Отелло описание. Отелло и дездемона в искусстве


Венеция. Дворянин Родриго разговаривает со своим дружком Яго у дома сенатора Брабанцио (в его дочь Дездемону Родриго безответно влюблен). Родриго упрекает Яго за то, что тот принял от Отелло чин поручика. Отелло – родовитый мавр, генерал на венецианской службе. Яго пытается оправдываться, он и сам ненавидит своевольного африканца. Дело в том, что Отелло назначил своим заместителем молодого ученого-математика Кассио, а не профессионального военного Яго, который и опытнее, и годами старше. Яго злится и хочет отомстить Кассио и Отелло. Закончив пререкания, приятели поднимают шум и будят Брабанцио. Они сообщают сенатору, что его дочь Дездемона бежала с Отелло.

Сенатор в ужасе, он уверен, что его дочь околдовали. Яго удаляется, а Родриго с Брабанцио отправляются за караульными, чтобы арестовать похитителя с их помощью.

С притворным дружелюбием Яго торопится предупредить Отелло, который только что обвенчался с Дездемоной, что сенатор в ярости и скоро заявится к нему. Отелло не желает скрываться, он уверен, что его имя и звание полностью оправдывают его. Появляется Кассио и сообщает, что дож срочно требует прославленного генерала к себе. В сопровождении стражи входит Брабанцио, он намерен арестовать наглеца. Отелло сдерживает ярость тестя своим мягким юмором. Затем оказывается, что сенатор тоже должен явиться на совет к главе республики – дожу.

Переполох в зале совета.

Получено известие о том, что турецкий флот направляется к Кипру, чтобы захватить его. Дож объявляет Отелло о срочном назначении: «храбрый мавр» должен отправиться воевать против турок. Брабанцио обвиняет Отелло в том, что тот соблазнил Дездемону при помощи колдовских чар, иначе она ни за что не стала бы женой «страшилища чернее сажи». Генерал посылает за Дездемоной, чтобы она сама объяснила свой выбор. Тем временем он излагает всю историю с самого начала. Бывая в доме сенатора, Отелло часто рассказывал по его просьбе различные истории из своей жизни, наполненной горестями и приключениями. Юную Дездемону покорила сила духа и храбрость этого немолодого и совсем несимпатичного мужчины. Она первая призналась ему в любви. Входит Дездемона. Она кротко, но твердо отвечает на все вопросы отца и заявляет, что отныне принадлежит и покорна своему мужу. Брабанцио вынужден смириться и пожелать счастья молодым. Дездемона просит разрешения отправиться на Кипр вслед за мужем. Дож не запрещает. Отелло поручает жену Яго и его супруге Эмилии, они вместе с ней должны отплыть на Кипр. Молодые уходят. Родриго хочет утопиться с горя. Яго приободряет его, убеждая, что все переменится, и он насладится очаровательной венецианкой, ведь мавр ей совсем не пара. А Яго, таким образом, совершит свою месть. Главное, о чем он напоминает Родриго, это потуже набить кошелек. Обнадежив Родриго, мнимый друг насмехается над ним, после его ухода. Затем поручику приходит в голову другая коварная мысль: шепнуть доверчивому мавру о том, что Дездемона чересчур приветлива с Кассио. Он молод, красив, воспитан и отлично подходит на роль соблазнителя.

Ликуют жители Кипра: турецкие галеры разбил сильный шторм. Но и венецианские суда, идущие на помощь, он тоже разбросал по морю. Так получилось, что Дездемона сошла на берег раньше своего мужа. Все ждут Отелло, офицеры развлекают его супругу болтовней. Яго в шуточной и циничной форме высмеивает всех женщин. Его казарменный юмор возмущает Дездемону. Кассио вступается за сослуживца. Появляется Отелло. Встреча супругов наполнена нежностью. Генерал, перед отходом ко сну, поручает Яго и Кассио проверить караулы. Яго уговаривает Кассио выпить вина «за черного Отелло». Лейтенант плохо переносит выпивку и пытается отказаться, но Яго все же удается его подпоить. Затем Родриго, подученный Яго, провоцирует Кассио на ссору. Их пытается развести один из офицеров, но Кассио, схватив меч, ранит миротворца. Яго и Родриго поднимают тревогу. Появляется Отелло и выясняет подробности драки у «честного Яго». Заявив, что Яго по доброте душевной выгораживает Кассио, Отелло отстраняет от должности лейтенанта. Протрезвев, Кассио ничего не помнит. Узнав, что произошло, он сгорает от стыда. Яго дает ему дружеский совет: искать примирения с генералом через его великодушную жену. Кассио благодарен Яго за поддержку. Лейтенант уходит. Яго доволен: он погубит своих врагов, используя их самые лучшие качества.

Кассио просит помощи у Дездемоны, она обещает ему свое заступничество. В это время «добрый и честный» Яго потихоньку и ненавязчиво внушает Отелло не доверять жене. Вначале, он просит его не ревновать Дездемону, что уже само по себе вызывает у мавра подозрения. Наконец, Яго добивается своего, и Отелло просит его проследить за Дездемоной. Мавр расстроен. Входит жена и, подумав, что его мучает головная боль, она хочет повязать голову мужа платком. Он отстраняется от нее, и платок падает. Его незаметно подбирает Эмилия. Муж уже давно просил ее украсть этот платок, который является семейной реликвией: он достался Отелло от матери и был подарен им Дездемоне в день свадьбы. Яго благодарит жену и велит помалкивать, не объясняя, зачем платок ему понадобился.

Мавр изводит себя ревностью, он не хочет верить в измену любимой супруги, но подозрения не оставляют его. Он требует прямых доказательств от Яго, иначе угрожает ему страшной расправой за клевету. Яго делает оскорбленный вид, но пока готов предоставить только косвенные доказательства. Он якобы слышал, что Кассио говорил во сне о близости с Дездемоной, и видел, как тот утирался ее платком, подаренным мужем. После этих слов мавр уже не сомневается в предательстве жены и приносит обет мщения. Яго готов помочь ему, но лицемерно просит пощадить хотя бы Дездемону. Отелло назначает его своим заместителем и дает три дня сроку для убийства Кассио.

Дездемона в очередной раз просит у мужа прощения для Кассио. Отелло не желает ее слушать и просит показать ему тот самый платок, который обладает волшебным свойством сохранять красоту его владелицы и любовь ее избранника. Платка у Дездемоны, конечно, нет. Отелло в ярости уходит.

Кассио случайно обнаруживает у себя дома платок с красивой вышивкой. Он дает его Бианке, своей подружке, чтобы она скопировала узор, пока хозяин не нашелся.

Яго продолжает распалять ревность Отелло. Он предлагает генералу, спрятавшись, подслушать их разговор с Кассио о Дездемоне. На самом деле Яго расспрашивает Кассио о Бианке, а тот полушутя рассказывает об этой ветреной красотке. Мавр не слышит половину слов из своего укрытия, но уверен, что смеются над его женой и над ним самим. Появляется Бианка и бросает в лицо Кассио платок, она в не себя от ревности, ведь его наверняка подарила какая-нибудь распутница. Кассио убегает за ревнивицей, чтобы успокоить ее. А Яго советует одураченному мавру задушить неверную жену в постели. Отелло готов на этот ужасный поступок. Неожиданно прибывает посланник сената. Это Лодовико, родственник Дездемоны. Он передает приказ о том, что генерала отзывают с острова, а свою власть он обязан передать Кассио. Дездемона счастлива. Но муж, понимая ее радость по-своему, оскорбляет жену и ударяет ее при всех.

Разговаривая с мужем наедине, Дездемона клянется в своей верности, но Отелло убежден, что она ему лжет. Он ужасно несчастен. Отправляясь проводить Лодовико после ужина в его честь, Отелло приказывает жене лечь в постель и отпустить Эмилию. Дездемоне кажется, что сердце мужа смягчилось, но ее одолевает непонятная тоска. Эмилия успокаивает госпожу и со всей своей простотой рассуждает о том, что Дездемоне лучше бы вовсе не встречать в жизни Отелло. Но Дездемона любит своего мужа и, ни за что не смогла бы ему изменить.

Наученный Яго Родриго нападает на Кассио, который возвращается ночью от Бианки. Панцирь спасает жизнь Кассио, он сопротивляется и даже ранит Родриго. Яго нападает из засады, убивает Родриго и калечит Кассио. Собираются люди. Яго снова выкручивается, направив подозрения в сторону Бианки, которая, прибежав, рыдает над Кассио.

Отелло целует спящую жену. Он понимает, что с ума сойдет, убив ее, но другого выхода не видит. Дездемона проснулась. Отелло спрашивает ее: «Ты перед сном молилась, Дездемона?» Она не знает, как доказать свою невиновность, чтобы муж сжалился над ней. Отелло душит жену, а затем, чтобы сократить ее муки, закалывает кинжалом. Вбегает Эмилия, чтобы сообщить о ранении Кассио. Умирающая Дездемона кричит Эмилии, что погибает безвинной, но убийцу не называет. Отелло сам признается Эмилии, что убил жену за неверность и коварство, а разоблачить ее помог «преданный Яго». Эмилия все поняла. Она зовет людей. В присутствии офицеров и самого Яго женщина разоблачает мужа и рассказывает Отелло историю с платком. Отелло в ужасе пытается заколоть злодея, но Яго, убив жену, скрывается. Несчастный Отелло называет Дездемону «девочкой с несчастной звездой», а себя - «низким убийцей». Вводят арестованного Яго, убитый горем Отелло ранит его, потом объясняется с Кассио и закалывается сам. Все люди отдают должное его мужеству. Кассио становится правителем Кипра. Он должен судит преступника и злодея Яго, а затем предать его мучительной смерти.

Представляю Вашему вниманию мой конспект - перевод с английского оригинальных лекций профессора классики Университета Оклахомы Дж. Руфуса Фирса, прочитанных им в рамках курса "Книги, которые вошли в историю. Книги, которые способны изменить Вашу жизнь" (Books That Have Made History. Books That Can Change Your Life) в 2005 году для Teaching Training Company.


== == == == == == == == == == == == == == == == == == == == == ==


У древних греков и римлян не было фигур сопоставимых с сатаной или дьяволом. Для них зло воплощалось в форме человеческих действий. В эпоху Возрождения Англии та же самая характерная для Древнего Рима и Древней Греции идея была великолепно преподнесена в трагедии Шекспира "Отелло". Трагедия была написана в 1604 году, на пике творческих сил ее автора. В пьесе действие происходит на фоне Венеции в качестве мировой державы. Отелло, североафриканский мусульманин, принявший христианство, является генералом Венецианской республики. Он реализует свои амбиции как в общественной, так и в частной жизни, возглавляя армию Венеции в борьбе против турков, и женится на прекрасной Дездемоне. Их жизнь и жизнь других людей разрушаются о ревность и ложные амбиции Яго, мелкого и злобного человека, способного на большое зло.

"Божественная комедия" Данте носит глубокий философский и религиозный смысл. Это именно комедия, потому что жизнь в конечном счете сама по себе комедия в том, как она может закончиться. Целью "Божественной комедии" является проведение читателя к мудрости, которая признает любовь к Богу, который движет всей Вселенной и в то же время может заботится о каждом человеке отдельно. Данте является членом избранной когорты авторов:

Из греков Гомер, который был выдающимся гением против работ которого все другие ничтожны;

Вергилий был выдающимся гением для римлян, его Данте избрал в качестве ориентира, т.к. его поэзию отличало подлинное величие;
- Гете является выдающимся гением для немцев;
- в английском языке Уильям Шекспир есть Данте, Гете, Гомер и Вергилий, мастер трагедии, мастер комедии и мастер исторической пьесы.

Шекспир жил в эпоху церковного доминирования и величия в Англии. То было время королевы Елизаветы I, ставшей правителем эпохи Возрождения Англии, которая расширяла свое влияние во всем мире и начинала создавать поселения в Новом Свете. То был век героических событий, например, поражения могучей испанской Армады в 1588 году. То было время великих лидеров во всем известном мире, среди которых упоминается и английская королева Елизавета I, и российский Иван Грозный, и Сулейман Великолепный из Османской империи. Но то была также эпоха религиозной нетерпимости, эпоха великих религиозных войн. То было время, когда мужчины и женщины принимали смерть из-за своих идей, из-за своего протеста не против бога, но против католической формы христианства, когда их казнили за их идеи. Еще в 1517 году Мартин Лютер издал свои тезисы, где раскритиковал политику индульгенций, активизированную Римским Папой. Все то было время большой борьбы за идеи и умы, вершившейся большой ценой.

Пьесы Шекспира тем не менее не отражают религиозное рвение эпохи. У Шекспира человеческий фактор имеет первостепенное значение. Выглядит так, словно бога не существует или почти не существует в его работах. В то время, как в эпоху афинской демократии культурным знаком была греческая трагедия, в эпоху елизаветинскую окончательное культурное заявление находится в пьесах Шекспира - комедии, трагедии и истории в их единстве. Как Вы думаете, что сегодня - знак культуры? Научная фантастика? Сложно сказать. Но тогда это было гораздо определеннее. В "Отелло", созданном в 1604 году, Шекспира занимает история, которая уже появилась ранее в версиях разрозненных и избитых, ее он собирает и преобразует в шедевр. Главная роль в ней отводится для Отелло, мавра из Венеции. Венеция в те годы была мировой державой, в XVI веке доминировавшей на Ближнем Востоке. Ее территория включала части Малой Азии и Турции, порты северной Италии, часть Греции, и такие острова, как Кипр. То была морская республика, управлявшаяся олигархией сенаторов с избранным лидером - дожей. Венеция была красивым и богатым городом с мощной профессиональной армией. В "Отелло" основными темами являются человеческие интриги, ревность, честолюбие, любовь, а вовсе не бог, религия и бессмертие души. А сцена - Венеция избрана еще и потому, что то был город карнавала, знаменитой традиции, когда все будто превращалось в театр, а люди скрывались за масками, воплощая в себя ту самую идею о вечной игре разных ролей человеком. То была одна из важнейших причин выбора Шекспиром Венеции.

Центральный персонаж пьесы Отелло - мавр, аутсайдер, который вырос в Северной Африке. Он сделал себя как профессиональный военный. Он обратился в христианство и зарекомендовал себя необходимым для Венеции как генерал, который ведет свои войска к победе. Он надеется стать полностью соответствующим общества, которого добивается. Он любит прекрасную Дездемону, дочь одного сенатора.

Действие открывается в Венеции, с персонажей Яго и Родриго. Яго - манипулятор, из рода каждодневно встречаемых нам людей, которые проводят свое время в интригах разного сорта. Более благородная натура, такая как Отелло не может понять, какое он на самом деле зло. В первой сцене Яго описывает свою ненависть к Отелло, который назначил Кассио вторым человеком в команде, чего так добивался сам Яго для себя. Родриго, другой герой, признается в своей любви к Дездемоне. Яго, видя это, гвоорит Родриго, что он поможет ему добиться руки Дездемоны. Отец Дездемоны, не знавший о ее отношениях с Отелло, от Яго и Родриго узнает о том, что она и Отелло любовники. Отелло уверяет отца Дездемоны, что он возьмет ее замуж. Отец Дездемоны говорит, что не будет стоять на их пути, но предупреждает, Отелло, что Дездемона обманула его и может ввести в заблуждение и Отелло, тем самым посеяв семена сомнения и в мыслях самого Отелло. Отелло, несмотря на это предупреждение, чувствует себя достигшим высот амбиций: он завоевал руку Дездемоны и был поставлен как командующий венецианскими силами на Кипре в войне против Османской империи.

Оставшаяся часть пьесы проходит на Кипре. Яго уверяет Родриго, что победить в соперничестве возможно, если добиться того, чтобы Отелло ревновал. Кассио будет использован как искра. Яго делает так, чтобы Отелло счел Дездемону полюбившей Кассио и неверной. Яго льстит Кассио, спаивает того. Кассио ранит после того одного из дворян в драке, и этот факт злит Отелло. Яго предлагает Кассио попросить Дездемону, чтобы та обратилась к Отелло от его имени, что Кассио и делает. Дездемона соглашается заступиться за Кассио, и теперь Отелло с подозрением смотрит, как Кассио целует руку Дездемоны в благодарность.

Яго просит свою послушную жену Эмилию, которая близка с Дездемоной, взять один платок у Дездемоны, заветный подарок от Отелло. Когда Дездемона случайно роняет этот платок, Эмилия подбирает его, а Яго впоследствии подбрасывает его в комнату Кассио. Дездемона тем временем просит Отелло рассмотреть вопрос о восстановлении позиции Кассио, что только подогревает ревность Отелло. Кассио же находит платок Дездемоны и отдает его Бьянке, куртизанке. Когда Яго и Отелло спрашивают у Бьянки, откуда у нее такой платок, та говорит им, что его ей дал Кассио. Отелло сходит с ума от ревности, обвиняет в неверности Дездемону и душит ее. Яго подбивает Родриго, который также ревнует, убить Кассио. Родриго делает это, но затем его же убивает заговорщик Яго. Когда на сцене появляются сенаторы, открывается истина. Яго уводят на пытки, а Отелло убивает себя, узнав все от остальных участников трагедии уже после того, как он наложил свои руки на супругу.

Мы видим, как уже обозначили в самом начале лекции, что не бог действует за кулисами в "Отелло". Пьесы Шекспира имеют дело с каждодневной реальностью человеческой природы и реальностью человеческих фигур. "Отелло" актуален на протяжении всех этих веков, прошедших и продолжающихся. Мы до сих пор слабы перед низкими людьми, которым почему-то можем верить, сомневаясь по их наущению в честности и благородстве людей истинно достойных доверия. Моральная слепота управляет и доныне многими народами и отдельными людьми. Человечество слишком часто становится жертвой обмана, власти, ревности, честолюбия и манипуляций. Это и есть трагедия в понимании Шекспира. У Шекспира, мы видим, люди постоянно совершают одни и те же ошибки, не в состоянии учиться на них.

- (англ. Othello) герой трагедии У.Шекспира «Отелло» (1604). Представляя собой весьма точное переложение новеллы Джи ральди Чинтио «Венецианский Мавр» из его сборника «Сто рассказов» (1566), ставшей известной Шекспиру, по всей видимости, в чьем то… … Литературные герои

- (от имени героя шекспировской трагедии). Имя, обратившееся в нарицательное, для обозначения ревнивого супруга. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОТЕЛЛО герой трагедии Шекспира «Отелло», мавр,… … Словарь иностранных слов русского языка

Ревнивец Словарь русских синонимов. Отелло см. ревнивец Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

Герой одноименной пьесы Уильяма Шекспира (1564 1616), ревнивый венецианский мавр. Поверив клевете, он убивает жену, затем в отчаянии себя. Шутливо иронически о ревнивом мужчине. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений

- «ОТЕЛЛО», СССР, МОСФИЛЬМ, 1955, цв., 109 мин. Драма. По одноименной трагедии В.Шекспира. Первая роль в кино Евгения Весника (Родриго). В ролях: Сергей Бондарчук (см. БОНДАРЧУК Сергей Федорович), Ирина Скобцева (см. СКОБЦЕВА Ирина Константиновна) … Энциклопедия кино

ОТЕЛЛО F1 - см. Гибрид обладает уникальной скороспелостью. Созревание мелкобугорчатых плодов наступает на 40 45 й день после появления всходов. Хрустящие, приятного вкуса, генетически без горечи плоды используются для свежего потребления и консервирования.… … Энциклопедия семян. Овощные культуры

"Отелло" - ОТÉЛЛО, балеты на сюжет одноим. трагедии У. Шекспира. 1) Под назв. Отелло, или Венецианский мавр, в 5 актах. Комп., сцен. и балетм. С. Вигано. 6.2.1818, Ла Скала, Милан, худ. А. Санкуирико; Отелло – Н. Молинари, Дездемона – А.… … Балет. Энциклопедия

Для термина «Отелло» см. другие значения. Отелло 67 … Википедия

Книги

  • Отелло , Шекспир Уильям. "Отелло"-трагедия, давшая культуре непревзойденные образы ревнивца, интригана-завистника, а также благородной возлюбленной, с ее верным сердцем и возвышенной душой. Несомненный шедевр…
  • Отелло , Уильям Шекспир. Это - "Отелло" Шекспира. Величайшая в мире трагедия о том, что "сильна, как смерть, любовь и жестока, как ад, ревность" . Не просто пьеса - но буквально сокровищница изумительных афоризмов,…

Уильям Шекспир

Действующие лица

Дож Венеции .

Брабанцио , сенатор.

Другие сенаторы.

Грациано , брат Брабанцио.

Отелло , родовитый мавр на венецианской службе.

Кассио , его лейтенант, то есть заместитель.

Яго , его поручик.

Родриго , венецианский дворянин.

Монтано , предшественник Отелло по управлению Кипром.

Шут , в услужении Отелло.

Дездемона , дочь Брабанцио и жена Отелло.

Эмилия , жена Яго.

Бьянка , любовница Кассио.

Моряки, гонцы, глашатаи, военные, чиновники, частные лица, музыканты и слуги.


Первое действие происходит в Венеции, остальные - на Кипре.

СЦЕНА 1

Венеция. Улица.

Входят Родриго и Яго .


Родриго


Ни слова больше. Это низость, Яго.

Ты деньги брал, а этот случай скрыл.



Я сам не знал. Вы не хотите слушать.

Об этом я не думал, не гадал.


Родриго


Ты врал мне, что его терпеть не можешь.



И можете мне верить - не терплю.

Три личности с влияньем предлагали

Меня на лейтенантство. Это пост,

Которого, ей-богу, я достоин.

Но он ведь думает лишь о себе:

Они ему одно, он им другое.

Не выслушал, пустился поучать,

Наплел, наплел и отпустил с отказом.

«Увы, - он говорит им, - господа,

Уже себе я выбрал офицера».

А кто он? Математик-грамотей,

Микеле Кассьо некий,2 флорентинец,

Опутанный красоткой. Бабий хвост,

Ни разу не водивший войск в атаку.

Он знает строй не лучше старых дев.

Но выбран он. Я на глазах Отелло

Спасал Родос и Кипр и воевал

В языческих и христианских странах.

Но выбран он. Он - мавров лейтенант,

А я - поручиком их мавританства.


Родриго


Поручиком! Уж лучше б палачом!



Да, да. Он выдвигает лишь любимцев,

А надо повышать по старшинству.

У этого дождешься производства!

О нет, мне мавра не за что любить.


Родриго


Тогда б я бросил службу.



Успокойтесь.

На этой службе я служу себе.

Нельзя, чтоб все рождались господами,

Нельзя, чтоб все служили хорошо.

Конечно, есть такие простофили,

Которым полюбилась кабала

И нравится ослиное усердье,

Жизнь впроголодь и старость без угла.

Плетьми таких холопов! Есть другие.

Они как бы хлопочут для господ,

А на поверку - для своей наживы.

Такие далеко не дураки,

И я горжусь, что я из их породы.

Я - Яго, а не мавр, и для себя,

А не для их прекрасных глаз стараюсь.

Но чем открыть лицо свое - скорей

Я галкам дам склевать свою печенку.

Нет, милый мой, не то я, чем кажусь.


Родриго


У, толстогубый черт! Он с ней, увидишь,

Всего добьется!



Надо разбудить

Ее отца, предать побег огласке,

Поднять содом, воспламенить родню.

Как мухи, досаждайте африканцу,

Пусть в радости найдет он столько мук,

Что будет сам не рад такому счастью.


Родриго


Вот дом ее отца. Я закричу.



Вовсю кричите. Не жалейте глотки.

Кричите, точно в городе пожар.


Родриго


Брабанцио! Брабанцио, проснитесь!



Брабанцио, проснитесь! Караул!

Где ваша дочь? Где деньги? Воры! Воры!

Проверьте сундуки! Грабеж! Грабеж!


Наверху в окне появляется Брабанцио .


Брабанцио


Что значат эти крики? Что случилось?


Родриго


Все ваши дома?



Заперта ли дверь?


Брабанцио


К чему расспросы ваши?



Ад и дьявол!

У вас разгром. Опомнитесь, дружок.

Наденьте плащ. Как раз сейчас, быть может,

Сию минуту черный злой баран

Бесчестит вашу белую овечку.

Спешите! Мигом! Надо бить в набат,

Храпящих горожан будить. Иначе

Вас дедушкою сделают. Живей!

Спешите, говорю.


Брабанцио


Вы помешались?


Родриго


Брабанцио


Кто ты такой?


Родриго


Родриго я.


Брабанцио


Тем хуже.

Тебя добром просили: не ходи.

Тебе сказали коротко и ясно,

Что дочь не для тебя. А ты хорош:

Черт знает где напился и наелся

И нарушаешь ночью мой покой

В нетрезвом виде!


Родриго


Сударь, сударь, сударь!


Брабанцио


Но я, поверь, сумею навсегда

Отбить охоту у тебя буянить.


Родриго


Постойте.


Брабанцио


Для чего ты поднял шум?

Ведь мы в Венеции, а не в деревне:

Есть сторожа.


Родриго


Я разбудил

Вас с лучшими намереньями, сударь.



Синьор, ради дьявола вспомните бога! Мы вам делаем одолженье, а нам говорят, что мы буяны! Значит, вам хочется, чтоб у вашей дочери был роман с арабским жеребцом, чтобы ваши внуки ржали и у вас были рысаки в роду и связи с иноходцами?


Брабанцио


Кто ты, нечестивец?


(с бесстыдством)

Я пришел сообщить вам, сударь, что ваша дочь в настоящую минуту складывает с мавром зверя с двумя спинами.


Брабанцио


Ты подлый негодяй.



А вы - сенатор.


Брабанцио


Родриго, ты ответишь мне за все.

А с этим я не знаюсь!


Родриго


И отвечу.

Но, может быть, и точно я не прав

И это с вашего соизволенья

Отправилась так поздно ваша дочь

Одна, без подобающей охраны,

В сообществе наемного гребца

В сластолюбивые объятья мавра?

Тогда я извинения прошу:

Мы оскорбили вас без основанья.

Но если то, что мы вам говорим,

Для вас новинка, вы не справедливы.

Я думаю, излишне уверять,

Что я б не смел подшучивать над вами.

Среди 37 пьес, созданных Шекспиром, одной из наиболее выдающихся стала трагедия «Отелло». Сюжет произведения, как и многих других пьес английского драматурга заимствован. Источником является новелла «Венецианский мавр», принадлежащая перу итальянского прозаика Джиральди Читио. По мнению исследователей творчества Шекспира, драматургом заимствованы лишь основных мотивы и общая сюжетная канва, так как Шекспир не настолько хорошо знал итальянский, чтобы в совершенстве понять все нюансы новеллы, а на английский язык произведение было переведено лишь в XVIII веке.

В основе конфликта пьесы лежат противоречивые чувства доверия, любви и ревности. Жадность и желание любыми способами подняться по карьерной лестнице Яго оказываются сильнее преданности Кассио, чистой и верной любви Отелло и Дездемоны. Зная сильную натуру Отелло, его по-военному четкие и строгие взгляды, неспособность воспринимать окружающий мир в полутонах, Яго проворачивает свои интриги на одном лишь сомнении, посеянном в душе у мавра. Один намек, осторожно брошенный «верным» поручиком, приводит к трагичной развязке.

В произведении «Отелло» четко соблюдены основные законы жанра трагедии: крушение надежд, невозможность изменить реальность, смерть главных героев.

«Отелло»: краткое содержание пьесы

Действие драматического произведения происходит в ХVІ веке в Венеции, а позже переносится на Кипр. С первых строк читатель становится свидетелем диалога Яго – поручика Отелло с местным дворянином Родриго. Последний пылко и безнадежно влюблен в дочь сенатора Брабанцио Дездемону. Но Яго поведал другу о том, что она тайно обвенчалась с Отелло – мавром на венецианской службе. Поручик убеждает Родриго в своей ненависти к Отелло, так как на должность лейтенанта, то есть своего заместителя, мавр взял некого Кассио, вместо Яго. Чтобы отомстить мавру, они сообщают новость о побеге Дездемоны ее отцу, который в бешенстве начинает разыскивать Отелло.

В это время приходят вести, что на Кипр надвигается турецкий флот. Отелло вызывают в сенат, так как он один из лучших полководцев. С ним вместе к венецианскому дожу – главному правителю прибывает и Брабанцио. Он считает, что его дочь могла пойти за чернокожего военного только под влиянием колдовских чар. Отелло рассказывает дожу, что Дездемона, выслушивая рассказы о его военных подвигах, полюбила его за мужество и отвагу, а он ее за сострадание и участливость к нему. Его слова подтверждает девушка. Дож дает благословение молодым, несмотря на гнев сенатора. Решено Отелло направить на Кипр. Следом за ним отправляются Кассио, Дездемона и Яго, который убеждает Родриго, что не все еще потеряно, и уговаривает следовать с ними.

Во время шторма турецкие галеры утонули, а молодые наслаждаются счастьем. Яго продолжает свои коварные планы. Своим врагом он видит Кассио и пытается избавиться от него, используя Родриго. В канун праздника по случаю свадьбы Отелло и Дездемоны Яго спаивает Кассио, который от выпивки теряет контроль. Родриго намеренно задевает пьяного Кассио. Начинается драка, вызвавшая всеобщую суматоху. За недостойное поведение Отелло отлучает Кассио от службы. Лейтенант просит помощи у Дездемоны. Она, зная Кассио честным и преданным Отелло человеком, старается уговорить мужа смягчиться. В это время Яго сеет в голове Отелло семя сомнения в том, что Дездемона изменяет мужу с Кассио. Ее пылкие уговоры в защиту лейтенанта все больше разжигают ревность мужа. Он становится сам не свой и требует от Яго доказательств измены.

«Верный» поручик заставляет свою жену Эмилию, прислуживающей Дездемоне, выкрасть ее платок, принадлежавший матери Отелло. Он подарил Дездемоне его на свадьбу с просьбой никогда расставаться с дорогой для него вещью. Она случайно теряет платок, а Эмилия отдает Яго, который подбрасывает его в дом лейтенанта, сказав Отелло о том, что видел вещицу у него. Поручик устраивает разговор с Кассио, где последний демонстрирует свое несерьезное и насмешливое отношение к любовнице Бьянке. Диалог подслушивает Отелло, думая, что речь идет о его супруге и абсолютно убеждается в их связи. Он оскорбляет жену, обвиняя в измене, не слушая ее клятв в верности. Свидетелями сцены становятся гости из Венеции – Лодовико и дядя Дездемоны Грациано, которые привезли новость о вызове Отелло в Венецию и назначении Кассио губернатором Кипра. Грациано рад, что его брат Брабанцио не увидит такого низкого отношения к своей дочери, так как умер после ее свадьбы.

Ревнивец просит Яго убить Кассио. К поручику приходит Родриго, разгневанный тем, что Яго вытянул из него уже все деньги, а результата нет. Яго уговаривает его убить Кассио. Выследив жертву вечером, Родриго ранит Кассио, а сам умирает, добитый клинком Яго. Отелло, услышав крики, решает, что предатель мертв. Вовремя поспевают Грациано и Лодовико и спасают Кассио.

Кульминация трагедии

Отелло, попросив Дездемону покаяться в своих грехах, душит ее и добивает клинком. Вбегает Эмилия и уверяет мавра, что его жена – самое святое создание, не способное на измену и подлость. Грациано, Яго и другие приходят к мавру, чтобы рассказать о случившемся и застают картину убийства Дездемоны.

Отелло рассказывает, что доводы Яго помогли ему узнать об измене. Эмилия говорит, что это она дала мужу платок. В суматохе Яго убивает ее и сбегает. Кассио приносят на носилках и вводят арестованного Яго. Лейтенанта ужасает случившееся, ведь он не давал и малейшего повода для ревности. Яго приговаривают к казни, а мавра должен судить сенат. Но Отелло закалывает себя сам и падает на постель возле Дездемоны и Эмилии.

Образы, созданные автором, живые и органичные. Каждому из них присущи как положительные, так и отрицательные черты, именно это делает трагедию жизненной и всегда актуальной. Отелло – блестящий полководец и правитель, смелый, сильный и отважный мужчина. Но в любви он неопытен, несколько ограничен и грубоват. Ему и самому с трудом верится, что молодая и красивая особа может полюбить его. Именно его некая неуверенность и позволила Яго так легко сбить Отелло с толку. Строгий и в то же время любящий мавр стал заложником собственных сильных чувств – безумной любви и неистовой ревности. Олицетворением женственности и чистоты является Дездемона. Однако ее поведение по отношению к отцу позволило Яго доказать Отелло, что его идеальная жена способна на хитрость и обман ради любви.

Самым негативным героем, на первый взгляд, является Яго. Он инициатор всех интриг, приведших к трагичной развязке. Но ведь он сам не сделал ничего, кроме убийства Родриго. Вся ответственность за случившееся ложится на плечи Отелло. Именно он, поддавшись наговорам и сплетням, не разобравшись, обвинил преданного помощника и любимую жену, за что отнял ее жизнь и отдал свою, не выдержав угрызений совести и боли от горькой правды.

Последние материалы раздела:

Чудеса Космоса: интересные факты о планетах Солнечной системы
Чудеса Космоса: интересные факты о планетах Солнечной системы

ПЛАНЕТЫ В древние времена люди знали только пять планет: Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн, только их можно увидеть невооруженным глазом....

Реферат: Школьный тур олимпиады по литературе Задания
Реферат: Школьный тур олимпиады по литературе Задания

Посвящается Я. П. Полонскому У широкой степной дороги, называемой большим шляхом, ночевала отара овец. Стерегли ее два пастуха. Один, старик лет...

Самые длинные романы в истории литературы Самое длинное литературное произведение в мире
Самые длинные романы в истории литературы Самое длинное литературное произведение в мире

Книга длинной в 1856 метровЗадаваясь вопросом, какая книга самая длинная, мы подразумеваем в первую очередь длину слова, а не физическую длину....