А. Пушкин "Руслан и Людмила": описание, герои, анализ поэмы

1. Волшебная сказка или поэма?
2. Приметы сказки в поэме.
3. Значение финала.

Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!
А. С. Пушкин

«Руслан и Людмила» - это первая поэма А. С. Пушкина, ее замысел родился еще в лицее. Он хотел создать богатырскую сказочную поэму, вдохновленный русскими фольклорными сказками и переводами Вольтера и Л. Ариосто. Литературоведы определяют жанровую принадлежность поэмы как волшебную сказку.

В «Руслане и Людмиле» содержится много узнаваемых особенностей русской сказки. Как и во всякой сказке, повествование предваряется присказкой. Присказка - это особый жанр, очень короткий рассказ, прибаутка, предисловие к сказке. Она часто совсем не связана с самой сказкой по содержанию, а просто подготавливает слушателей к ней и усиливает фольклорную окраску текста.

У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит...

В этой присказке перед нами проходят узнаваемые сюжеты сказок, рассказанных поэту няней Ариной Родионовной. Автор, подтверждая свою причастность к сказочному миру, говорит о своем знакомстве с ученым котом и готов рассказать одну из его сказок. Этой сказкой и является «Руслан и Людмила».

В то же время поэма содержит исторические реалии и является пародией на балладу В. А. Жуковского «Двенадцать спящих дев», за что Пушкин получил от него портрет с посвящением «Победителю-ученику от побежденного учителя». Именно как пародийная поэма содержит сниженную лексику, гротеск, шутки - многое дало критикам повод обвинить автора в безнравственности, хотя рядовому читателю поэма понравилась. Зачин - традиционное начало сказки - определяет место действия, знакомит нас с героями и вводит в курс дела - о чем идет речь, с чего начинается действие поэмы.

С друзьями, в гриднице высокой
Владимир-солнце пировал;
Меньшую дочь он выдавал
За князя храброго Руслана...

Читая поэму, мы отмечаем, что в ней есть и исторические персонажи (князь Владимир, певец Баян) и выдуманные. Так, имена Рогдая, Фарлафа и хазарского хана Ратмира были взяты Пушкиным из «Истории государства российского» Н. М. Карамзина.

Вслед за свойственным сказкам неожиданным событием с участием неведомых сил - исчезновением Людмилы - мы видим также традиционный сказочный мотив соперничества: отец Людмилы обещает отдать ее в жены спасителю. Четверо героев отправляются в путь, чтобы отыскать Людмилу и заполучить ее в жены. В определенный момент они разделяются, и каждый следует своей дорогой. Это напоминает фольклорный мотив выбора пути.

В дороге каждого ждут чудеса, испытания, необычные встречи: Руслан через старца Финна узнает, кто украл его жену, получает напутствие и предсказание.

В поэме есть волшебные предметы -- шапка-невидимка, меч, живая и мертвая вода, волшебное кольцо. Облик героев тоже говорит о сказочности. Злые герои выглядят фантастично. Колдунья Наина, напоминающая бабу-ягу, превращается в крылатого черного змея, а вот как выглядит Черномор:

Арапов длинный ряд идет
Попарно, чинно, сколь возможно,
И на подушках осторожно
Седую бороду несет;
И входит с важностью за нею,
Подъяв величественно шею,
Горбатый карлик из дверей:
Его-то голове обритой,
Высоким колпаком покрытой,
Принадлежала борода.

Такой характерный сказочный прием, как троекратный повтор, тоже присутствует в поэме «Руслан и Людмила»:

Потом три раза прошипела,
Три раза топнула ногой
И черным змеем улетела.

Здесь присутствуют постоянные эпитеты, свойственные фольклору: ясны очи, верный меч, ретивый конь. Богатство языка поэмы в изобразительно-выразительных средствах: гиперболах, сравнениях.

Достоверно известно, что образ огромной головы, с которой пришлось сражаться Руслану, Пушкин взял из старинной сказки о Еруслане Лазаревиче, сюжет которой пришел в русский фольклор с Востока. Фактически Еруслан - это видоизмененное имя Руслан. Приключения героя лубочной сказки Еруслана и его воинские подвиги знали все - настолько широко она была распространена в народе. И меч-кладенец герой получает так же, как Руслан, одержав победу над головой после троекратной попытки. В поэме голова - это старший брат Черномора, обманутый им и охраняющий заветный меч. Он просит Руслана отомстить за него брату, сила которого заключена в его волшебной бороде. Отрубает Руслан бороду Черномора тем самым мечом. Поединок героя со злом - кульминация поэмы. Как и в сказке, все заканчивается благополучно.

Чем кончу длинный мой рассказ?
Ты угадаешь, друг мой милый!
Неправый старца гнев погас;
Фарлаф пред ним и пред Людмилой
У ног Руслана объявил
Свой стыд и мрачное злодейство;
Счастливый князь ему простил;
Лишенный силы чародейства,
Был принят карла во дворец;
И, бедствий празднуя конец,
Владимир в гриднице высокой
Запировал в семье своей.

Завершается последняя, шестая песнь, так же, как и начинается первая: Дела давно минувших дней, Преданья старины глубокой.

Итак, мы видим у автора следование всем основным канонам русской сказки. Мораль поэмы вторит морали фольклорных произведений - только тот, кто берется со злом, смел, добр и отважен, побеждает. Правда всегда на стороне добра. Творчески синтезируя сказку и историю, былину и европейский роман, Пушкин создал волшебную поэму с элементами фантастики, таким образом одержав победу в соревновании с В. А. Жуковским и К. Н. Батюшковым, которые мечтали создать сказочную поэму на национально-исторической основе.

    Руслан - это смелый воин, который всегда стремится к справедливости. У него четыре соперника: Черномор, Рогдай, Фарлаф и Ратмир. После того, как Черномор украл Людмилу, Руслан, Рогдай, Фарлаф и Ратмир отправились на поиски. Каждому хотелось владеть Людмилой,...

    1. Озорство и шутливое описание. 2. Подробности быта русского народа. 3. Принцип авторского самовыражения. 4. Исторические реалии в сказочном обрамлении. Победителю-ученику от побежденного учителя. В. А. Жуковский По признанию критиков того...

    РУСЛАН - герой поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1817-1820, пролог 1824-1825, ред. «Людмила и Руслан»). Имя Р. заимствовано из лубочной сказки «О Еруслане Лазаревиче». Р. у Пушкина - «витязь беспримерный, в душе герой», в котором выражены идеальные...

  1. Новое!

    Действительно, одним из излюбленных композиционных приемов Пушкина является прием возвращения действия в конце произведения в то же или похожее место, в ту же или схожую обстановку, в которой оно началось. Тем самым поэт как бы обводит свое произведение...

Сагит Фаизов

«У Лукоморья дуб зеленый,
Златая цепь, на дубе Том».
А. С. Пушкин.

Свою первую поэму Пушкин начал писать, когда ему было всего восемнадцать лет, но уже тогда он знал приемы вербально-числовой энигматики, и благодаря им он создал в поэме второй и третий тексты - о взаимоотношениях литературных стилей и жанров, о лаборатории художника, в котором он вправе и должен творить параллельную вселенную, границы и эйдосы которой рождаются в его воображении (второй текст) , о Декларации независимости США и свободе как главном условии самореализации человека. Все персонажи открытого текста, за исключением великого князя Владимира, в скрытом тексте являются либо аллегориями, либо символическими фигурами, связанными с литературной стилевой типологией и, в одном случае, с персоной самого Пушкина (в типологическом дискурсе – с пасторальной литературой), либо воплощениями политических деятелей (в образе Людмилы совмещены аллегорическая функция и функция художественной репрезентации политического деятеля).

Очевидно, что все четыре витязя, отправившихся на поиски Людмилы, наделены именами внерусского происхождения. Менее очевидно, что у всех имен есть англо-немецкие корни (у Руслана – вдобавок к тюркскому генезису). Ратмир – псевдохазарское имя, происходящее от немецкого словосочетания «rate(n) mir» («посоветуй(те) мне» и «отгадайте мне»). Фарлаф – происходит от сочетания двух немецких глаголов: «fahren» («ехать») и «fallen» «падать» (ключевой формант «fal(l)» дан в виде ретроинскрипции). Есть вероятность того, что формант «Фар» должен прочитываться также как персидское слово «фарр» («божественная благодать, осеняющая падишахов»). Рогдай – русское написание, с сохранением графических соответствий, но без второго «g», английской лексемы «roggday» («лохмотья», «клочья»). Наличие английской семантики в имени подтверждается в эпизоде схватки Руслана и Рогдая, когда «уже мечи раздроблены, кольчуги кровию покрыты, щиты трещат, в куски разбиты»». Имя Руслан при чтении в немецком дискурсе требует буквы «д» в конце имени, и Пушкин указывает на это обстоятельство: в названии поэмы стоящие после имени Руслан слова «и Людмила» наделены конечным числовым значением, равным 4 («и» равно 8, «Людмила» - 5) . Так имя «Руслан» преобразуется в «Rusland» (cовременное написание «Russland») – «Русь» или «Россия». В тюркском дискурсе имя Руслан происходит от «арслан» («лев»). Пушкин не сочинял имен Ратмира, Фарлафа и Рогдая, эти персонажи в разное время кратко упоминаются в текстах исторического характера , он их выбрал и «назначил» на ролевые функции, связанные со смыслами, заложенными в них ранними авторами. Имя Руслан изначально, в пределах русской литературы, в искаженном виде принадлежало Еруслану Лазаревичу, герою одноименной сказки; дальний предшественник Руслана – богатырь Рустам из поэмы «Шах-наме» Фирдоуси.

Смыслы имен витязей.

«Наделив» хазарского хана именами «посоветуй(те) мне» и «разгадайте мне», Пушкин в нем обозначает самого себя, советующегося с самим собой и предлагающего читателям разгадать его загадки. Ратмир – его двойник, его второе и идеальное «я». После встречи Руслана с этим персонажем, мирно живущим с пастушкой в сельской глуши, поэт восклицает: «Зачем судьбой не суждено | Моей непостоянной лире | Геройство воспевать одно | И с ним (незнаемые в мире) | Любовь и дружбу старых лет? | Печальной истины поэт, | Зачем я должен для потомства | Порок и злобу обнажать | И тайны козни вероломства | В правдивых песнях обличать?» Пастушка и второе «я» поэта пребывают в пределах пасторально-буколического пространства, не потерявшего своей притягательности ни как описание, ни как реальность.
Едущий, бегущий и падающий в ров хвастун и убийца Фарлаф толст и силен – и сходен с героями богатырского эпоса. Пушкин считает нужным внести долю здорового скепсиса в оценку степени героизации персонажей былин и сказаний о богатырях (в действительном существовании одноименных прототипов своих витязей поэт, видимо, сомневается). Фарлаф родственник Людмилы (см. об этом ниже). Если в имя Фарлафа включен смысл «отмеченный божественной благодатью», то образ Фарлафа имеет сатирическую функциональность, направленную против монархии (великий князь Владимир обещал пол-царства тому витязю, который спасет его дочь).
Убитый Русланом мрачный Рогдай со своими «лохмотьями» символизирует уходящих в прошлое романтических героев и романтический стиль в литературе («лохмотья» и «ужасный взгляд» у него разбойничьи).
Russland-Руслан призван символизировать развитие профессиональной русской литературы, формирование ее стилей под влиянием европейской и, в частности, немецкой. Победа Руслана над Рогдаем символизирует веру Пушкина в самодостаточность русской литературы нового, XIX в., двигателем которой он видит, среди прочих, и самого себя.

Имена Людмилы, Наины, Черномора и Финна.

Людмила – муза новой русской литературы. Она красавица, но в остальном такая же, как все женщины – с их извинительными слабостями. В скрытом тексте ироническое отношение поэта к ней выражено сильнее, чем в открытом: немецкий глагол «fallen, присутствующий в имени похитившего ее Фарлафа, помимо смысла «падать» имеет смысл «нравиться»; соответственно, «милая» девушка в немецком языке может «упасть». Эта особенность пушкинской Людмилы подмечена Сергеем Довлатовым, один из персонажей которого в «Филиале» восклицает: «Урки, бог не фрайер, п а д а й в долю! Лично я подписываюсь на эту марци ф а л ь!» (о Таське). Уходы Людмилы в сон объясняются тем, что вторая ипостась Черномора – греческий бог Морфей (см. об этом ниже). У Людмилы же есть очевидная проекция из реальной истории. Это английская королева Елизавета I, правившая в 1558-1603 гг. Пушкин об этом: «Уж бледный критик, ей в услугу, | Вопрос мне сделал роковой: | Зачем Русланову подругу, | Как бы на смех ее супругу, | Зову и девой и княжной?» Девой Пушкин называет Людмилу не только в силу неясности интимного свойства, о чем он пишет в открытом тексте. «Королева Дева», или «The Virgin Queen» - неофициальный титул Елизаветы I, которая никогда не была замужем, но у которой в первом списке женихов числились четыре кандидатуры. Эта проекция, видимо, является подчиненной другой, более важной проекции поэмы – Декларации независимости США и ее автора Томаса Джефферсона (см. ниже), происходившего из штата Виргиния.

Имя Наины в переводе с древнееврейского означает «невинная». Смысл и само звучание имени находятся в коррелятивной связи со смыслом «наивная». «Невинная» и «наивная» возлюбленная Финна, отличающаяся наибольшей мстительностью и глупостью среди всех неприятелей Руслана, символизирует литературную критику, и ей – в репрезентации юного Пушкина – враждебна мудрость.

Черномор, с которым Наина пытается наладить союзные отношения, по существу, относится к ней отстраненно. Что логично, поскольку он в скрытом тексте в одном из двух своих референтных замещений олицетворяет и символизирует сказку, которая ни в какой критике не нуждается вследствие своей древности и этико-нормативной природы. Аллегоричность Черномора совмещена с функцией «настоящего» сказочного злодея, роль которого ему плохо удается: он робеет перед Людмилой, неумело сражается с Русланом и в конечном итоге превращается в придворного шута или, скорее, в бахаря (рассказчика сказок при княжеском или царском дворе). К востоку он имеет не большее отношение, чем Руслан, которого иллюстраторы поэмы изображают непременно славянином, а Черномора – мусульманского или тюрко-персидского вида старцем*. Очевидна близость Черномора к самому автору сказки: именно ему Пушкин доверяет устроить в Заполярье просторный тропический сад, что иллюстрирует неограниченные возможности творческого воображения художника. (Серебряная дверь из терема Людмилы в этот сад – предшественник дверей «Театра только для сумасшедших» Г. Гессе, бального зала Воланда, придуманного М. Булгаковым.) Витязям Черномор в скрытом тексте не противостоит: конечное числовое значение его имени равно 3, тот же показатель у всех четырех «жениховских» имен (при этом у Фарлафа, Руслана и Рогдая у каждого по 7, у Ратмира – 9 , то же значение у фамилии «Пушкин»).
Вторая заместительная функция и проекция Черномора – греческий бог сновидений Морфей, с которым Черномор может быть целиком отождествлен, поскольку Морфей обладал способностью принимать облик любого человека (в поэме Черномор принял облик Руслана и так обманул Людмилу, но этот акт, вполне вероятно, не что иное как переход Морфея из одного образа в другой); формант «мор» в имени «злого» волшебника – маркер родства Черномора и Морфея . То обстоятельство, что Фарлаф, Руслан и Рогдай совокупным числовым значением своих имен равны Черномору, подсказывает их происхождение из сознания Черномора-Морфея (в известном эпизоде Черномор сражается со своим фантомом и проигрывает ему). Не мотивированные в открытом тексте столкновения Рогдая и Фарлафа, Рогдая и Руслана (витязи могли устроить поединки-дуэли до того, как разъехаться) и неузнавание Фарлафом и Рогдаем друг друга – из «жанра» сновидений, где алогичность господствует над логикой, действия персонажей непоследовательны, сами персонажи претерпевают ничем не ограниченные трансформации. Но «жанр» сновидений – производное творческой лаборатории Черномора-Морфея, в которую заглянул ученик двух мастеров – Пушкин. Неспособность Черномора к лишению девственности Людмилы – качество, перешедшее к нему от Морфея. Упоминавшаяся выше дверь – напоминание о двойной двери дворца греческого бога, одна створка которой, из слоновой кости, ведет в мир ложных снов, другая, из роговой кости, – в мир снов правдивых; подчеркнутый мотив рога в поэме – знак правдивости снов, о которых рассказывает автор-подмастерье. Мать Морфея – Нюкта, богиня ночи, поэтому царство Черномора находится на Полночной стороне. Ситуация, когда Руслан будит спящую в степи голову, подсказывает, что голова находилась и продолжает оставаться в пределах чар Черномора-Морфея.
Финн, покровитель Руслана и искатель благосклонности Наины в прошлом, - аллегория литературы как таковой. Когда он, будучи, пастухом, влюбляется в полную очарования Наину, литература переживает свой пасторально-буколический период ; когда он уходит воевать и разбойничать, она вступает в свою героико-романтическую стадию; когда он уходит к старцам и изучает тайное знание и колдовство, литература осваивает формы религиозно-философской драмы (Гете). Имя его происходит либо от «fine arts» («изящные искусства»), либо от «fine literature» («художественная литература») . Когда он сам о себе говорит, что он «природный финн», - то пушкинский каламбур. История его взаимоотношений с Наиной – контурная история взаимоотношений литературы и критики. Отвержение старым Финном старой, но воссексуалившейся Наины – символизация образцового равнодушия «олимпийца» Гете к критике. У последнего свидания Финна и Наины есть конкретная историческая основа и проекция – встреча Гете с Шарлоттой Кестнер, прототипом возлюбленной юного Вертера, которую любил будущий великий поэт; встреча состоялась в 1816 г., между событиями, описанными в романе, и встречей прошло 45 лет (Финн и Наина не виделись сорок лет).

Декларация независимости.

Подразумеваемое чтение первых двух строк поэмы: «У Лукоморья дуб зеленый, | Златая цепь, на дубе Том». Том, сидящий на дубе, он же «кот ученый» - Томас Джефферсон, ведущий автор Декларации независимости Соединенных Штатов Америки, президент США в 1801-1809 гг. (третий) . Основная проекция «дуба зеленого» - Декларация независимости: в буквах «д» и «у» («б» - второстепенная буква, поскольку не имеет числового значения) отразились слова «Unanimous Declaration» («Единодушная Декларация») из первоначального названия документа, первая буква следующего слова, возможно, подразумевает первую букву лексемы «States» названия декларации (графема «S» присутствовала в старом русском алфавите и называлась «зело»). Вторая проекция дуба – зеленая двухдолларовая купюра с портретом Т. Джефферсона: конечное числовое значение строки с дубом равно 2; собственно, и название произведения имеет то же конечное числовое значение. «Кот ученый»: Т. Джефферсон был широко образованным человеком. «Песнь заводит»: Джефферсон имел, помимо юридического, музыкальное образование и играл на скрипке. «Сказку говорит»: о многочисленных речах Джефферсона, выступавшего, в частности, за отмену рабства.

Сноски и примечания.

*Возможно, выбор художников подчинен образу дива в одном из эпизодов «Шах-наме»:
«Тут колдуна схватил Рустам могучий
За бороду и вытащил из тучи».

1. Я имею ввиду эйдосы, аналогичные эйдосам Платона, двухмерный субъектный состав или двухмерная совокупная субъектная структурность обозреваемого человеком мира.
2. О числовых значениях букв см. в Википедии, ст-и «Кириллица», «Греческий алфавит». В текстах мистификационного происхождения буквы функционируют как носители чисел, но ряд букв древнерусского и современного русского алфавита не имеют числового значения. Сумма числовых значений букв слова, задействованного в поле кодировок, составляет первичное числовое значение этого слова (например, 5, 2 и 1 вместе составят 8, в имени Ева, в частности). Последовательное суммирование чисел осуществляется, в большинстве случаев, до получения показателя из одного числа. Сумма чисел первичного значения, если она больше десяти, составляет промежуточное числовое значение слова, если она двузначная (например, 11 или 99), сумма двух чисел промежуточного значения является конечным числовым значением слова, если она не больше десяти (например, 11-2, но 99-18, следующее преобразование приводит к конечному числовому значению, равному 9). Числовые значения словосочетаний, предложений и дат учитываются точно таким же образом. Нули в вербально-числовой энигматике имеют факультативное значение и учитываются только по предписанию контекста. В отдельных случаях числовой ряд букв слова не требует суммирования, как правило, при кодировке числовых данных самостоятельного значения. Например, слово «арка» с числовым рядом 1121 может подразумевать дату 1121-й год. Написание одного и того же слова в старинных текстах или текстах «под старину» может варьироваться в зависимости от того, какое числовое значение следует получить, за счет применения той или иной графемы (графем) одной и той фонемы («и» или «i», «о» или «омега», «е» или «ять», «ф» или «ферт», «кс» или «кси», «пс» или «пси») или нарочитых ошибок.
3. Фарлаф и Рогдай (с именем Рагдай) упомянуты в «летописях», Ратмир – в житии Александра Невского.
4. Девятка Ратмира, по существу, не участвует в формировании совокупной тройки – в силу той особенности числа 9, что прибавление его к любому числу не меняет конечного значения числа; например, 3 и 9 вместе составят 12, но конечное значение 12 равно 3.
5. Морфей (др.-греч. «Морфеус» - «формирователь», «тот, кто формирует [сны]»). См. о нем в ст-е «Морфей» Википедии.
6. Думаю, что припоминанию античной составляющей пасторально-буколического стиля посвящены в поэме целых два мотива. Убегая от Рогдая, Фарлаф бросает, в сторону, копье; перед боем с головой Руслан из всего множества оружия, валявшегося на месте давней битвы, выбирает копье, хотя меча у него тоже нет. В этих эпизодах автор подчеркивает особое значение копья в числе оружейных атрибутов своих героев. Вероятно, он актуализирует смысл «длинный», отличающий копье от других видов оружия. Той же цели служит и длинная борода Черномора. Конечная цель перечисленных актуализаций – напоминание о греческом писателе Лонге начала I тыс. н. э., авторе бессмертного буколического романа «Дафнис и Хлоя» («long» в ряде языков «длинный»).
7. В XX в. точно также использовал словосочетание «финский нож» М. Булгаков (вероятное использование: Г. Гессе и С. Довлатов). См. об этом: Сагит Фаизов «Степной волк» Г. Гессе и главный роман М. Булгакова: вероятность неслучайного родства // http://sagitfaizov.livejournal.com/85724.html; Он же Из Довлатова. Филиал: Лемкус и другие // http://sagitfaizov.livejournal.com/114443.html; см. также на сайт
8. Cм. о нем: https://ru.wikipedia.org/wiki/Джефферсон,_Томас

Иллюстрация-заставка:коллаж Сагита Фаизова «На дубе Том» с использованием снимка дуба в Пушкиногорье и сувенирного портрета Томаса Джефферсона.
Источник копирования снимка дуба:

Источник копирования портрета Т. Дж.:

User: Daderot
Снимок находится в общественном достоянии.

Александр Сергеевич Пушкин - знаменитый русский поэт. Его произведения были популярны во все времена. Данную работу мы посвящаем одной из лучших поэм - «Руслан и Людмила». Наверняка каждый встречался с этим шедевром русской классической литературы. Предлагаем рассмотреть вам описание Руслана из поэмы «Руслан и Людмила», Черномора и других персонажей.

Руслан

Конечно, начнем с главных героев поэмы. Что стоит включить в описание Руслана из поэмы «Руслан и Людмила»? Во-первых, когда пишется сочинение подобной тематики, нужно описать внешность персонажа, затем его роль в произведении, характер, отличительные черты личности, отношение к проблеме поэмы.

Приведем краткий пример. Руслан - это смелый воин, имеющий светлые волосы и такую же душу. В поэме говорится, что латы он носил блестящие, что говорит о его доблести и богатстве.

Описание персонажа из поэмы «Руслан и Людмила», в частности нашего героя, необходимо дополнить соперниками. Его главные враги - Рогдай, Фарлаф, Ритми и Черномор. Предмет их споров - прекрасная и беззащитная Людмила, воплощение красоты и изящества. Каждый из соперников желает ею завладеть.

Описание Руслана из поэмы «Руслан и Людмила» на этом не оканчивается, важно дополнить свое сочинение и следующей информацией: наш герой был силен духом и очень терпелив, именно поэтому одержал верх над своими противниками. Он был стоек и даже перед самыми трудными обстоятельствами не остановился, гордо и отчаянно боролся за свое счастье.

Людмила

Чем же описание Руслана из поэмы «Руслан и Людмила» отличается от характеристики нашей главной героини? Главным образом тем, что она слаба и беззащитна. Людмила - это само олицетворение женственности и красоты. Она нуждалась в помощи нашего героя, что характеризует Руслана как мужественного персонажа.

Людмилой восхищается сам автор, ее золотыми кудрями и тонким станом. Она очень сильная и волевая девушка. Некоторым может показаться, что она малодушна, если разбирать картину, когда она хотела убить себя, но не смогла. Ее остановил не страх перед смертью, а воспоминания о тех людях, которых она любит, которые ей дороги.

Героиня была тверда, у нее было чистое и непорочное сердце. Несмотря на все беды, что с ней случились, она осталась верна своему возлюбленному. Немало трудностей выпало на хрупкие плечи нашей Людмилы, но ее ничто не сломило.

Черномор

Если познакомиться с творчеством Александра Сергеевича, то мы увидим, что подобных персонажей у него два: один возглавляет войско богатырей (положительный герой), второй - маг и чернокнижник, ко всему он является убийцей своих братьев. Его подлые поступки, такие как в нашем произведении, характеризуют персонажа с плохой стороны.

Описание Черномора из поэмы «Руслан и Людмила» может выглядеть примерно так: хитрый и самый опасный противник Руслана. Именно с ним в произведении была самая жестокая битва. Он представляется автором как маленький, старый и злой волшебник. Вся его сила заключается в бороде. Само его имя можно разделить на такие части: «черный» и «морить». Первое слово ассоциируется со злом, страхом. Второе - со смертью.

Дух русской былины

Рассматривая описание героев поэмы «Руслан и Людмила», трудно не заметить, что явно выражены фольклорные мотивы. Хочется сказать об этом несколько строк.

В произведении встречается довольно знаменитый Владимир, ставший уже давно мифологическим героем. Его исторические корни практически стерты, это уже не совсем тот князь который крестил Русь. Не менее популярный мифологический герой - это певец Баян. Отметим, что, как во многих других былинных произведениях, в поэме «Руслан и Людмила» отчаявшийся отец обещает отдать свою дочь в жены за ее спасителя. Если мы вспомним такого персонажа, как Илья Муромец, то можно провести параллель с нашей поэмой. Богатырь приковал Соловья-разбойника к стремени, а Руслан посадил врага в котомку за седло. Подобно тому же персонажу, наш герой сражается с войсками врагов.

Во всех былинах и легендах присутствует образ чудесного помощника, наша поэма - не исключение. Добрыми волшебниками в произведении «Руслан и Людмила» являются исполинская голова и Финн, который жил в пещере и смог оживить главного героя с помощью живой и мертвой воды.

Перекличек с мифами и легендами здесь немало, стоит только лучше вникнуть в строки знаменитого во все времена поэта Александра Сергеевича Пушкина.

Стихотворное сказочное произведение выдающегося русского классика русской литературы Александра Сергеевича Пушкина, поэма «Руслан и Людмила», была написана в период с 1818 по 1820 год. Автор, впечатленный красотой, многообразием и самобытностью русского фольклорного творчества (былин, сказаний, сказок и лубочных повестей) создает уникальное поэтическое произведение, ставшее классикой мировой и русской литературы, отличающееся гротескным, фантастическим сюжетом, использованием просторечной лексики и наличием некоторой доли авторской иронии.

По мнению некоторых литературоведов, поэма была создана как пародия на рыцарские романы и поэтические баллады в романтическом стиле модного в то время Жуковского (основой послужила его популярная баллада «Двенадцать дев»), который после выход в свет поэмы подарил Пушкину свой портрет со словами благодарности от побежденного учителя для ученика-победителя.

История создания

По некоторым данным Пушкин задумал написание этой сказочной поэзии с «богатырским духом» еще во время своего лицейского обучения. Но приступил он к работе над ним значительно позже, уже в 1818-1820 годах. Стихотворная поэма создавалась под влиянием не только исключительно русского фольклорного творчества, здесь еще явственно чувствуются мотивы произведений Вольтера, Ариосто. Имена для некоторых персонажей (Ратмир, Фарлаф, Рагдай) появились после прочтения Пушкиным «Истории государства российского».

В данном поэтическом произведении автор искусно соединил старину, моменты русской истории и время, в котором жил поэт. Например, образ Руслана у него сродни образу легендарных русских богатырей, он такой же храбрый и мужественный, а вот Людмила благодаря своей некоторой беспечности, кокетливости и легкомыслию, наоборот ближе к барышням именно пушкинской эпохи. Самым важным для поэта была показать в произведении торжество добра над злом, победу светлого начала над темными, мрачными силами. После появления в 1820 году поэмы в печати, она практически сразу принесла поэту заслуженную славу. Отличаясь легкостью, ироничностью, возвышенностью, грациозностью и свежестью она являлась глубоко оригинальным произведением, в котором были талантливо перемешаны различные жанры, традиции и стили, сразу покорявшие умы и сердца читателей того времени. Некоторые критики осуждали использование в поэме нарочито простонародных оборотов речи, не всем была понятна необычная техника автора и непривычная позиция его как рассказчика.

Анализ произведения

Сюжетная линия

Поэма «Руслан и Людмила» поделена на шесть частей (песен), начинается она со строк, где автор говорит о том, кому посвящено данное произведение, а предназначено оно для девиц-красавиц, в угоду которым и написана эта сказка. Затем идет всем хорошо известное описание волшебной страны Лукоморье, зеленого дуба там произрастающего и мифических существ там обитающих.

Первая песня начинается рассказом о пире во дворце киевского князя Владимира Красного Солнышка, посвященного свадьбе его дочери, прекрасной Людмилы, и храброго молодого богатыря Руслан. Там же присутствует легендарный былинный певец, и сказитель Баян, а также три соперника Руслана Ратмир, Рагдай и Фарлаф, которые тоже влюблены в Людмилу, они злы новоявленного жениха, полны зависти и ненависти к нему. Тут случается несчастье: злой колдун и карлик Черномор похищает невесту и уносит в свой зачарованный замок. Руслан и трое соперников выдвигаются из Киева на её поиски, в надежде, что тот, кто найдет княжескую дочь, получит её руку и сердце. По дороге Руслан встречает старца Финна, рассказывающего ему историю о своей несчастной любви к девушке Наине и показывающего ему дорогу к страшному колдуну Черномору.

Вторая часть (песня) рассказывает о приключениях соперников Руслана, о его столкновении и победе над напавшим на него Рагдаем, а также описываются подробности пребывания Людмилы в замке Черномора, её знакомство с ним (Черномор приходит к ней в комнату, Людмила пугается, визжит, хватает его за колпак и он в ужасе убегает).

В третьей песне описывается встреча старых друзей: волшебника Черномора и его приятельницы колдуньи Наины, которая является к нему и предупреждает его о том, что к нему идут богатыри за Людмилой. Людмила находит волшебную шапку, которая делает её невидимой и прячется по всему дворцу от старого и противного колдуна. Руслан встречает гигантскую голову богатыря, побеждает её и завладевает мечом, которым можно убить Черномора.

В четвертой песне Радмир отказывается от поисков Людмилы и остается в замке с юными прелестницами, и только один верный воин Руслан упорно продолжает свое путешествие, которое становится все опаснее, дорогою он встречается с ведьмой, великаном и другими врагами, они пытаются его остановить, но он твердо идет к своей цели. Черномор обманным путем ловит Людмилу, одетую в шапку-невидимку, в волшебные сети и она в них засыпает.

Пятая песня повествует о прибытии Руслана в чертоги волшебника, и о тяжелом сражении богатыря и злодея-карлика, который три дня и три ночи носит Руслана на своей бороде, и, в конце концов, сдается. Руслан его пленяет, отрезает волшебную бороду, кидает колдуна в мешок и идет искать свою невесту, которую подлый карлик хорошо спрятал, надев на неё шапку-невидимку. Наконец он находит её, но не может разбудить, и в таком сонном состоянии решает вести в Киев. На ночной дороге на него исподтишка нападает Фарлаф, тяжело ранит и забирает Людмилу.

В шестой песне Фарлаф привозит девушку к отцу и всем говорит, что это он её нашел, но разбудить её он так и не может. Старец Финн спасает и оживляет Руслана живой водой, тот спешит в Киев, на который как раз напали печенеги, храбро сражается с ними, снимает колдовство с Людмилы и та просыпается. Главные герои счастливы, устраивается пир на весь мир, карлика Черномора, потерявшего волшебную силу оставляют во дворце, в общем, добро пообедает зло и справедливость торжествует.

Поэма заканчивается пространным эпилогом, в котором Пушкин рассказывает читателям, что своим произведением он славил преданья старины глубокой, говорит о том, что в процессе работы он забывал обо всех обидах и прощал своих врагов, в чем ему очень помогла дружба, имеющая для автора огромное значение.

Характеристики персонажей

Богатырь Руслан, жених княжеской дочери Людмилы, является центральным персонажем пушкинской поэмы. Описание испытаний, выпавших на его долю, выдержанные с честью и великим мужеством во имя спасения своей любимой, ложится в основу всей сюжетной линии. Автор, вдохновленный подвигами русских былинных богатырей, изображает Руслана не только спасителем возлюбленной, а еще и защитником родной земли от набегов кочевников.

Внешность Руслана, описанная с особой тщательностью, должна полностью по замыслу автора передавать его соответствие героическому образу: он имеет белокурые волосы, символизирующие чистоту его замыслов и благородство души, его латы всегда чисты и блестящи, как и подобает рыцарю в блестящих доспехах, всегда готовому к бою. На пиру Руслан полностью поглощен думами о будущей женитьбе и горячей любовью к невесте, что не дает ему замечать завистливые и злые взгляды соперников. На их фоне он выгодно отличается чистотой и прямотой помыслов, искренностью и чувственностью. Также основные черты характера вырисовываются во время его путешествия в замок Черномора, он проявляет себя как честный, порядочный и великодушный человек, храбрый и мужественный воин, целеустремленно и упорно идущий к своей цели, верный и преданный возлюбленный, готовый ради своей любви даже умереть.

В образе Людмилы Пушкина показал портрет идеальной невесты и возлюбленной, которая преданно и верно ждет своего жениха и безмерно тоскует в его отсутствие. Княжеская дочь изображена тонкой, ранимой натурой, обладающей особой нежностью, чувствительностью, изящностью и скромностью. Вместе с тем это не мешает ей обладать твердым и непокорным характером, который помогает ей противостоять злому колдуну Черномору, дает силы и храбрости и не покоряться подлому похитителю и верно ждать своего избавителя Руслана.

Особенности композиционного построения

Жанр поэмы «Руслан и Людмила относится к романам и поэмам конца восемнадцатого начала девятнадцатого века, тяготеющим к творчеству в «национальном» духе. Также в нем отражены влияние на автора таких направлений в литературе как классицизм, сементализм, и рыцарская романтика.

По примеру всех волшебно-рыцарских поэм данное произведение имеет сюжет, построенный по определенному шаблону: герои-рыцари ищут своих возлюбленных, похищенных каким-либо мифическим злодеем, преодолевают для этого ряд испытаний, вооружившись определенными талисманами и волшебным оружием, и в конце получают руку и сердце красавицы. Поэма «Руслан и Людмила» построена в том же ключе, однако её отличает удивительная грациозность, свежесть, тонкое остроумие, яркость красок и легкий шлейф эпикуреизма, характерного для многих произведений, написанных Пушкиным в период его обучения в Царскосельском лицее. Именно ироническое отношение автора к содержанию поэмы не может придать этому произведению настоящий «национальный» окрас. Главными достоинствами поэмы можно назвать её легкую и прекрасную форму, игривость и остроумность стиля, задорность и бодрость общего настроя, яркой нитью проходящих через все содержание.

Сказочная поэма Пушкина «Руслан и Людмила», веселая, легкая и остроумная стала новым словом в устоявшихся литературных традициях написания героических баллад и поэм, она пользовалась огромной популярностью среди читателей и вызвала большой резонанс в среде литературных критиков. Недаром сам Жуковский признал свой полный провал, и отдал ветвь первенства молодому таланту Александра Сергеевича Пушкина, который благодаря этому произведению занял лидирующую позицию в рядах русских поэтов и стал знаменитым не только в России, но и далеко за её пределами.

Приведённая расшифровка делает произведение Пушкина в этих символах стройными и логичными от начала и до конца. Это не означает, что при написании поэмы Пушкин имел точно такие же представления на уровне собственного сознания. Речь идёт о том, что через его бессознательные уровни психики, через образы и рисунки, лежащие в основе текста, ему давалась глобальная информация Свыше, которую он отражал в своих произведениях. Приведённая расшифровка подкупает своей логикой и степенью соответствия с текстом, но вовсе не претендует на исключительность. Такие расшифровки приходят к их авторам по информационным каналам, увязанным с каналами, сработавшими в своё время на Пушкина, с эгрегором Пушкина.

К числу произведений особой значимости в концептуальном плане относится и произведение А.С. Пушкина "Гаврилиада". Оно помогает разобраться в природе официального провозглашения Пророков, а также в том, почему Пророков не было в истории Русской цивилизации. Смысл "Гаврилиады" сводится к тому, что к зачатию Христа имели отношения дьявольские силы (Змей-искусситель), эгрегориально-церковные (Архангел Гавриил) и Бог - Творец и Вседержитель. Тем самым А.С. Пушкин показывает, что И. Христос был сформирован и задействован одновременно в трёх сценариях. Он был Праведником, получившим откровения Свыше, во-вторых он используется эгрегориальными уровнями, церковными иерархиями для решения своих земных проблем и, наконец, сатанинскими силами, насилующими человечество и проливающими реки крови с крестами на груди и Христовым именем на устах. Праведников же, кого за последние три тысячи лет не удалось встроить в нужный знахарям сценарий, Пророками не объявляют. В "Гаврилиаде" понимание этих процессов А.С. Пушкин демонстрирует открыто.

С рассказом Моисея
Не соглашу рассказа моего:
Он вымыслом хотел пленить еврея,
Он важно лгал, - и слушали его.
Бог наградил в нём слог и ум покорный,
Стал Моисей известный господин,
Но я, поверь, - историк не придворный,
Не нужен мне Пророка важный чин!

А.В.: А в чём Вам видятся истоки такой особой миссии А.С. Пушкина?

В.А.: А.С. Пушкин, вне всяких сомнений, принадлежал к системам жреческого посвящения. В нём по линии отца соединились знания святорусского, славянского, а по линии матери - древнеегипетского жречества. О глубине его проникновения в тайны бытия можно судить даже по отдельным редким сюжетам, где он даёт информацию в прямой незакодированной форме. Вдумайтесь, мог ли сочинять сказки для детей человек, написавший, к примеру, такое:

Свободы сеятель пустынный,
Я вышел рано, до звезды;
Рукою чистой и безвинной
В порабощённые бразды
Бросал живительное семя -
Но потерял я только время,
Благие мысли и труды...

Паситесь, мирные народы!
Вас не разбудит чести клич.
К чему стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь.
Наследство их из рода в роды
Ярмо с гремушками да бич.

Или вслушайтесь, как он понимал никчёмность официальных ветвей власти, в частности законодательной, в глобальных схемах управления:

Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Я не ропщу о том, что отказали боги
Мне в сладкой участи оспаривать налоги,
Или мешать царям друг с другом воевать;

И мало горя мне,
Свободно ли печать морочит олухов,
Иль чуткая цензура
В журнальных замыслах стесняет балагура.

А чего стоит его точнейший алгоритм отстройки от порабощения на экономическом приоритете через золото и мировые деньги. Фактически он даёт алгоритм бескризисного управления, который нам только предстоит осмыслить и реализовать на практике:

Как государство богатеет,
И чем живёт, и почему
Не нужно золота ему,
Когда простой продукт имеет.

Осмыслив эти строки, понимаешь, что, вопреки навязанным стереотипам, наша денежная масса должна остаться без изменений, даже если в стране не останется ни одного доллара, ни одного грамма золота. А вслушайтесь, какой жестокий приговор выносит А.С. Пушкин будущему ростовщичества, которое в наше время и уничтожило производящий сектор России непомерным ростовщическим ссудным процентом доходившим до 210% годовых:

Бесёнок, под себя поджав своё копыто,
Крутил ростовщика у адского огня.
Горячий капал жир в копчёное корыто.
И лопал на огне печёный ростовщик.

Сей казни смысл велик:
Одно стяжание имев всегда в предмете,
Жир должников своих сосал сей злой старик
И их безжалостно крутил на вашем свете.

А.В.: В наших программах Вы убедительно показали суть шести управленческих приоритетов концептуальной власти. Представление о них тоже есть в произведениях А.С. Пушкина?

В.А.: Да, это так. Ответы на Ваши вопросы я считаю возможным давать прямо в стихах А.С. Пушкина. Мы убедились, что приоритет военного оружия является самым слабым, его используют те, кто не освоил методологию применения информационного оружия. А теперь вслушаемся в А.С. Пушкина:

Соперники в искусстве брани,
Не знайте мира меж собой;
Несите мрачной славе дани,
И упивайтеся враждой!
Пусть мир пред вами цепенеет,
Дивяся грозным торжествам:
Никто о вас не пожалеет,
Никто не помешает вам.

А вот его замечание о взаимодействии этого военного приоритета с генным оружием:

Ужели Бог нам дал одно
В подлунном мире наслажденье?
Нам остаются в утешенье
Война и музы и вино.

Пушкинская мысль по четвёртому приоритету по сути мировых денег уже звучала. Приведём его совет и сценаристам третьего идеологического приоритета.

Вы, рыцари парнасских гор,
Старайтесь не смешить народа
Нескромным шумом ваших ссор;
Бранитесь - только осторожно.

А.В.: Могли бы Вы привести и другие, более-менее очевидные расшифровки второго смыслового ряда А.С. Пушкина?

В.А.: Вы, по-видимому, помните нашу специальную программу, посвящённую методу выращивания в 42-летнем походе Моисея зомбированной управленческой периферии социальных знахарских структур, биороботов по выполняемой ими на Земле функции. А вот вам отражение результатов этого изуверского эксперимента над генетикой человека в творчестве А.С. Пушкина:

Он оглушен был шумом внутренней тревоги.
И так он свой несчастный век
Влачил, ни зверь ни человек,
Ни то ни сё, ни житель света
Ни призрак мёртвый...

Пушкин ясно и недвусмысленно говорит о своём понимании ранее раскрытого нами Закона Времени и бессилия перед ним Глобального Предиктора, прежних алгоритмов управления:

Он звёзды сводит с небосклона,
Он свистнет - задрожит луна;
Но против ВРЕМЕНИ ЗАКОНА
Его наука не сильна.

Особой мистикой наполнены семь произведений А.С. Пушкина, написанные в единой хронологической и смысловой матрице, завершающиеся произведением "Метель", которое стало музыкальным эпиграфом нашей программы. Особняком из них стоит "Уединённый домик на Васильевском" (1828 г.), далее следует жёсткая хронологическая сетка:

9, 14 и 20 октября 1830 года последовательно выходят "Гробовщик", "Станционный смотритель", "Барышня и крестьянка". Строго в те же числа

Все эти семь произведений написаны в одной матрице образов - в каждом из них семь основных действующих лиц. Предоставим возможность пытливым радиослушателям идентифицировать эти персонажи с социальными явлениями. Дадим при этом некоторые подсказки:

форма правления - вдова или вдовец во всех семи произведениях А.С. Пушкина;

правящая элита - образ покойника в каждом из произведений;

либеральная интеллигенция - Владимир Николаевич, жених Маши ("Метель");

народ - Маша ("Метель", "Выстрел"), Параша ("Домик в Коломне);

идеология до 1917 года - служанка Маши ("Метель"), Фёкла ("Домик в Коломне");

идеология после 1917 года - Мавра ("Домик в Коломне"); Шмит ("Метель);

претенденты на водительство народом - полковник Бурмин ("Метель"), гвардейцы черноусы ("Домик в Коломне").

Сегодня информация, оставленная человечеству А.С. Пушкиным, начала работать. Завершить же сегодняшнюю программу мне бы хотелось стихами одного из сторонников концепции "Мёртвая Вода".

Последние материалы раздела:

Скачать Тесты по психологии на андроид v
Скачать Тесты по психологии на андроид v

– приложение на андроид с развлекательным характером. С его помощью пользователь узнает свои стороны личности, а также познакомится ос страхами и...

Вузы курска Курские высшие учебные заведения государственные
Вузы курска Курские высшие учебные заведения государственные

Какую профессию можно получить, поступив в высшие учебные заведения нашего города. На этой неделе во всех школах региона прозвенит последний...

Слои атмосферы по порядку от поверхности земли
Слои атмосферы по порядку от поверхности земли

Космос наполнен энергией. Энергия наполняет пространство неравномерно. Есть места её концентрации и разряжения. Так можно оценить плотность....