Скачать самоучитель по армянскому языку для начинающих. Бабилонская горка

Армянский язык является одним из древнейших в мире. Он отличается красотой и своеобразием звучания. На армянском языке говорит более 6 миллионов человек. Язык живет и развивается под влиянием современной культуры. Если вы решили выучить армянский язык с нуля, вам необходимо следовать советам, данным в представленной статье.

Для чего учить армянский язык

В первую очередь перед началом обучения необходимо ответить на вопрос - для чего вы хотите научиться говорить и писать на армянском языке. Наличие мотивации - залог успеха. Кто-то мечтает о длительном путешествии по Армении, для кого-то знание языка необходимо для получения желанной работы. В любом случае цель должна быть четко сформулирована. После того как вы поняли, что знание языка вам действительно нужно, следует найти ответ на вопрос, как выучить армянский язык самостоятельно.

С чего начать

В первую очередь необходимо выбрать время, которое вы будете посвящать обучению. Как выучить армянский язык в домашних условиях? Необходима систематичность. Лучше ежедневно тратить по 40 минут на занятие, чем в один день сидеть над книгами на протяжении 4 часов, что не принесет никакой пользы, а напротив, отобьет желание учиться.

Что понадобится для обучения

Для того чтобы выучить армянский язык с нуля самостоятельно, необходимо иметь самоучитель, словари, художественные книги, а также аудио- и видеоматериал, записанный носителями языка. Учебники должны содержать большое количество упражнений, направленных на развитие основных навыков: чтения, письма и говорения.

Начало изучения языка

Как выучить армянский язык и с чего начать обучение? В первую очередь следует выучить язык имеет собственную уникальную письменность, возникшую примерно в 400 году до нашей эры. После освоения алфавита необходимо овладеть общими принципами произношения сочетаний букв. После чего следует перейти к построению словосочетаний и предложений, а также изучению вспомогательных глаголов.

Далее, по мере накопления знаний, следует начать изучать прошедшее и будущее время, разобраться в построении различных типов предложений, посвятить время падежам и склонениям слов, степеням сравнения прилагательных.

От легкого материала необходимо плавно переходить к более сложному. Усвоение информации более высокого уровня владения языком невозможно без крепкого фундамента.

Ответом на вопрос, как выучить армянский язык, является то, что необходимо развивать все стороны владения языком одновременно. Нельзя полностью погружаться во что-то одно. Каждый день необходимо уделять внимание письму, чтению и говорению.

Для того чтобы научиться грамотно писать, необходимо изучать грамматику, запоминать различные языковые конструкции, практиковаться в построении предложений, а также переводе текстов с русского языка на армянский.

Очень важным является проговаривание фраз вслух. Если выполнять упражнения и читать книги про себя, то результат от изучения языка появится гораздо позже, чем у тех, кто все проговаривает. Этот метод является очень действенным и быстро приносит плоды.

Хорошо помогает выучить язык просмотр фильмов с субтитрами. Лучше всего для начала выбрать уже хорошо известный вам фильм. Благодаря такому времяпрепровождению вы сможете хорошо научиться воспринимать армянскую речь на слух.

Лучшим способом, как выучить армянский язык, является максимальное погружение в языковую среду. Идеальным вариантом является пожить некоторое время в стране языка, полностью прочувствовать культуру и стиль жизни местных жителей. Если же возможности пожить в прекрасной Армении нет, хорошим советом является поиск друга по переписке.

Лучшей мотивацией является результат, который вы можете увидеть, поэтому после нескольких месяцев занятий, когда в арсенале ваших знаний будет неплохой словарный запас и основы грамматики, можно переходить к чтению книг на изучаемом языке. Словарем рекомендуется пользоваться как можно реже. Следует научиться понимать общий смысл предложения, даже если в нем неизвестно какое-то слово.

Как найти время на изучение армянского языка

Проблемой большинства является острая нехватка времени на дополнительные занятия и обучение чему-то новому. Для того чтобы превратить процесс изучения армянского языка в увлекательное занятие, не отнимающее время, которое можно провести за отдыхом с семьей или друзьями, следует воспользоваться следующими советами:

  • Проводить время в дороге на работу за прослушиванием аудиоматериала. Можно слушать диалоги из разных сфер жизни, армянскую музыку, аудиокниги. Это позволит очень быстро начать воспринимать армянскую речь на слух и даст хорошие результаты в обучении.
  • Для запоминания новых слов можно пользоваться специальными программами для изучения языка на вашем смартфоне. Вместо того чтобы проводить время в социальных сетях за просмотром фотографий, можно заняться полезным делом и к концу дня пополнить свой словарный запас на 10-15 новых слов.
  • Для того чтобы быстрее выучить названия предметов, находящихся у вас дома, можно на различные вещи наклеить стикеры с их названием на армянском языке. Сами того не замечая, вы в скором времени будете знать слова, обозначающие предметы мебели, одежды, продуктов питания.

Теперь вы знаете, как выучить армянский язык. Необходимо следовать представленным в данной статье советам. С помощью них вы очень быстро сможете достичь желаемой цели и получить необходимый уровень владения языком.

Овладейте армянским языком с помощью простых, полезных видеоуроков.

Данный видеокурс представляет из себя эффективный материал для изучения армянского языка. Средства контроля в совокупности создают все предпосылки для эффективного изучения армянского языка. Если Вы хотите изучить этот язык, то курс поможет Вам в этом. Ведь наиболее запоминается и лучше всего усваивается информация полученная не только глазами, а и ушами, в совокупности.

001. Диалоги. Кто это? Что это?
002. Диалоги. Что это? Что то?
003. Диалоги. Дай
004. Диалоги. У меня есть книга. У меня нет книги.
005. Диалоги. Что делает он?
006. Диалоги. Погода.
007. Диалоги. Чья эта сумка?
008. Диалоги. У меня две руки.
009. Диалоги. Где эта книга? Какого цвета эта книга?
010. Диалоги. Это моя квартира.
011. Диалоги. Это - вёдра.
012. Диалоги. Какого цвета... ?
013. Диалоги. Это моя кошка.
014. Диалоги. Покажи мне твой мяч.
015. Диалоги. Где книжный магазин?
016. Диалоги. Ты умеешь читать?
017. Диалоги. Где мама?
018. Диалоги. Где сумка?
019. Диалоги. Где мои туфли?
020. Диалоги. А где птица?
021. Диалоги. Попугай Анаит - умный.
022. Диалоги. Зачем пришёл Сурен?
023. Диалоги. Чьё это фото?
024. Диалоги. Я рисую своим карандашом.
025. Диалоги. Это наш сегодняшний урок.
026. Диалоги. Меня зовут..., а тебя?
027. Диалоги. Что ты рисуешь?
028. Диалоги. Я вижу Армена. Я его не вижу.
029. Диалоги. Море - красивое.
030. Диалоги. Здравствуй Что ты будешь делать?
031. Диалоги. Доброе утро Сколько тебе лет?
032. Диалоги. Кто это?
033. Диалоги. Мой отец - охотник.
034. Диалоги. Это - мой отец. Он архитектор.
035. Диалоги. Армен читает. Сона, пой
036. Диалоги. Раз, два, три...
037. Диалоги. Сколько у тебя ручек?
038. Диалоги. Вы принесли ваши книги и словари?
039. Диалоги. Я болен.
040. Диалоги. Это - моя комната.
041. Диалоги. Артак, где ты?
042. Диалоги. Какая гора самая высокая?
043. Диалоги. Ты шагаешь медленно.
044. Диалоги. Ты любишь водить машину?
045. Диалоги. Ваши глаза - красивые.
046. Диалоги. Я учусь в университете.
047. Диалоги. Прошлым летом.
048. Диалоги. Извините, чья это шляпа?
049. Диалоги. Познакомьтесь...
050. Диалоги. Все пришли?
051. Диалоги. Госпожа Нвард дома?
052. Диалоги. Что случилось?
053. Диалоги. Ты слышал об Араме?
054. Диалоги. Я родился...
055. Диалоги. Ты бывал в Армении?
056. Диалоги. Расскажи что-нибудь, пожалуйста
057. Диалоги. Сколько тебе лет, дедушка?
058. Диалоги. Сколько лет мы не виделись...
059. Диалоги. Никто не пришёл.
060. Диалоги. Какая красивая осень, не так ли?
061. Диалоги. Как вы сдали экзамены?
062. Диалоги. Почему ты плачешь?
063. Диалоги. Что у тебя с сердцем?
064. Диалоги. Кем ты хочешь стать?
065. Диалоги. У нас будут гости.
066. Диалоги. Я хочу купить...
067. Диалоги. Ты будешь читать эту книгу?
068. Диалоги. Я родился... учусь... работаю...
069. Диалоги. Мы учим спряжение глагола.
070. Диалоги. Сколько стоят яблоки.
071. Диалоги. Что ты будешь делать?
072. Диалоги. Когда ты придёшь?
073. Диалоги. Я поеду в Лондон.
074. Диалоги. Книжный магазин.
075. Диалоги. Матенадаран.
076. Диалоги. В магазине одежды.
077. Диалоги. Мы пойдём.
078. Диалоги. Извините, я заблудился.
079. Диалоги. Театр.
080. Диалоги. День рождения.
081. Диалоги. Бакалея.
082. Диалоги. Парикмахерская.
083. Диалоги. Где вы были в Армении?
084. Диалоги. Вы любите современную музыку?
085. Диалоги. Завтрак, обед, ужин.
086. Диалоги. Мой день.
087. Диалоги. Фильм.
088. Диалоги. Я жду...
089. Диалоги. Это - белка. Это - птица.
090. Диалоги. У нас новый дом.
091. Диалоги. Цветы.
092. Диалоги. Кто сломал стекло?
093. Диалоги. Здравствуй Манэ, что ты делаешь?
094. Диалоги. Ты можешь решить эту задачу?
095. Диалоги. Ты видишь дерево.
096. Диалоги. Я приглашаю вас на обед.
097. Диалоги. Пылесос испортился.
098. Диалоги. Яблоко от яблони... (поговорки)
099. Диалоги. Расскажи о себе.
100. Диалоги. Почему ты взволнована?
101. Диалоги. Ищу работу.
102. Диалоги. Как ты проводишь свободные дни?
103. Диалоги. Какую музыку вы предпочитаете?
104. Диалоги. В гостинице.
105. Диалоги. Кто стучит в дверь?
106. Диалоги. Телевизор испортился.
107. Диалоги. Он известный альпинист.
108. Диалоги. Что здесь происходит?
109. Диалоги. Семья.
110. Диалоги. В кафе.
111. Диалоги. Я потерял собаку.
112. Диалоги. Мы знакомы?
113. Диалоги. Я хочу учиться.
114. Диалоги. Что одеть?
115. Диалоги. В ювелирном магазине.
116. Диалоги. У него три пары очков.
117. Диалоги. Мы готовим шашлык.
118. Диалоги. У врача.
119. Диалоги. Идём на почту.
120. Диалоги. В ресторане.
121. Диалоги. Музыкальные инструменты.
122. Диалоги. Бабушка, почему у нас два глаза?
123. Диалоги. В лесу.
124. Диалоги. Свободное время.
125. Диалоги. Анаит вернулась, я очарован ею.
126. Диалоги. Я хочу поговорить с тобой.
127. Диалоги. Очень жарко.
128. Диалоги. Ремонт.
129. Диалоги. Лилит - семь лет, она умеет читать.
130. Диалоги. Как дойти до площади?
131. Диалоги. В цветочном магазине.
132. Диалоги. Сделаем гнездо?
133. Диалоги. Который час?
134. Диалоги. Какие новости есть?
135. Диалоги. Ты меня любишь?
136. Диалоги. Я хочу, чтобы ты пришёл.
137. Диалоги. Я желалю тебе счастья.
138. Диалоги. Ты мне поможешь?
139. Диалоги. Я должна пойти в магазин.
140. Диалоги. Скоро - Новый Год.
141. Диалоги. Где ты отдыхал летом?
142. Диалоги. У врача.
143. Диалоги. О чём пишут газеты?
144. Диалоги. Ты говоришь по-армянски?
145. Диалоги. Телефонный разговор.
146. Диалоги. Я получила письмо.
147. Диалоги. Защита диссертации.
148. Диалоги. Я читаю учебник по истории Армении.
149. Диалоги. Какое сегодня число? Который час?
150. Диалоги. Армянский - один из древнейших языком мира.
151-158. Слайд-фильм "Механика счастья". Механика счастья. Часть 1-8

Русско-армянский разговорник

Арутюнян Г.С.
Москва, "Толмач", 2007

Формат: PDF
Размер: 24 MB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
DEPOSITFILES
Русско-армянский разговорник

Краткий курс армянского языка

Авторы: А.C. Гарибян, Дж.А. Гарибян
Издательство: "Луйс" Ереван - 1965 г.
Первая часть курса армянского языка содержит фонетику, вторая - основы армянской морфологии, третья - словообразование, четвёртая - синтаксис современного армянского языка и материалы для чтения, пятая часть - армяно-русский словарь .

Формат: PDF (zip)
Размер: 21.08 MB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
Краткий курс армянского языка

СКАЧАТЬ НА ВЫСОКОЙ СКОРОСТИ ЗА SMS

Чтобы скачать файл, следуйте инструкциям на сайте xlget.com (в случае необходимости можете поменять язык сайта xlget.com на русский, нажав вверху справа на значок российского флага)

Самоучитель армянского языка

Самоучитель состоит из введения , вводно-фонетического и основного курсов, включающих 15 уроков. Во введении даются общие сведения об армянском языке и письме. Вводно-фонетический курс содержит алфавит, общие сведения о звуковом составе армянского языка и пять уроков, которые посвящены фонетике. Особое внимание уделяется обучению звукам, характерным для армянского языка и отсутствующим в русском. Основной курс (уроки 6-15) содержит грамматический материал, тексты для развития навыков устной речи, для ознакомления с Арменией и ее культурой, художественные тексты, комментарии, сведения по словообразованию и упражнения для закрепления материала урока. Уроки строятся по принципу постепенного усложнения лексического и грамматического материала. Для облегчения обучения приводится сравнение с русским языком, при этом обращается особое внимание на соответствия и различия фонетического и грамматического строя двух языков.

Формат: PDF
Размер: 39 МB

DOWNLOAD | СКАЧАТЬ
DEPOSITFILES
Самоучитель армянского - Парнасян

Самоучитель армянского языка.

Настоящее издание представляет собой I-ую часть "Самоучителя армянского языка" для читателя.
Следует отметить широкий диапазон его практического применения - он рассчитан как на желающих самостоятельно изучать армянский язык, так и на специалистов, готовящихся к овладению профессией переводчика.
Поурочное построение "Самоучителя" обусловлено основным принципом, легшим в основу нашего обучения армянскому языку: от наблюдения за фактами языка к их осмыслению и затем путем многократного повторения и постепенного усложнения к выработке навыков и умений в разных видах речевой деятельности.
Каждый урок состоит из текстового материала, снабженного словарем-толкованием отдельных слов, лексико-грамматическим комментарием и упражнениями, основанными на взаимозакрепляющем, "ключевом" принципе.
Новый лексико-грамматический материал вводится в тексте через модели предложений и словосочетаний, осмысляется, а затем закрепляется в упражнениях. Упражнения охватывают лексико-грамматический материал данного урока, а также материал предыдущих уроков, требующий закрепления.

Предлагаем вашему вниманию коллекцию проверенных опытом ресурсов для изучающих армянский язык. Благодарим за эту подборку участницу осеннего потока LH VI Ольгу Панкратьеву

Учебники

Н.А.Чарчоглян «Армянский язык. Начальный курс» — популярный учебник для начинающих. Есть одно НО: он не очень логично построен, поэтому вам понадобится дополнять его другими материалами, если вы его выберете.

Βογδαν Π. (ред.) Полный курс армянского языка. Часть 1 — Фонетика. Диалоги — очень хорошее пособие по фонетике, подробно объясняется, как произносить звуки, есть примеры и схемы положения органов речи

Крунк Айастани. А.С. Маркосян — хороший учебник по грамматике, много упражнений. Здесь можно воспользоваться онлайн-справочником с основными грамматическими явлениями к этому учебнику http://aybuben.com/selfteacher-2

http://aybuben.com/selfteacher — на этом сайте вы можете пользоваться онлайн самоучителями по армянскому, также на вкладках слева в разделе Алфавит есть интерактивное обучениебуквам, в разделе Азбуки предоставлены буквари.

Дж.А. Гарибян. Армянский язык в диалогах — хорош для развития речи у начинающих

Assimil L’armenien sans peine — учебник на французском, всё обучение построено на маленьких весёлых диалогах с упражнения к ним и словариками.

Послушать

https://bliubliu.com — это многоязыковой ресурс, где есть и армянский в том числе. После выбора языка вам протестируют словарный запас, а потом можно будет слушать тексты со словами для своего уровня. Тексты все аутентичные из живых источников типа новостей, песен, клипов.

http://www.goethe-verlag.com/book2/RU/ — здесь после выбора языка вы моежте бесплатно скачать себе аудио на двух языках или только на армянском. Также можете пользоваться озвученным разговорником онлайн. Это всё бесплатно.

http://www.sbs.com.au/podcasts/yourlanguage/armenian/ — здесь можно скачать армянские аудио новости, этот ресурс подойдёт только для очень продвинутых

https://www.youtube.com/channel/UCvDEM68—O7GgH7Zr7_biUg — также ресурс для продвинутых, армянские аудиокниги

https://podcastarm.wordpress.com/ — покаст для продолжающих

Посмотреть

https://vk.com/live_in_armser — группа, посвященная армянским сериалам

https://vk.com/armenian_films — армянские фильмы, попадаются и на русском, и на армянском

https://gisher.org/video/gaheri-xaghe-page-4 — сериал Игра Престолов на армянском

https://gisher.org/video/inchuneri-molorak — передача для детей “Планета почемуек”, в конце каждой серии показывают популярные мультики типа Белка и Стрелка или Фиксики

— здесь много современных фильмов и мудьтфильмов на армянском, например Шерлок Холмс, Гарри Поттер, Винни пух, Ледниковый период, Гарфильд и другие.

http://grapaharan.org/index.php/Կատեգորիա:Գրքեր — библиотека литературы на армянском, есть мировые произведения в армянском переводе, есть детская литература и многое другое

http://books.dinolingo.com/en/armenian-books-for-kids/level-2 — детские книжки на армянском с озвучкой и переводом

Artashes Kalantarian. Marathon — не очень сложная книга для начального чтения, можно бесплатно скачать или читать онлайн на Google books

] На первый взгляд кажется, что армянские буквы не похожи ни на какие другие из существующих популярных алфавитов. Часто приходилось слышать, что мол, в армянском вообще невозможно найти ничего знакомого. Но это не так, в грузинском, да, там никуда не деться (ну как же без камня в огород соседей?). В арабском тоже почти нет никаких соответствий, разве что د(д) и то условно. Но не в армянском. Итак поехали.

Буква Ա (а) - строчный вариант ա. Ну насчет прописной слов нет, она адаптирована для написания от руки. А вот если уменьшить первую палочку заглавной, а хвостик сделать пересекающей черточкой - как пишут от руки, получится нечто очень похожее на греческую альфу. Вообще говоря, это просто перевернутая A, хвотик которой сполз вбок. Очень старый символ - тот самый алеф, происхождение которого говорят идет от рогов быка.

Буква Բ (б) - строчный вариант բ - однозначное сходство греческой беттой в обоих вариантах (β).

Буква Գ (г) прописной вариант գ - кто нибудь видел как пишется прописная греческая гамма? А теперь переверните ее и немного скосите.

Буква Դ (д) строчный вариант դ - аналогично продолжите хвостик дальше - получите нечто напоминающее русское Д.

Буква Ե (е) строчный вариант ե - ну тут далеко ходить не надо, Е - просто на верхней палочке сэкономили.

Буква Է -(э) та же фигня, что и ե просто нижняя черта идет вниз а не вверх. Прописная է. Типа мол, звук похож, но чуть другой.

Буква Ը - (английское a - типа как артикль перед существительными "a table") - прописная ը - то есть типа аналог э, только вместо черточки просто закругление наверху, намекающее что мол, звук вообще почти тот же самый, только надо рот вот так скруглить когда произносишь.

Буква Յ. Угадайте что за буква? Вроде типа русская з. Но вот глядя на ее прописной вариант - յ - и места употребления - короче это английское "j" чтобы дифтонги делать смешивая с разными звуками типа у, о, а - превращая их в ю, ё и я. Скажем классическое фамильное окончание -ян пишется именно с помощью этой буквы -յան.

Буква Լ (л) - строчное լ - тут и говорить нечего. Латиняне умыкнули нашу букву. Нет? Не верите? Ладно, черт с вами, я пошутил.

Буквы Ր,Ռ (рь, твердое (русское) р) - строчные ր,ռ. Первая мягкая "р" простое упрощенное греческое ρ(ро) или как скажут наши завистники - недоделанное. Ну и хрен с ними. Все равно писать проще. Вторая заглавная менее очевидна. Но вот ее прописной вариант пишется просто как р без ножки и с чисто латинским хвостиком снизу, а если взять заглавную и продолжить хвостик, получим ту же латинскую R.

Буква Ո (o) - строчное ո - опять недоделанное о. Кстати, есть еще и отдельная буква Օ для заимствованных слов. Ну типа для приколу, вообще шутник он был этот Маштоц, тот еще. Говорят в оригинале его звали Маждоц.

Буква Ս (с) - строчное ս - повернутое С.

Буква Ф (придыхательное п или английское p) - аналог буквы Ф в русском, если судить по заимствованным из греческого словам, не буду вдаваться в подробности, но в общем, там где в современном русском используется Ф в словах заимствованных из греческого, например та же философия, в армянском используется та же буковка, только произносится она как вот эта самая придыхательная փ. Лингвисты конечно знают поподробней, но для общего запоминания и этого достаточно.

Буква Ֆ(ф). Просто лишняя буква, присобачили чтобы иностранные слова со звуком "ф" можно было писать (родных нет), типа озаботились нашим удобством. В общем, дареному коню в зубы не смотрят. Удобно и ладно. Тем более что в 20-21 веках очень пригодилась.

Буква Հ (h) вроде бы не слишком и похожи. Но прописная один к одному (հ).

Буква Ձ (дз). Строчная ձ. Короче дзетта один к одному в ее прописных вариантах.

Буквы Մ,Ն (м, н). Строчные մ,ն. Тут тов. Маждоц оторвался по полной. На капитальных не так видно, но на строчных симметрия видна очень даже. Ну типа, похожим звукам похожие буквы. Чего мелочиться, да и школьникам легче.

Буква S (т). Ну вроде никаких соответствий, но вот что интересно, что чередование "т" - "с" было замечено в латинском языке - ну типа бог войны Марс(Mars), а вот месяц называется уже мартом - от слова Martius, на армянском же "март" просто означает "война" да и все слова с этим корнем имеют отношения к военному делу, ну так или иначе, можно еще найти несколько слов, где это замещение наблюдалось. ՄԱՐՏ - ну учтя все что выше было написано - можно сразу же спокойно прочесть как "март".

Буква Ք - (придыхательное г), весьма похожа на ِԳ, так и было задумано. Ну типа раз похожа, пущай будет.

Буква Ղ (гх или украинское или воронежское г) - вообще интересная буква, если верхнюю скругленность убрать, получается Լ(л). Казалось бы, и где тут сходство? А вот оказывается в чем. Очень много слов, которые в большинстве индоевропейских языках пишутся с буквой Л, в армянском на этом месте употребляется эта загадочная буковка. То бишь Елена пишется как ՀԵՂԻՆԵ (Хегхине), Павел как ՊՈՂՈՍ(Погхос), Лазарь как ՂԱԶԱՐՈՍ (Гхазарос) и т.д. Судя по всему, когда-то эта буква незначительно отличалась по произношению от буквы Լ(л), поэтому и была обозначена похожим знаком, а потом уже ее звучание изменилось. В общем несложно запомнить.

Буква Կ(к) - просто лишенная нижней закорючки и перевернутая назад буква К. Уж не знаю зачем именно так.

Буквы Ջ, Չ (дж, ч) - строчные ջ, չ. По той же схеме похожие звуки (разница в озвончении) похожими символами. За что создателю особый поклон.

Буквы Ց,Ծ (ц, ть в слове хоть). Тот же трюк - первая буковка типа кружочек, начинающийся с круглой завитушки наверху, вторая типа тот же кружочек, но одним движением, без завихрения, просто два хвостика. Хитро.

Буквы Վ,Ւ (в, английское w), строчные վ,ւ. Та же схема что и в случае с ն и մ. Вторая буква правда сейчас произносится либо как "в" либо вообще не произносится, иногда ее превращают в лигатуру և от եւ, либо используют чтобы получить звук "у" из сочетания букв ո(о) и ւ(английское w) - "ու".

Буквы Շ,Չ (ш,ч) - строчные շ,չ. Буква Չ(ч) уже упоминалась уже выше в сочетании с Ջ(дж). ّА тут получилось что две похожие шипящие получаются друг из друга простым разворотом на 180 градусов.

Последние материалы раздела:

Кислотные свойства аминокислот
Кислотные свойства аминокислот

Cвойства аминокислот можно разделить на две группы: химические и физические.Химические свойства аминокислотВ зависимости от соединений,...

Экспедиции XVIII века Самые выдающиеся географические открытия 18 19 веков
Экспедиции XVIII века Самые выдающиеся географические открытия 18 19 веков

Географические открытия русских путешественников XVIII-XIX вв. Восемнадцатый век. Российская империя широко и вольно разворачивает плечи и...

Система управления временем Б
Система управления временем Б

Бюджетный дефицит и государственный долг. Финансирование бюджетного дефицита. Управление государственным долгом.В тот момент, когда управление...