Online reading of the book Eugene Onegin chapter five. Tatiana's name day ball

Hello dears.
We will continue to study chapter 5 of “Eugene Onegin”. Let me remind you that last time we stopped here:
So...
She is troubled by a dream.
Not knowing how to understand him,
Dreams have terrible meaning
Tatyana wants to find it.
Tatyana in a short table of contents
Finds in alphabetical order
Words: forest, storm, witch, spruce,
Hedgehog, darkness, bridge, bear, blizzard
And so on. Her doubts
Martin Zadeka will not decide;
But an ominous dream promises her
There are many sad adventures.
A few days later she
Everyone was worried about that.

But with a crimson hand
Dawn from the morning valleys
Brings the sun behind him
Happy name day holiday.
In the morning the Larins' house is visited by guests
All full; whole families
The neighbors gathered in carts,
In wagons, chaises and sleighs.
There is a hustle and bustle in the front hall;
Meeting new faces in the living room,
Barking mosek, smacking girls,
Noise, laughter, crush at the threshold,
Bows, shuffling guests,
The nurses cry and the children cry.

We already talked about transport at the very beginning of our story: and in several more posts. The variety of carts shows that the financial situation of the neighbors is different :-) Well, the pugs here are not faces, but small dogs. What did you think - Paris Hilton just introduced this fashion? :-))

With his portly wife
Fat Pustyakov arrived;
Gvozdin, an excellent owner,
Owner of poor men;
The Skotinins, the gray-haired couple,
With children of all ages, counting
From thirty to two years;
District dandy Petushkov,
My cousin, Buyanov,
In down, in a cap with a visor
(As you know him, of course)
And retired adviser Flyanov,
Heavy gossip, old rogue,
Glutton, bribe-taker and buffoon.


A wonderful couple of Skotinins. It seems to me that Pushkin brought them out of Fonvizin’s “Minor” for some reason. Either he loved this work, or he wanted to hint that nothing has changed :-) But brother Buyanov, this is apparently a reference to himself. For that was the name of the hero of V. L. Pushkin’s poem “Dangerous Neighbor”, the rest of the neighbors too, just one to one :-))) Further - more :-))

With the family of Panfil Kharlikov
Monsieur Triquet also arrived,
Witty, recently from Tambov,
With glasses and a red wig.
Like a true Frenchman, in your pocket
Trike brought a verse to Tatyana
To a voice known to children:
Reveillez-vous, belle endormie.
Between the old songs of the almanac
This couplet was printed;
Triquet, the quick-witted poet,
He was born from the dust,
And boldly instead of belle Nina
Posted by belle Tatiana.



The surname Triquet is, of course, funny :-))) Triquet - triqué (French familiar) means “beaten with a stick”; to beat someone with a stick meant inflicting a humiliating insult on a person unworthy of being challenged to a duel and, therefore, excluded from the circle of decent people. Super characteristic:-) Reveillez-vous, belle endormie. -
literally translated from French “Wake up, beautiful” This song is one of the most popular works of Dufresny (1648-1724), a playwright and author of several well-known romances and couplets in his time.

And from a nearby village
The idol of mature young ladies,
A joy for county mothers,
The company commander arrived;
Entered... Oh, what news!
There will be regimental music!
The colonel himself sent her.
What joy: there will be a ball!
The girls jump early;
But food was served. Couple
They go to the table hand in hand.
The young ladies are crowding towards Tatiana;
Men are against; and, being baptized,
The crowd buzzes as they sit down at the table.


Well, a military man. What would it be like without him :-)) Probably with a mustache :-))) Pushkin, as a purely civilian person, still sometimes envied the handsome army men :-)). The last 3 lines are very interesting. The point is that ladies were often seated next to ladies, and men were seated next to men. Well, how can you not cross yourself to start the meal? :-))

Conversation fell silent for a moment;
The mouth is chewing. From all sides
Plates and cutlery rattle
Yes, the glasses ring.
But soon the guests gradually
They raise general alarm.
Nobody listens, they shout
They laugh, argue and squeak.
Suddenly the doors are wide open. Lensky enters
And Onegin is with him. “Ah, creator! —
The hostess shouts: “Finally!”
Guests are crowding, everyone is taking them away
Cutlery, chairs quickly;
They call and seat two friends.

They put him right next to Tanya,
And, paler than the morning moon
And more trembling than a persecuted doe,
She's the darkening eyes
Doesn't lift: flares up violently
She has a passionate heat; she feels stuffy and ill;
She greets two friends
Can't hear, tears from my eyes
They really want to drip; already ready
The poor thing will faint;
But will and reason have power
We overcame. She's two words
Through her teeth she spoke quietly
And sat at the table,

How interesting.... If Onegin was seated opposite Tanyusha, then this can only be regarded as the fact that everyone was sure that the matchmaking was not just soon, but right now, right now :-))

Tragi-nervous phenomena,
Girlish fainting, tears
Evgeniy couldn’t stand it for a long time:
He suffered enough of them.
The eccentric, having found himself at a huge feast,
I was already angry. But, languid maidens
Noticing the tremulous impulse,
Looking down in annoyance,
He pouted and, indignantly,
Swore to enrage Lensky
And take some revenge.
Now, triumphant in advance,
He began to draw in his soul
Caricatures of all guests.

Well, what can I say, since fainting was fashionable back then. The ladies were busy with business and without business. Well...then it will be interesting.
To be continued...
Have a nice time of day.

That year the weather was autumn
I stood in the yard for a long time,
Winter was waiting, nature was waiting.
Snow only fell in January
On the third night. Waking up early
Tatiana saw through the window
In the morning the yard turned white,
Curtains, roofs and fences,
There are light patterns on the glass,
Trees in winter silver,
Forty merry ones in the yard
And softly carpeted mountains
Winter is a brilliant carpet.
Everything is bright, everything is white all around.

II.

Winter!.. The peasant, triumphant,
On the firewood he renews the path;
His horse smells the snow,
Trotting along somehow;
Fluffy reins exploding,
The daring carriage flies;
The coachman sits on the beam
In a sheepskin coat and a red sash.
Here is a yard boy running,
Having planted a bug in the sled,
Transforming himself into a horse;
The naughty man has already frozen his finger:
It's both painful and funny to him,
And his mother threatens him through the window...

III.

But maybe this kind
Pictures will not attract you:
All this is low nature;
There's not much that's elegant here.
Warmed by inspiration from God,
Another poet with a luxurious style
The first snow painted for us
And all the shades of winter negs (27);
He will captivate you, I'm sure of it
Drawing in fiery verses
Secret sleigh rides;
But I don't intend to fight
Neither with him for now, nor with you,
Young Finnish singer (28)!

IV.

Tatiana (Russian soul,
Without knowing why)
With her cold beauty
I loved the Russian winter,
There is frost in the sun on a frosty day,
And the sleigh and the late dawn
The glow of pink snows,
And the darkness of Epiphany evenings.
In the old days they celebrated
These evenings in their house:
Maids from all over the court
They wondered about their young ladies
And they were promised every year
Military men and the campaign.

V.

Tatyana believed the legends
Of common folk antiquity,
And dreams, and card fortune-telling,
And the predictions of the moon.
She was worried about signs;
All objects are mysterious to her
They proclaimed something
Premonitions pressed in my chest.
A cutesy cat sitting on the stove,
Purring, he washed the stigma with his paw:
That was an undoubted sign to her,
That the guests are coming. Suddenly seeing
The young two-horned face of the moon
In the sky on the left side,

VI.

She trembled and turned pale.
When is the shooting star
Flying across the dark sky
And fell apart - then
In confusion, Tanya was in a hurry,
While the star was still rolling,
The desire of the heart to whisper to her.
When did it happen somewhere
She should meet a black monk
Or a quick hare between the fields
Crossed her path
Not knowing what to start with fear,
Full of sorrowful forebodings,
She was expecting misfortune.

VII.

Well? The beauty found the secret
And in the most horror she:
This is how nature created us,
I am prone to contradiction.
Christmas time has arrived. What a joy!
Windy youth guesses,
Who doesn't regret anything
Before which life is far
It lies bright and vast;
Old age guesses through glasses
At his grave board,
Having lost everything irrevocably;
And still: hope for them
He lies with his baby talk.

VIII.

Tatiana with a curious gaze
He looks at the sunken wax:
He is a wonderfully spitting pattern
Something wonderful is telling her;
From a dish full of water,
The rings come out in a row;
And she took out the ring
To the song of the old days:
“The peasants there are all rich,
They shovel silver;
To whom we sing, it is good
And glory! But it promises loss
This song is a pitiful tune;
Dearer the skin of a virgin's heart(29)
.

IX.

Frosty night; the whole sky is clear;
A wondrous choir of heavenly luminaries
It flows so quietly, so accordingly...
Tatiana in the wide yard
Comes out in an open dress,
The mirror points for a month;
But alone in the dark mirror
The sad moon is trembling...
Chu... the snow crunches... a passerby; Virgo
Flying towards him on tiptoe
And her voice sounds
More tender than a pipe tune:
What is your name? (30) He looks
And he answers: Agathon.

X.

Tatyana, on the advice of the nanny
Going to cast a spell at night,
She quietly ordered in the bathhouse
Set the table for two cutlery;
But Tatyana suddenly became scared...
And I - at the thought of Svetlana
I became scared - so be it...
We can't do magic with Tatyana.
Tatyana silk belt
She took off, undressed and went to bed
Lay down. Lel hovers above her,
And under the pillow is down
The maiden mirror lies.
Everything calmed down. Tatyana is sleeping.
XI.

And Tatyana has a wonderful dream.
She dreams that she
Walking through a snowy meadow
Surrounded by sad darkness;
In the snowdrifts in front of her
It makes noise, swirls with its wave
Ebullient, dark and gray
Stream unshackled by winter;
Two little glasses, glued together by an ice floe,
Trembling, disastrous bridge,
Put through the thread:
And before the noisy abyss,
Full of bewilderment
She stopped.

XII.

Like an unfortunate separation,
Tatiana grumbles about the stream;
Doesn't see anyone who hands
I would give it to her from the other side;
But suddenly the snowdrift began to move,
And who came from under it?
A big, disheveled bear;
Tatyana ah! and he roars
And a paw with sharp claws
He handed it to her; she's holding herself together
She leaned on her trembling hand
And with timid steps
Crossed the stream;
I went - so what? the bear is behind her!

XIII.

She, not daring to look back,
The hasty quickens his pace;
But from the shaggy footman
Can't escape in any way;
Groaning, the obnoxious bear falls;
There is a forest in front of them; motionless pines
In its frowning beauty;
All their branches are weighed down
Shreds of snow; through the peaks
Aspen, birch and linden trees
The ray of the night luminaries shines;
There is no road; bushes, rapids
Everyone is covered in a blizzard,
Immersed deep in the snow.

XIV.

Tatiana in the forest; the bear is behind her;
The snow is loose up to her knees;
Then a long branch around her neck
Suddenly it gets hooked, then from the ears
The golden earrings will be torn out by force;
Then in the fragile snow from my sweet little leg
A wet shoe will get stuck;
Then she drops the handkerchief;
She has no time to rise; fears,
He hears the bear behind him,
And even with a trembling hand
He is ashamed to raise the edge of his clothes;
She runs, he keeps following:
And she no longer has the strength to run.

XV.

Fell into the snow; bear quickly
She is grabbed and carried;
She is insensitively submissive,
Doesn't move, doesn't die;
He rushes her along the forest road;
Suddenly, between the trees there is a wretched hut;
All around is wilderness; he's from everywhere
Covered in desert snow,
And the window glows brightly,
And in the hut there was screaming and noise;
The bear said: my godfather is here:
Warm yourself up with him a little!
And he walks straight into the canopy,
And he puts it on the threshold.

XVI.

I came to my senses, Tatyana looked:
There is no bear; she is in the hallway;
Behind the door there is a scream and the clink of a glass,
Like at a big funeral;
Not seeing a bit of sense here,
She looks quietly through the crack,
And what does he see?.. at the table
Monsters sit around:
One with horns and a dog's face,
Another with a rooster's head,
There's a witch with a goat beard,
Here the frame is prim and proud,
There's a dwarf with a ponytail, and here
Half crane and half cat.

XVII.

Even more terrible, even more wonderful:
Here is a cancer riding a spider,
Here's a skull on a gooseneck
Spinning in a red cap,
Here the mill is dancing squatting
And it flutters and flaps its wings:
Barking, laughing, singing, whistling and clapping,
Human rumor and horse top (31) !
But what did Tatyana think?
When I found out between the guests
The one who is sweet and scary to her,
The hero of our novel!
Onegin sits at the table
And he looks at the door furtively.

XVIII.

He will give a sign: and everyone is busy;
He drinks: everyone drinks and everyone shouts;
He will laugh: everyone laughs;
He frowns: everyone is silent;
He's the boss there, that's clear:
And Tanya is not so terrible,
And curious now
Opened the door a little...
Suddenly the wind blew, extinguishing
The fire of night lamps;
The gang of brownies became confused;
Onegin, his eyes sparkling,
He gets up from the table thundering;
Everyone stood up; he goes to the door.

XIX.

And she’s scared; and hastily
Tatyana tries to run:
There is no way; impatiently
Tossing about, he wants to scream:
Can not; Evgeny pushed the door:
And to the gaze of hellish ghosts
A maiden appeared; furious laughter
It sounded wild; everyone's eyes
Hooves, trunks are crooked,
Tufted tails, fangs,
Mustaches, bloody tongues,
Horns and fingers are bone,
Everything points to her
And everyone shouts: mine! my!

XX.

My! - Evgeny said menacingly,
And the whole gang disappeared suddenly;
Left in the frosty darkness.
The young maiden is his friend;
Onegin quietly captivates (32)
Tatyana is in the corner and lays down
Her on a shaky bench
And bows his head
On her shoulder; suddenly Olga comes in,
Behind her is Lenskaya; the light flashed;
Onegin waved his hand,
And his eyes wander wildly,
And he scolds uninvited guests;
Tatiana lies barely alive.

XXI.

The argument is louder, louder; suddenly Evgeniy
He grabs a long knife and instantly
Defeated by Lenskaya; scary shadows
Condensed; unbearable scream
There was a sound... the hut shook...
And Tanya woke up in horror...
He looks, it’s already light in the room;
In the window through frozen glass
The crimson ray of dawn plays;
The door opened. Olga to her,
Aurora of the northern alley
And lighter than a swallow, it flies;
“Well,” he says, “tell me,
Who did you see in your dream?

XXII.

But she, the sisters, without noticing,
Lies in bed with a book,
Going through leaf after leaf,
And he doesn't say anything.
Although this book was not
Neither the sweet inventions of the poet,
No wise truths, no pictures;
But neither Virgil nor Racine,
Neither Scott, nor Byron, nor Seneca,
Not even Ladies Fashion Magazine
So it didn’t interest anyone:
That was, friends, Martyn Zadeka (33),
The head of the Chaldean sages,
Fortune teller, dream interpreter.

XXIII.

This is a profound creation
Brought by a nomadic merchant
One day to them in solitude
And finally for Tatyana
Him with the scattered Malvina
He lost for three and a half,
In addition, I also took for them
A collection of local fables,
Grammar, two Petriads,
Yes Marmontel third volume.
Martin Zadeka later became
Tanya's favorite... He is a joy
In all her sorrows he gives her
And sleeps with her constantly.

XXIV.

She is troubled by a dream.
Not knowing how to understand him,
Dreams have terrible meaning
Tatyana wants to find it.
Tatyana in a short table of contents
Finds in alphabetical order
Words: forest, storm, witch, spruce,
Hedgehog, darkness, bridge, bear, snowstorm
And so on. Her doubts
Martin Zadeka will not decide;
But an ominous dream promises her
There are many sad adventures.
A few days later she
Everyone was worried about that.

XXV.

XXVIII.

And from a nearby village
The idol of mature young ladies,
A joy for county mothers,
The company commander arrived;
Entered... Oh, what news!
There will be regimental music!
The colonel himself sent her.
What joy: there will be a ball!
Girls jump early (36);
But food was served. Couple
They go to the table hand in hand.
The young ladies are crowding towards Tatiana;
Men are against; and, being baptized,
The crowd buzzes as they sit down at the table.

XXIX.

Conversation fell silent for a moment;
The mouth is chewing. From all sides
Plates and cutlery rattle
Yes, the glasses ring.
But soon the guests gradually
They raise general alarm.
Nobody listens, they shout
They laugh, argue and squeak.
Suddenly the doors are wide open. Lenskoy enters,
And Onegin is with him. “Ah, creator! -
The hostess shouts: “Finally!”
Guests are crowding, everyone is taking them away
Cutlery, chairs quickly;
They call and seat two friends.

XXX.

They put him right next to Tanya,
And, paler than the morning moon
And more trembling than a persecuted doe,
She's the darkening eyes
Doesn't lift: flares up violently
She has a passionate heat; she feels stuffy and ill;
She greets two friends
Can't hear, tears from my eyes
They really want to drip; already ready
The poor thing will faint;
But will and reason have power
We overcame. She's two words
Through her teeth she spoke quietly
And she sat at the table.

XXXI.

Tragi-nervous phenomena,
Girlish fainting, tears
Evgeniy couldn’t stand it for a long time:
He suffered enough of them.
The eccentric, having found himself at a huge feast,
I was already angry. But, languid maidens
Noticing the tremulous impulse,
Looking down in annoyance,
He pouted and, indignantly,
Swore to enrage Lensky
And take some revenge.
Now, triumphant in advance,
He began to draw in his soul
Caricatures of all guests.

XXXII.

Of course, not only Evgeniy
I could see Tanya’s confusion;
But the purpose of glances and judgments
It was a fat pie at that time
(Unfortunately, over-salted)
Yes, here it is in a tarred bottle,
Between roast and blanc mange,
Tsimlyanskoye is already being carried;
Behind him, line up narrow, long glasses,
Like your waist
Zizi, crystal of my soul,
The subject of my innocent poems,
Love's alluring fiery light,
You are the one who made me drunk!

XXXIII.

Freed from the wet cork,
The bottle popped; wine
Hisses; and with an important posture,
Tormented by the couplet for a long time,
Triquet gets up; there is a meeting before him
Maintains deep silence.
Tatiana is barely alive; Triquet,
Turning to her with a piece of paper in his hand,
Sang out of tune. Splashes, clicks
He is welcomed. She
The singer is forced to sit down;
The poet is modest, even great,
Her health is the first to drink
And he gives her the verse.

XXXIV.

Send greetings and congratulations;
Tatyana thanks everyone.
When is it up to Evgeniy?
It has come, then the maidens look languid,
Her embarrassment, fatigue
Pity was born in his soul:
He silently bowed to her,
But somehow the look of his eyes
He was wonderfully gentle. Is that why
That he was really touched
Or was he, flirting, playing naughty,
Whether involuntarily or out of good will,
But this gaze expressed tenderness:
He revived Tanya's heart.

XXXV.

The pushed-back chairs rattle;
The crowd pours into the living room:
So the bees from the tasty hive
A noisy swarm flies into the field.
Satisfied with the festive lunch
Neighbor sniffles in front of neighbor;
The ladies sat down by the fireplace;
The girls whisper in the corner;
The green tables are open:
The names of the perky players
Boston and old men's ombre,
And whist, still famous,
Monotonous family
All sons of greedy boredom.

XXXVI.

Eight Roberts have already played
Heroes of whist; eight times
They changed places;
And they bring tea. I love the hour
Determine with lunch, tea
And dinner. We know the time
In a village without much fuss:
The stomach is our faithful breget;
And to the article I will note in parentheses,
What am I saying in my stanzas?
I just as often talk about feasts,
About various foods and traffic jams,
How are you, divine Omir,
You, idol of thirty centuries!

XXXVII. XXXVIII. XXXIX.

But they bring tea: the girls decorously
They barely took hold of the saucers,
Suddenly, from behind the door in the long hall
The bassoon and flute sounded.
Delighted by the music of thunder,
Leaving a cup of tea with rum,
Paris of the district towns,
Approaches Olga Petushkov,
To Tatyana Lensky; Kharlikov,
Bride of overripe years,
My Tambov poet takes it,
Buyanov sped away to Pustyakova,
And everyone poured into the hall,
And the ball shines in all its glory.

XL.

At the beginning of my novel
(See first notebook)
I wanted someone like Alban
Describe the St. Petersburg ball;
But, entertained by empty dreams,
I started remembering
About the legs of ladies I know.
In your narrow footsteps,
Oh legs, you are completely mistaken!
With the betrayal of my youth
It's time for me to become smarter
Get better in business and style,
And this fifth notebook
Clear from deviations.

XLI.

Monotonous and crazy
Like a young whirlwind of life,
A noisy whirlwind swirls around the waltz;
Couple flashes after couple.
Approaching the moment of vengeance,
Onegin, secretly smiling,
Approaches Olga. Quick with her
Hovering around the guests
Then he sits her on a chair,
Starts talking about this and that;
Two minutes later
Again he continues the waltz with her;
Everyone is amazed. Lensky himself
He doesn't believe his own eyes.

XLII.

The Mazurka sounded. It happened
When the mazurka thunder roared,
Everything in the huge hall was shaking,
The parquet cracked under the heel,
The frames shook and rattled;
Now it’s not the same: we, like ladies,
We slide on the varnished boards.
But in cities, in villages
I also saved the mazurka
Initial beauties:
Jumps, heels, mustache
Still the same: I haven’t changed them
Dashing fashion, our tyrant,
The disease of modern Russians.

XLIII. XLIV.

Buyanov, my perky brother,
He brought us to our hero
Tatiana and Olga; nimbly
Onegin went with Olga;
Leads her, gliding carelessly,
And leaning over to whisper tenderly to her
Some vulgar madrigal
And he shakes hands and bursts into flames
In her proud face
The blush is brighter. Lenskoy is mine
I saw everything: he flushed, he was not himself;
In jealous indignation
The poet is waiting for the end of the mazurka
And he calls her to the cotillion.

XLV.

But she can't. It is forbidden? But what?
Yes, Olga already gave her word
Onegin. Oh my God, my God!
What does he hear? She could…
Is it possible? Just out of diapers,
Coquette, flighty child!
She knows the trick,
I've learned to change!
Lenskaya is unable to bear the blow;
Cursing women's pranks,
Comes out and demands a horse
And he jumps. A couple of pistols
Two bullets - nothing more -
Suddenly his fate will be resolved.

From the poem “Svetlana” by V. A. Zhukovsky in different editions it is either highlighted or not separated by commas (27) See “The First Snow,” a poem by Prince Vyazemsky. (Note by A.S. Pushkin). (28) See descriptions of the Finnish winter in Baratynsky’s “Ed”. (Note by A.S. Pushkin). (29) The cat is calling the cat
Sleep in the stove
Foreshadowing of a wedding; the first song foreshadows death.
(Note by A.S. Pushkin). One of the catchy songs. Performed during fortune telling.
(30) In this way they find out the name of the future groom. (Note by A.S. Pushkin). (31) In magazines, the words clap, rumor and top were condemned as a failed innovation. These words are native Russian. “Bova came out of the tent to cool off and heard people’s rumors and a horse’s tramp in the open field” (The Tale of Bova Korolevich). Clap is used colloquially instead of flapping, like a thorn instead of hissing:
He shot out a thorn like a snake.
(Ancient Russian poems)
It should not interfere with the freedom of our rich and beautiful language. (Note by A.S. Pushkin).
(32) One of our critics seems to find in these verses an indecency that we do not understand. (Note by A.S. Pushkin). (33) Fortune-telling books are published in our country under the company of Martyn Zadeka, a respectable man who has never written fortune-telling books, as B. M. Fedorov notes. (Note by A.S. Pushkin). (34) Parody of famous poems by Lomonosov:
Dawn with a crimson hand
From the morning calm waters
Brings the sun behind him, and so on. (Note by A.S. Pushkin).
(35) Buyanov, my neighbor,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Came to me yesterday with an unshaven mustache,
Disheveled, covered in fluff, wearing a cap with a visor...
(Dangerous neighbor).
(Note by A.S. Pushkin).
Wake up, sleeping beauty (French). Beautiful Nina. Beautiful Tatiana. (36) Our critics, faithful admirers of the fair sex, strongly condemned the indecency of this verse. (Note by A.S. Pushkin).

Oh, don't know these terrible dreams

You, my Svetlana!

Zhukovsky


That year the weather was autumn

I stood in the yard for a long time,

Winter was waiting, nature was waiting.

Snow only fell in January

On the third night. Waking up early

Tatiana saw through the window

In the morning the yard turned white,

Curtains, roofs and fences,

There are light patterns on the glass,

Trees in winter silver,

Forty merry ones in the yard

And softly carpeted mountains

Winter is a brilliant carpet.

Everything is bright, everything is white all around.

Winter!.. The peasant, triumphant,

On the firewood he renews the path;

His horse smells the snow,

Trotting along somehow;

Fluffy reins exploding,

The daring carriage flies;

The coachman sits on the beam

In a sheepskin coat and a red sash.

Here is a yard boy running,

Having planted a bug in the sled,

Transforming himself into a horse;

The naughty man has already frozen his finger:

It's both painful and funny to him,

And his mother threatens him through the window...

But maybe this kind

Pictures will not attract you:

All this is low nature;

There's not much that's elegant here.

Warmed by inspiration from God,

Another poet with a luxurious style

The first snow painted for us

And all the shades of winter negativity See “The First Snow,” a poem by Prince Vyazemsky.;

He will captivate you, I'm sure of it

Drawing in fiery verses

Secret sleigh rides;

But I don't intend to fight

Neither with him for now, nor with you,

Young Finnish singer! See descriptions of the Finnish winter in Baratynsky’s “Ed”.

Tatiana (Russian soul,

Without knowing why)

With her cold beauty

I loved the Russian winter,

There is frost in the sun on a frosty day,

And the sleigh and the late dawn

The glow of pink snows,

And the darkness of Epiphany evenings.

In the old days they celebrated

These evenings in their house:

Maids from all over the court

They wondered about their young ladies

And they were promised every year

Military men and the campaign.

Tatyana believed the legends

Of common folk antiquity,

And dreams, and card fortune-telling,

And the predictions of the moon.

She was worried about signs;

All objects are mysterious to her

They proclaimed something

Premonitions pressed in my chest.

A cutesy cat sitting on the stove,

Purring, he washed the stigma with his paw:

That was an undoubted sign to her,

That the guests are coming. Suddenly seeing

The young two-horned face of the moon

In the sky on the left side,

She trembled and turned pale.

When is the shooting star

Flying across the dark sky

And fell apart - then

In confusion, Tanya was in a hurry,

While the star was still rolling,

The desire of the heart to whisper to her.

When did it happen somewhere

She should meet a black monk

Or a quick hare between the fields

Crossed her path

Not knowing what to start with fear,

Full of sorrowful forebodings,

She was expecting misfortune.

Well? The beauty found the secret

And in the most horror she:

This is how nature created us,

I am prone to contradiction.

Christmas time has arrived. What a joy!

Windy youth guesses,

Who doesn't regret anything

Before which life is far

It lies bright and vast;

Old age guesses through glasses

At his grave board,

Having lost everything irrevocably;

And still: hope for them

He lies with his baby talk.

Tatiana with a curious gaze

He looks at the sunken wax:

He has a wonderfully poured pattern

Something wonderful is telling her;

From a dish full of water,

The rings come out in a row;

And she took out the ring

To the song of the old days:

“The peasants there are all rich,

They shovel silver;

To whom we sing, it is good

And glory! But it promises loss

This song is a pitiful tune;

Dearer than the skin of a maiden's heart

The cat is calling the cat

Sleep in the stove.

Foreshadowing of a wedding; the first song predicts death. .

The night is frosty, the whole sky is clear;

A wondrous choir of heavenly luminaries

It flows so quietly, so accordingly...

Tatiana in the wide yard

Comes out in an open dress,

The mirror points for a month;

But alone in the dark mirror

The sad moon is trembling...

Chu... the snow crunches... a passerby; Virgo

More tender than a pipe tune:

What is your name? This way they find out the name of the future groom. He looks

And he answers: Agathon.

Tatyana, on the advice of the nanny

Going to cast a spell at night,

She quietly ordered in the bathhouse

Set the table for two cutlery;

But Tatyana suddenly became scared...

And I - at the thought of Svetlana

I felt scared - so be it...

We can't do magic with Tatyana.

Tatyana silk belt

She took off, undressed and went to bed

Lay down. Lel hovers above her,

And under the pillow is down

The maiden mirror lies.

Everything calmed down. Tatyana is sleeping.

And Tatyana has a wonderful dream.

She dreams that she

Walking through a snowy meadow

Surrounded by sad darkness;

In the snowdrifts in front of her

It makes noise, swirls with its wave

Ebullient, dark and gray

Stream unshackled by winter;

Two perches, glued together with ice,

Trembling, disastrous bridge,

Put through the thread:

And before the noisy abyss,

Full of bewilderment

She stopped.

Like an unfortunate separation,

Tatiana grumbles about the stream;

Doesn't see anyone who hands

I would give it to her from the other side;

But suddenly the snowdrift began to move,

And who came from under it?

A big, disheveled bear;

Tatyana ah! and he roars

And a paw with sharp claws

He handed it to her; she's holding herself together

She leaned on her trembling hand

And with timid steps

Crossed the stream;

I went - so what? the bear is behind her!

She, not daring to look back,

The hasty quickens his pace;

But from the shaggy footman

Can't escape in any way;

Groaning, the obnoxious bear falls;

There is a forest in front of them; motionless pines

In its frowning beauty;

All their branches are weighed down

Shreds of snow; through the peaks

Aspen, birch and linden trees

The ray of the night luminaries shines;

There is no road; bushes, rapids

Everyone is covered in a blizzard,

Immersed deep in the snow.

Tatiana in the forest; the bear is behind her;

The snow is loose up to her knees;

Then a long branch around her neck

Suddenly it gets hooked, then from the ears

The golden earrings will be torn out by force;

Then in the fragile snow from my sweet little leg

A wet shoe will get stuck;

Then she drops the handkerchief;

She has no time to rise; fears,

He hears the bear behind him,

And even with a trembling hand

He is ashamed to raise the edge of his clothes;

She runs, he follows,

And she no longer has the strength to run.

Fell into the snow; bear quickly

She is grabbed and carried;

She is insensitively submissive,

Doesn't move, doesn't die;

He rushes her along the forest road;

Suddenly, between the trees there is a wretched hut;

All around is wilderness; he's from everywhere

Covered in desert snow,

And the window glows brightly,

And in the hut there was screaming and noise;

The bear said: “Here is my godfather:

Warm yourself up with him a little!”

And he walks straight into the canopy,

And he puts it on the threshold.

I came to my senses, Tatyana looked:

There is no bear; she is in the hallway;

Behind the door there is a scream and the clink of a glass,

Like at a big funeral;

Not seeing a bit of sense here,

She looks quietly through the crack,

And what does he see?.. at the table

Monsters sit around:

One with horns, with a dog's face,

Another with a rooster's head,

There's a witch with a goat beard,

Here the frame is prim and proud,

There's a dwarf with a ponytail, and here

Half crane and half cat.

Even more terrible, even more wonderful:

Here's a cancer riding a spider,

Here's a skull on a gooseneck

Spinning in a red cap,

Here the mill is dancing squatting

And it flutters and flaps its wings;

Barking, laughing, singing, whistling and clapping,

Human rumor and horse top! The magazines condemned the words: serf, rumor and top as an unsuccessful innovation. These words are native Russian. “Bova came out of the tent to cool off and heard people’s rumors and horse tramping in the open field.” (The Tale of Bova Korolevich). Clap is used colloquially instead of flapping, as a thorn instead of hissing:

He shot out a thorn like a snake.

(Ancient Russian poems)

It should not interfere with the freedom of our rich and beautiful language.

But what did Tatyana think?

When I found out between the guests

The one who is sweet and scary to her,

The hero of our novel!

Onegin sits at the table

And he looks at the door furtively.

He gives a sign - and everyone is busy;

He drinks - everyone drinks and everyone screams;

He laughs - everyone laughs;

Frowns his eyebrows - everyone is silent;

So, he is the owner, that's clear:

And Tanya is not so terrible,

And curious now

Opened the door a little...

Suddenly the wind blew, extinguishing

The fire of night lamps;

The gang of brownies became confused;

Onegin, his eyes sparkling,

He gets up from the table thundering;

Everyone stood up: he was walking towards the door.

And she’s scared; and hastily

Tatyana tries to run:

There is no way; impatiently

Tossing about, he wants to scream:

Can not; Evgeny pushed the door,

And to the gaze of hellish ghosts

A maiden appeared; furious laughter

It sounded wild; everyone's eyes

Hooves, trunks are crooked,

Tufted tails, fangs,

Mustaches, bloody tongues,

Horns and fingers are bone,

Everything points to her

And everyone shouts: mine! my!

My! - Evgeny said menacingly,

And the whole gang disappeared suddenly;

Left in the frosty darkness

The young maiden is his friend;

Onegin quietly captivates One of our critics seems to find in these verses an indecency that we do not understand.

Tatyana is in the corner and lays down

Her on a shaky bench

And bows his head

On her shoulder; suddenly Olga comes in,

Behind her is Lensky; the light flashed

Onegin waved his hand,

And his eyes wander wildly,

And he scolds uninvited guests;

Tatiana lies barely alive.

The argument is louder, louder; suddenly Evgeniy

He grabs a long knife and instantly

Lensky is defeated; scary shadows

Condensed; unbearable scream

There was a sound... the hut shook...

And Tanya woke up in horror...

He looks, it’s already light in the room;

In the window through frozen glass

The crimson ray of dawn plays;

The door opened. Olga to her,

Aurora of the northern alley

And lighter than a swallow, it flies;

“Well,” he says, “tell me,

Who did you see in your dream?

But she, the sisters, without noticing,

Lies in bed with a book,

Going through leaf after leaf,

And he doesn't say anything.

Although this book was not

Neither the sweet inventions of the poet,

No wise truths, no pictures,

But neither Virgil nor Racine,

Neither Scott, nor Byron, nor Seneca,

Not even Ladies Fashion Magazine

So it didn’t interest anyone:

That was, friends, Martin Zadeka Fortune-telling books are published in our country under the company of Martyn Zadeka, a respectable man who has never written fortune-telling books, as B. M. Fedorov notes.,

The head of the Chaldean sages,

Fortune teller, dream interpreter.

This is a profound creation

Brought by a nomadic merchant

One day to them in solitude

And finally for Tatyana

Him with the scattered Malvina

He lost for three and a half,

In addition, I also took for them

A collection of local fables,

Grammar, two Petriads,

Yes Marmontel third volume.

Martin Zadeka later became

Tanya's favorite... He is a joy

In all her sorrows he gives her

And sleeps with her constantly.

She is troubled by a dream.

Not knowing how to understand him,

Dreams have terrible meaning

Tatyana wants to find it.

Finds in alphabetical order

Words: forest, storm, witch, spruce,

Hedgehog, darkness, bridge, bear, blizzard

And so on. Her doubts

Martin Zadeka will not decide;

But an ominous dream promises her

There are many sad adventures.

A few days later she

I kept worrying about that.

But with a crimson hand Parody of famous poems by Lomonosov:

Dawn with a crimson hand

From the morning calm waters

Leads him out with the sun, and so on.

Dawn from the morning valleys

Brings the sun behind him

Happy name day holiday.

In the morning Larina's house is full of guests

All full; whole families

The neighbors gathered in carts,

In wagons, chaises and sleighs.

There is a hustle and bustle in the front hall;

Meeting new faces in the living room,

Barking mosek, smacking girls,

Noise, laughter, crush at the threshold,

Bows, shuffling guests,

The nurses cry and the children cry.

With his portly wife

Fat Pustyakov arrived;

Gvozdin, an excellent owner,

Owner of poor men;

The Skotinins, the gray-haired couple,

With children of all ages, counting

From thirty to two years;

District dandy Petushkov,

My cousin, Buyanov,

In down, in a cap with a visor

Buyanov, my neighbor,

………………………….

Came to me yesterday with an unshaven mustache,

Disheveled, covered in fluff, wearing a cap with a visor...

(Dangerous neighbor)

(As you know him, of course)

And retired adviser Flyanov,

Heavy gossip, old rogue,

Glutton, bribe-taker and buffoon.

With the family of Panfil Kharlikov

Monsieur Triquet also arrived,

Witty, recently from Tambov,

With glasses and a red wig.

Like a true Frenchman, in your pocket

Re€veillez-vous, belle endormie Get up, pretty sleepy one (French). .

Between the old songs of the almanac

This couplet was printed;

Triquet, the quick-witted poet,

He was born from the dust,

And boldly instead of belle Nina beautiful Nina (French).

Posted by belle Tatiana beautiful Tatiana (French). .

And from a nearby village,

The idol of mature young ladies,

A joy for county mothers,

The company commander arrived;

Entered... Oh, what news!

There will be regimental music!

The colonel himself sent her.

What joy: there will be a ball!

Girls jump early Our critics, faithful admirers of the fair sex, strongly condemned the indecency of this verse.;

But food was served. Couple

They go to the table hand in hand.

The young ladies are crowding towards Tatiana;

Men are against; and, being baptized,

The crowd buzzes as they sit down at the table.

Conversation fell silent for a moment;

The mouth is chewing. From all sides

Plates and cutlery rattle,

Yes, the glasses ring.

But soon the guests gradually

They raise general alarm.

Nobody listens, they shout

They laugh, argue and squeak.

Suddenly the doors are wide open. Lensky enters

And Onegin is with him. “Ah, creator! -

The hostess shouts: “Finally!”

Guests are crowding, everyone is taking them away

Cutlery, chairs quickly;

They call and seat two friends.

They put him right next to Tanya,

And, paler than the morning moon

And more trembling than a persecuted doe,

She's the darkening eyes

Doesn't lift: flares up violently

She has a passionate heat; she feels stuffy and ill;

She greets two friends

Can't hear, tears from my eyes

They really want to drip; already ready

The poor thing will faint;

But will and reason have power

We overcame. She's two words

Through her teeth she spoke quietly

And she sat at the table.

Tragi-nervous phenomena,

Girlish fainting, tears

Evgeniy couldn’t stand it for a long time:

He suffered enough of them.

The eccentric, having found himself at a huge feast,

I was already angry. But, languid maidens

Noticing the tremulous impulse,

Looking down in annoyance,

He pouted and, indignantly,

Swore to enrage Lensky

And take some revenge.

Now, triumphant in advance,

He began to draw in his soul

Caricatures of all guests.

Of course, not only Evgeniy

I could see Tanya’s confusion;

But the purpose of glances and judgments

It was a fat pie at that time

(Unfortunately, over-salted);

Yes, here it is in a tarred bottle,

Between roast and blanc mange,

Tsimlyanskoye is already being carried;

Behind him, line up narrow, long glasses,

Like your waist

Zizi, crystal of my soul,

The subject of my innocent poems,

Love's tempting vial,

You are the one who made me drunk!

Freed from the wet cork,

The bottle popped; wine

Hisses; and with an important posture,

Tormented by the couplet for a long time,

Triquet gets up; there is a meeting before him

Maintains deep silence.

Tatiana is barely alive; Triquet,

Turning to her with a piece of paper in his hand,

Sang out of tune. Splashes, clicks

He is welcomed. She

The singer is forced to sit down;

The poet is modest, even great,

Her health is the first to drink

And he gives her the verse.

Send greetings and congratulations:

Tatyana thanks everyone.

When is it up to Evgeniy?

It has come, then the maidens look languid,

Her embarrassment, fatigue

Pity was born in his soul:

He bowed to her silently;

But somehow the look of his eyes

He was wonderfully gentle. Is that why

That he was really touched

Or was he, flirting, playing naughty,

Whether involuntarily or out of good will,

But this gaze expressed tenderness:

He revived Tanya's heart.

The pushed-back chairs rattle;

The crowd pours into the living room:

So the bees from the tasty hive

A noisy swarm flies into the field.

Satisfied with the festive lunch

Neighbor sniffles in front of neighbor;

The ladies sat down by the fireplace;

The girls whisper in the corner;

The green tables are open:

The names of the perky players

Boston and old men's ombre,

And whist, still famous,

Monotonous family

All sons of greedy boredom.

Eight Roberts have already played

Heroes of whist; eight times

They changed places;

And they bring tea. I love the hour

Determine with lunch, tea

And dinner. We know the time

In a village without much fuss:

The stomach is our faithful breget;

And by the way, I will note in parentheses,

What am I saying in my stanzas?

I just as often talk about feasts,

About various foods and traffic jams,

How are you, divine Omir,

You, idol of thirty centuries!

XXXVII. XXXVIII. XXXIX

But they bring tea: the girls decorously

They barely took hold of the saucers,

Suddenly, from behind the door in the long hall

The bassoon and flute sounded.

Delighted by the music of thunder,

Leaving a cup of tea with rum,

Paris of the district towns,

Approaches Olga Petushkov,

To Tatyana Lensky; Kharlikov,

Bride of overripe years,

My Tambov poet takes it,

Buyanov sped away to Pustyakova,

And everyone poured into the hall,

And the ball shines in all its glory.

At the beginning of my novel

(See first notebook)

I wanted someone like Alban

Describe the St. Petersburg ball;

But, entertained by empty dreams,

I started remembering

About the legs of ladies I know.

In your narrow footsteps,

Oh legs, you are completely mistaken!

With the betrayal of my youth

It's time for me to become smarter

Get better in business and style,

And this fifth notebook

Clear from deviations.

Monotonous and crazy

Like a young whirlwind of life,

A noisy whirlwind swirls around the waltz;

Couple flashes after couple.

Approaching the moment of vengeance,

Onegin, secretly smiling,

Approaches Olga. Quick with her

Hovering around the guests

Then he sits her on a chair,

Starts talking about this and that;

Two minutes later

Again he continues the waltz with her;

Everyone is amazed. Lensky himself

He doesn't believe his own eyes.

The Mazurka sounded. It happened

When the mazurka thunder roared,

Everything in the huge hall was shaking,

The parquet cracked under the heel,

The frames shook and rattled;

Now it’s not the same: we, like ladies,

We slide on the varnished boards.

But in cities, in villages

I also saved the mazurka

Initial beauties:

Jumps, heels, mustache

Still the same; didn't change them

Dashing fashion, our tyrant,

The disease of modern Russians.

Buyanov, my perky brother,

He brought us to our hero

Tatiana and Olga; nimbly

Onegin went with Olga;

Leads her, gliding carelessly,

And, leaning over, he whispers to her tenderly

Some vulgar madrigal

And he shakes hands and bursts into flames

In her proud face

The blush is brighter. My Lensky

I saw everything: he flushed, he was not himself;

In jealous indignation

The poet is waiting for the end of the mazurka

And he calls her to the cotillion.

But she can't. It is forbidden? But what?

Yes, Olga already gave her word

Onegin. Oh God, God!

What does he hear? She could…

Is it possible? Just out of diapers,

Coquette, flighty child!

She knows the trick,

I've learned to change!

Lensky is unable to bear the blow;

Cursing women's pranks,

Comes out and demands a horse

And he jumps. A couple of pistols

Two bullets - nothing more -

Suddenly his fate will be resolved.

28. Stanza XXVI - Pushkin creates a special type of literary background: it includes well-known heroes of his works, who by this time had become literary masks, the mere mention of which revives an entire artistic world in the minds of readers.
Gvozdin, an excellent owner, / Owner of poor men...- this, of course, is a somewhat transformed captain Gvozdilov from Fonvizin’s “Brigadier”, about whom the Brigadier says that “...it happened that he would get angry for something, and more so when he was drunk: so, do you believe God, my mother, that he nails , nails her (his wife), it happened that the soul would remain in something, but no matter what, no matter what you endure” (D. IV, Rev. 2). Knowledge of this quote reveals Gvozdin’s management methods (see p. 493). In the tradition of comedy of the 18th century. The names of other guests are also given, which creates a specific comic theatricalization of the background of the entire scene.
The Skotinins, a gray-haired couple, / With children of all ages, counting / From thirty to two years old...- these are the parents of Prostakova and Skotinin from Fonvizin’s “Nedoroslya”: “Ms. Prostakova:<...>I am also the father of the Skotinins. The deceased father married the deceased mother. She was nicknamed Priplodin. There were eighteen of us children” (D. III, Rev. 5).
The appearance at the Larins' ball on January 12, 1821 of characters whose lives dated back to the mid-18th century did not bother the author: he brought them out precisely as literary types that remained relevant for the Russian province in his era. Prostakova's quoted monologue attracted Pushkin's attention - from it he extracted the epigraph for chapter. III “The Captain's Daughter”: “Old people, my father. Minor" (VIII, 294). (

CHAPTER FIVE

Oh, don't know these terrible dreams
You, my Svetlana!

Zhukovsky

That year the weather was autumn
I stood in the yard for a long time,
Winter was waiting, nature was waiting.
Snow only fell in January
On the third night. Waking up early
Tatiana saw through the window
In the morning the yard turned white,
Curtains, roofs and fences,
There are light patterns on the glass,
Trees in winter silver,
Forty merry ones in the yard
And softly carpeted mountains
Winter is a brilliant carpet.
Everything is bright, everything is white all around.

Winter!.. The peasant, triumphant,
On the firewood he renews the path;
His horse smells the snow,
Trotting along somehow;
Fluffy reins exploding,
The daring carriage flies;
The coachman sits on the beam
In a sheepskin coat and a red sash.
Here is a yard boy running,
Having planted a bug in the sled,
Transforming himself into a horse;
The naughty man has already frozen his finger:
It's both painful and funny to him,
And his mother threatens him through the window...

But maybe this kind
Pictures will not attract you:
All this is low nature;
There's not much that's elegant here.
Warmed by inspiration from God,
Another poet with a luxurious style
The first snow painted for us
And all the shades of winter negativity;
He will captivate you, I'm sure of it
Drawing in fiery verses
Secret sleigh rides;
But I don't intend to fight
Neither with him for now, nor with you,
Young Finnish singer!

Tatiana (Russian soul,
Without knowing why)
With her cold beauty
I loved the Russian winter,
There is frost in the sun on a frosty day,
And the sleigh and the late dawn
The glow of pink snows,
And the darkness of Epiphany evenings.
In the old days they celebrated
These evenings in their house:
Maids from all over the court
They wondered about their young ladies
And they were promised every year
Military men and the campaign.

Tatyana believed the legends
Of common folk antiquity,
And dreams, and card fortune-telling,
And the predictions of the moon.
She was worried about signs;
All objects are mysterious to her
They proclaimed something
Premonitions pressed in my chest.
A cutesy cat sitting on the stove,
Purring, he washed the stigma with his paw:
That was an undoubted sign to her,
That the guests are coming. Suddenly seeing
The young two-horned face of the moon
In the sky on the left side,

She trembled and turned pale.
When is the shooting star
Flying across the dark sky
And fell apart - then
In confusion, Tanya was in a hurry,
While the star was still rolling,
The desire of the heart to whisper to her.
When did it happen somewhere
She should meet a black monk
Or a quick hare between the fields
Crossed her path
Not knowing what to start with fear,
Full of sorrowful forebodings,
She was expecting misfortune.

Well? The beauty found the secret
And in the most horror she:
This is how nature created us,
I am prone to contradiction.
Christmas time has arrived. What a joy!
Windy youth guesses,
Who doesn't regret anything
Before which life is far
It lies bright and vast;
Old age guesses through glasses
At his grave board,
Having lost everything irrevocably;
And all the same: hope for them
He lies with his baby talk.

Tatiana with a curious gaze
He looks at the sunken wax:
He has a wonderfully poured pattern
Something wonderful is telling her;
From a dish full of water,
The rings come out in a row;
And she took out the ring
To the song of the old days:
“The peasants there are all rich,
They shovel silver
To whom we sing, it is good
And glory! But it promises loss
This song is a pitiful tune;
Dearer is the skin of a virgin's heart.

The night is frosty, the whole sky is clear;
A wondrous choir of heavenly luminaries
It flows so quietly, so accordingly...
Tatiana in the wide yard
Comes out in an open dress,
The mirror points for a month;
But alone in the dark mirror
The sad magnifying glass is trembling...
Chu... the snow crunches... a passerby; Virgo
Flying towards him on tiptoe,
And her voice sounds
More tender than a pipe tune:
What is your name? He looks
And he answers: Agathon.

Tatyana, on the advice of the nanny
Going to cast a spell at night,
She quietly ordered in the bathhouse
Set the table for two cutlery;
But Tatyana suddenly became scared...
And I - at the thought of Svetlana
I became scared - so be it,
We can't do magic with Tatyana.
Tatyana silk belt
She took off, undressed and went to bed
Lay down. Lel hovers above her,
And under the pillow is down
The maiden mirror lies.
Everything calmed down. Tatyana is sleeping.

And Tatyana has a wonderful dream.
She dreams that she
Walking through a snowy meadow
Surrounded by sad darkness;
In the snowdrifts in front of her
It makes noise, swirls with its wave
Ebullient, dark and gray
Stream unshackled by winter;
Two perches, glued together with ice,
Trembling, disastrous bridge,
Laid through the stream;
And before the noisy abyss,
Full of bewilderment
She stopped.

Like an unfortunate separation,
Tatiana grumbles about the stream;
Doesn't see anyone who hands
I would give it to her from the other side;
But suddenly the snowdrift began to move.
And who came from under it?
A big, disheveled bear;
Tatyana ah! and he roars
And a paw with sharp claws
He handed it to her; she's holding herself together
She leaned on her trembling hand
And with timid steps
Crossed the stream;
I went - so what? the bear is behind her!

She, not daring to look back,
The hasty quickens his pace;
But from the shaggy footman
Can't escape in any way;
Groaning, the obnoxious bear falls;
There is a forest in front of them; motionless pines
In its frowning beauty;
All their branches are weighed down
Shreds of snow; through the peaks
Aspen, birch and linden trees
The ray of the night luminaries shines;
There is no road; bushes, rapids
Everyone is covered in a blizzard,
Immersed deep in the snow.

Tatiana in the forest; the bear is behind her;
The snow is loose up to her knees;
Then a long branch around her neck
Suddenly it gets hooked, then from the ears
The golden earrings will be torn out by force;
Then in the fragile snow from my sweet little leg
A wet shoe will get stuck;
Then she drops the handkerchief;
She has no time to rise; fears,
He hears the bear behind him,
And even with a trembling hand
He is ashamed to raise the edge of his clothes;
She runs, he follows,
And she no longer has the strength to run.

Fell into the snow; bear quickly
She is grabbed and carried;
She is insensitively submissive,
Doesn't move, doesn't die;
He rushes her along the forest road;
Suddenly, between the trees there is a wretched hut;
All around is wilderness; he's from everywhere
Covered in desert snow,
And the window glows brightly,
And in the hut there was screaming and noise;
The bear said: “Here is my godfather:
Warm yourself up with him a little!”
And straight into the canopy he goes
And he puts it on the threshold.

I came to my senses, Tatyana looked:
There is no bear; she is in the hallway;
Behind the door there is a scream and the clink of a glass,
Like at a big funeral;
Not seeing a bit of sense here,
She looks quietly through the crack,
And what does he see?.. at the table
Monsters sit around:
One with horns and a dog's face,
Another with a rooster's head,
There's a witch with a goat beard,
Here the frame is prim and proud,
There's a dwarf with a ponytail, and here
Half crane and half cat.

Even more terrible, even more wonderful:
Here's a cancer riding a spider,
Here's a skull on a gooseneck
Spinning in a red cap,
Here the mill is dancing squatting
And it flutters and flaps its wings;
Barking, laughing, singing, whistling and clapping,
Human rumor and horse top!
But what did Tatyana think?
When I found out between the guests
The one who is sweet and scary to her,
The hero of our novel!
Onegin sits at the table
And he looks at the door furtively.

He gives a sign - and everyone is busy;
He drinks - everyone drinks and everyone screams;
He laughs - everyone laughs;
Frowns his eyebrows - everyone is silent;
He's the boss there, that's clear:
And Tanya is not so terrible,
And, curious, now
Opened the door a little...
Suddenly the wind blew, extinguishing
The fire of night lamps;
The gang of brownies became confused;
Onegin, his eyes sparkling,
He gets up from the table, rattling;
Everyone stood up; he goes to the door.

And she’s scared; and hastily
Tatyana tries to run:
There is no way; impatiently
Tossing about, he wants to scream:
Can not; Evgeny pushed the door:
And to the gaze of hellish ghosts
A maiden appeared; furious laughter
It sounded wild; everyone's eyes
Hooves, trunks are crooked,
Tufted tails, fangs,
Mustaches, bloody tongues,
Horns and fingers are bone,
Everything points to her
And everyone shouts: mine! my!

My! - Evgeny said menacingly,
And the whole gang disappeared suddenly;
Left in the frosty darkness
The young maiden is his friend;
Onegin quietly captivates
Tatyana is in the corner and lays down
Her on a shaky bench
And bows his head
On her shoulder; suddenly Olga comes in,
Behind her is Lensky; the light flashed;
Onegin waved his hand,
And his eyes wander wildly,
And he scolds uninvited guests;
Tatiana lies barely alive.

The argument is louder, louder; suddenly Evgeniy
He grabs a long knife and instantly
Lensky is defeated; scary shadows
Condensed; unbearable scream
There was a sound... the hut shook...
And Tanya woke up in horror...
He looks, it’s already light in the room;
In the window through frozen glass
The crimson ray of dawn plays;
The door opened. Olga to her,
Aurora of the northern alley
And lighter than a swallow, it flies;
“Well,” he says, “tell me,
Who did you see in your dream?

But she, the sisters, without noticing,
Lies in bed with a book,
Going through leaf after leaf,
And he doesn't say anything.
Although this book was not
Neither the sweet inventions of the poet,
No wise truths, no pictures,
But neither Virgil nor Racine,
Not Scott, not Byron, not Sepeka,
Not even Ladies Fashion Magazine
So it didn’t interest anyone:
That was, friends, Martin Zadeka,
The head of the Chaldean sages,
Fortune teller, dream interpreter.

This is a profound creation
Brought by a nomadic merchant
One day to them in solitude
And finally for Tatyana
Him with the scattered "Malvina"
He lost for three and a half,
In addition, I also took for them
A collection of local fables,
Grammar, two Petriads
Yes Marmontel third volume.
Martin Zadeka later became
Tanya's favorite... He is a joy
In all her sorrows he gives her
And sleeps with her constantly.

She is troubled by a dream.
Not knowing how to understand him,
Dreams have terrible meaning
Tatyana wants to find it.
Tatyana in a short table of contents
Finds in alphabetical order
Words: forest, storm, witch, spruce,
Hedgehog, darkness, bridge, bear, blizzard
And so on. Her doubts
Martin Zadeka will not decide;
But an ominous dream promises her
There are many sad adventures.
A few days later she
Everyone was worried about that.

But with a crimson hand
Dawn from the morning valleys
Brings the sun behind him
Happy name day holiday.
In the morning the Larins' house is visited by guests
All full; whole families
The neighbors gathered in carts,
In wagons, chaises and sleighs.
There is a hustle and bustle in the front hall;
Meeting new faces in the living room,
Barking mosek, smacking girls,
Noise, laughter, crush at the threshold,
Bows, shuffling guests,
The nurses cry and the children cry.

With his portly wife
Fat Pustyakov arrived;
Gvozdin, an excellent owner,
Owner of poor men;
The Skotinins, the gray-haired couple,
With children of all ages, counting
From thirty to two years;
District dandy Petushkov,
My cousin, Buyanov,
In down, in a cap with a visor
(As you know him, of course)
And retired adviser Flyanov,
Heavy gossip, old rogue,
Glutton, bribe-taker and buffoon.

With the family of Panfil Kharlikov
Monsieur Triquet also arrived,
Witty, recently from Tambov,
With glasses and a red wig.
Like a true Frenchman, in your pocket
Trike brought a verse to Tatyana
To a voice known to children:
Reveillez-vous, belle endormie.
Between the old songs of the almanac
This couplet was printed;
Triquet, the quick-witted poet,
He was born from the dust,
And boldly instead of belle Nina
Posted by belle Tatiana.

And from a nearby village
The idol of mature young ladies,
A joy for county mothers,
The company commander arrived;
Entered... Oh, what news!
There will be regimental music!
The colonel himself sent her.
What joy: there will be a ball!
The girls jump early;
But food was served. Couple
They go to the table hand in hand.
The young ladies are crowding towards Tatiana;
Men are against; and, being baptized,
The crowd buzzes as they sit down at the table.

Conversation fell silent for a moment;
The mouth is chewing. From all sides
Plates and cutlery rattle
Yes, the glasses ring.
But soon the guests gradually
They raise general alarm.
Nobody listens, they shout
They laugh, argue and squeak.
Suddenly the doors are wide open. Lensky enters
And Onegin is with him. “Ah, creator! -
The hostess shouts: “Finally!”
Guests are crowding, everyone is taking them away
Cutlery, chairs quickly;
They call and seat two friends.

They put him right next to Tanya,
And, paler than the morning moon
And more trembling than a persecuted doe,
She's the darkening eyes
Doesn't lift: flares up violently
She has a passionate heat; she feels stuffy and ill;
She greets two friends
Can't hear, tears from my eyes
They really want to drip; already ready
The poor thing will faint;
But will and reason have power
We overcame. She's two words
Through her teeth she spoke quietly
And sat at the table,

Tragi-nervous phenomena,
Girlish fainting, tears
Evgeniy couldn’t stand it for a long time:
He suffered enough of them.
The eccentric, having found himself at a huge feast,
I was already angry. But, languid maidens
Noticing the tremulous impulse,
Looking down in annoyance,
He pouted and, indignantly,
Swore to enrage Lensky
And take some revenge.
Now, triumphant in advance,
He began to draw in his soul
Caricatures of all guests.

Of course, not only Evgeniy
I could see Tanya’s confusion;
But the purpose of glances and judgments
It was a fat pie at that time
(Unfortunately, over-salted);
Yes, here it is in a tarred bottle,
Between roast and blanc mange,
Tsimlyanskoye is already being carried;
Behind him, line up narrow, long glasses,
Like your waist
Zizi, crystal of my soul,
The subject of my innocent poems,
Love's tempting vial,
You are the one who made me drunk!

Freed from the wet cork,
The bottle popped; wine
Hisses; and with an important posture,
Tormented by the couplet for a long time,
Triquet gets up; there is a meeting before him
Maintains deep silence.
Tatiana is barely alive; Triquet,
Turning to her with a piece of paper in his hand,
Sang out of tune. Splashes, clicks
He is welcomed. She
The singer is forced to sit down;
The poet is modest, even great,
Her health is the first to drink
And he gives her the verse.

Send greetings and congratulations;
Tatyana thanks everyone.
When is it up to Evgeniy?
It has come, then the maidens look languid,
Her embarrassment, fatigue
Pity was born in his soul:
He silently bowed to her,
But somehow the look of his eyes
He was wonderfully gentle. Is that why
That he was really touched
Or was he, flirting, playing naughty,
Whether involuntarily or out of good will,
But this gaze expressed tenderness:
He revived Tanya's heart.

The pushed-back chairs rattle;
The crowd pours into the living room:
So the bees from the tasty hive
A noisy swarm flies into the field.
Satisfied with the festive dinner,
Neighbor sniffles in front of neighbor;
The ladies sat down by the fireplace;
The girls whisper in the corner;
The green tables are open:
The names of the perky players
Boston and old men's ombre,
And whist, still famous,
Monotonous family
All sons of greedy boredom.

Eight Roberts have already played
Heroes of whist; eight times
They changed places;
And they bring tea. I love the hour
Determine with lunch, tea
And dinner. We know the time
In a village without much fuss:
The stomach is our faithful breget;
And by the way, I will note in parentheses,
What am I saying in my stanzas?
I just as often talk about feasts,
About various foods and traffic jams,
How are you, divine Omir,
You, idol of thirty centuries!

XXXVII, XXXVIII, XXXIX

But they bring tea; girls decorously
They barely took hold of the saucers,
Suddenly, from behind the door in the long hall
The bassoon and flute sounded.
Delighted by the music of thunder,
Leaving a cup of tea with rum,
Paris of the district towns,
Approaches Olga Petushkov,
To Tatyana Lensky; Kharlikov,
Bride of overripe years,
My Tambov poet takes it,
Buyanov sped away to Pustyakova,
And everyone poured into the hall.
And the ball shines in all its glory.

At the beginning of my novel
(See first notebook)
I wanted someone like Alban
Describe the St. Petersburg ball;
But, entertained by empty dreams,
I started remembering
About the legs of ladies I know.
In your narrow footsteps,
Oh legs, you are completely mistaken!
With the betrayal of my youth
It's time for me to become smarter
Get better in business and style,
And this fifth notebook,
Clear from deviations.

Monotonous and crazy
Like a young whirlwind of life,
A noisy whirlwind swirls around the waltz;
Couple flashes after couple.
Approaching the moment of vengeance,
Onegin, secretly smiling,
Approaches Olga. Quick with her
Hovering around the guests
Then he sits her on a chair,
Starts talking about this and that;
Two minutes later
Again he continues the waltz with her;
Everyone is amazed. Lensky himself
He doesn't believe his own eyes.

The Mazurka sounded. It happened
When the mazurka thunder roared,
Everything in the huge hall was shaking,
The parquet cracked under his heels.
The frames shook and rattled;
Now it’s not the same: we, like ladies,
We slide on the varnished boards.
But in cities, in villages
I also saved the mazurka
Initial beauties:
Jumps, heels, mustache
Still the same: I haven’t changed them
Dashing fashion, our tyrant,
The disease of modern Russians.

Buyanov, my perky brother,
He brought us to our hero
Tatiana and Olga; nimbly
Onegin went with Olga;
Leads her, gliding carelessly,
And, leaning over, he whispers to her tenderly
Some vulgar madrigal
And he shakes hands and bursts into flames
In her proud face
The blush is brighter. My Lensky
I saw everything: he flushed, he was not himself;
In jealous indignation
The poet is waiting for the end of the mazurka
And he calls her to the cotillion.

But she can't. It is forbidden? But what?
Yes, Olga already gave her word
Onegin. Oh my God, my God!
What does he hear? She could…
Is it possible? Just out of diapers,
Coquette, flighty child!
She knows the trick,
I've learned to change!
Lensky is unable to bear the blow;
Cursing women's pranks,
Comes out and demands a horse
And he jumps. A couple of pistols

Latest materials in the section:

Electrical diagrams for free
Electrical diagrams for free

Imagine a match that, after being struck on a box, flares up, but does not light up. What good is such a match? It will be useful in theatrical...

How to produce hydrogen from water Producing hydrogen from aluminum by electrolysis
How to produce hydrogen from water Producing hydrogen from aluminum by electrolysis

“Hydrogen is only generated when needed, so you can only produce as much as you need,” Woodall explained at the university...

Artificial gravity in Sci-Fi Looking for the truth
Artificial gravity in Sci-Fi Looking for the truth

Problems with the vestibular system are not the only consequence of prolonged exposure to microgravity. Astronauts who spend...