Диккенс приключения оливера твиста читать. Книга приключения оливера твиста читать онлайн

Предлагаем познакомиться со вторым романом Диккенса, прочесть его краткое содержание. "Приключения Оливера Твиста" - произведение, о котором идет речь. Оно стало первым романом в английской литературе, в котором главный герой - ребенок. Это произведение впервые публиковалось в период с 1837 по 1839 год. Роман - объемный жанр, поэтому мы опишем лишь в основных чертах его краткое содержание.

"Приключения Оливера Твиста" начинаются с рассказа о том, как главный герой появился на свет в работном доме. Его мать сразу же после родов умерла. До того как мальчику исполнилось 9 лет, никто не знал, кто его родители.

Первые годы жизни Оливера

Следует сказать пару слов о жизни героя в работном доме, составляя краткое содержание. "Приключения Оливера Твиста" - произведение, описывающее нелегкую жизнь детей в одном из таких заведений. Младенческие годы главного героя не озарил ни один ласковый взгляд, ни одно доброе слово. Оливер знал только побои, голод, лишения и издевательства. После работного дома он попадает в ученики к гробовщику. Здесь мальчик сталкивается с Ноэ Клейполом из приюта, который, будучи сильнее и старше, постоянно унижает Оливера. Тот безропотно терпит, пока однажды Клейпол не отзывается дурно о матери Твиста. Этого мальчик не смог вынести. Он избивает более сильного и крепкого, но трусливого обидчика. Оливера жестоко наказывают, и он вынужден бежать от гробовщика.

Встреча с Джеком Даукинсом и с Феджином

Мальчик, увидев указатель "Лондон", направляется туда. Оливер ночует в стогах сена, он страдает от усталости, холода и голода. На 7-й день после побега он знакомится в городке Барнет с оборванцем его возраста, представившимся как Джек Даукинс (Ловкий Плут). Он кормит мальчика и обещает ему покровительство и ночлег в Лондоне. Ловкий Плут его приводит к скупщику краденого, еврею Феджину, который является крестным отцом мошенников и воров города. Феджин обещает Твисту научить его ремеслу и предоставить работу, а пока Оливер проводит свои дни, спарывая метки с краденых носовых платков, которые юные воры приносят ему.

Брауноу забирает мальчика к себе

Когда же он наконец выходит "на работу" и видит воочию, как Чарли Бейтс и Ловкий Плут (его наставники) вытаскивают из кармана какого-то джентльмена носовой платок, Оливер в ужасе бежит.

Мальчика хватают как вора и приводят к судье. Джентльмен, к счастью, отказывается от иска. Он жалеет Оливера и забирает его к себе. Мальчик долго болеет. Браунлоу и миссис Бэдуин, его экономка, выхаживают его. Они удивляются тому, насколько похожи черты лица этого мальчика на изображение красивой женщины, висящее в гостиной. Браунлоу хочет взять на воспитание Оливера.

Похищение Оливера и новая авантюра

Однако история на этом отнюдь не заканчивается. О чем же далее рассказывает автор? Вы узнаете об этом, прочитав краткое содержание. Приключения Оливера Твиста только начинаются.

Феджин, опасаясь, что Твист выведет на его след представителей закона, выслеживает его и похищает. Он хочет добиться подчинения мальчика, сделать из него вора. Для ограбления дома, присмотренного Феджином, где его привлекает столовое серебро, Биллу Сайксу, исполнителю этой акции, требуется "нежирный мальчишка" для того, чтобы он мог пролезть в окно и открыть дверь грабителям. Выбор падает на Твиста.

Оливер решает поднять в доме тревогу и не участвовать в преступлении. Однако он не успевает: дом охраняется, и просунутый наполовину в окошко Твист получает ранение в руку. Истекающего кровью мальчика вытаскивает Сайкс и уносит его, но бросает в канаву, заслышав погоню, не зная, жив он или нет. Оливер, очнувшись, добирается до крыльца дома, где миссис Мэйли и Роз, ее племянница, укладывают Твиста в постель и вызывают доктора, решив не выдавать полиции бедного мальчика.

Смерть Салли

В работный дом переносит читателя Ч. Диккенс ("Приключения Оливера Твиста"). Краткое содержание произошедших здесь событий следующее. Нищая старуха умирает в этом заведении. В свое время эта женщина ухаживала за матерью мальчика и после ее смерти ограбила ее. Салли (так зовут старуху) призывает миссис Корни, надзирательницу. Она раскаивается в том, что украла принадлежавшую молодой женщине золотую вещь, которую она просила ее сохранить, поскольку эта вещь, возможно, заставит людей не так жестоко обходиться с ее сыном. Старуха умирает, не договорив, и передает закладную квитанцию миссис Корни.

Нэнси узнает тайну Феджина

Феджин весьма обеспокоен судьбой Оливера и отсутствием Сайкса. Потеряв власть над собой, он выкрикивает неосторожно в присутствии подружки Сайкса (Нэнси), что Твист стоит сотни фунтов, а также упоминает в своей речи о каком-то завещании. Прикинувшись пьяной, усыпляет его бдительность Нэнси, героиня романа, который создал Чарльз Диккенс ("Приключения Оливера Твиста"). Краткое содержание продолжается тем, что она подслушивает разговор Феджина с Монксом, таинственным незнакомцем. Оказывается, что Феджин именно по его заказу упорно превращает мальчика в вора. Незнакомец очень боится, что Оливер убит и следы приведут к нему. Феджин обещает ему отыскать Твиста и доставить живым или мертвым Монксу.

Жизнь Оливера у миссис Мэйли

Далее жизнь главного героя у миссис Мэйли описывает Диккенс ("Приключения Оливера Твиста"). Краткое содержание знакомит читателя с тем, что он медленно выздоравливает, окруженный заботами и сочувствием Роз, Мэйли и Лосберна, их домашнего врача. Мальчик рассказывает без утайки свою историю. К сожалению, она не подтверждается. Когда доктор по просьбе мальчика едет с ним к Браунлоу, оказывается, что тот отправился в Вест-Индию, сдав дом. Когда же Твист узнает дом у дороги, в который перед ограблением завел его Сайкс, доктор Лосберн выясняет, что описание хозяина и комнат не совпадает... Однако к Оливеру от этого не относятся хуже. Обе леди с приходом весны переезжают в деревню на отдых и берут мальчика с собой. Здесь он сталкивается с незнакомцем отвратительного вида, который осыпает Оливера проклятиями, а затем катится в припадке по земле. Этой встрече Оливер не придает большого значения, посчитав незнакомца сумасшедшим. Однако через некоторое время ему чудится в окне его лицо рядом с лицом Феджина. Домочадцы сбегаются на крик мальчика, однако поиски ни к чему не приводят.

Монкс избавляется от свидетельств происхождения Оливера

Между тем Монкс времени даром не теряет. Краткое содержание романа "Приключения Оливера Твиста" переносит нас в городок, в котором родился Оливер. Здесь Монкс находит миссис Крикл, обладательницу тайны Салли. К этому времени женщина успела выйти замуж и стать миссис Бамбл. За 25 фунтов он покупает у нее маленький кошелек, который Салли сняла с матери Оливера. В нем находится золотой медальон, а в медальоне - обручальное кольцо и два локона. На внутренней его стороне написано имя "Агнес". Монкс швыряет кошелек с содержимым в реку. Здесь его нельзя будет найти.

Смелый поступок Нэнси

Нельзя не рассказать о смелом и самоотверженном поступке Нэнси, описывая краткое содержание книги "Приключения Оливера Твиста". Возвратившись, Монкс рассказывает Феджину о том, что сделал, а эта героиня снова подслушивает их. Девушка, потрясенная услышанным и укоряющая себя за то, что помогла вернуть Твиста, уведя его обманом от Браунлоу, усыпив с помощью опия Сайкса, направляется к Мэйли и Роз. Она передает все, что ей удалось подслушать. Если Твиста снова схватят, Феджин получит приличную сумму, которая возрастет во много раз, если он сделает из мальчика вора. Нэнси рассказывает и о том, что единственные доказательства, устанавливающие личность Оливера, находятся на дне реки. Монкс хотя и заполучил деньги Твиста, но лучше было бы добиться этого иным путем - протащить его через городские тюрьмы, а затем вздернуть на виселицу. Монкс при этом назвал своим братцем Оливера и радовался, что тот находится у Мэйли, которая отдала бы немало за то, чтобы узнать его происхождение. Нэнси отказывается принять вознаграждение и возвращается к Сайксу, каждое воскресенье пообещав прогуливаться в 11 часов по Лондонскому мосту.

Неожиданная встреча с Браунлоу

Однако в жизни есть место и счастливому случаю, по мнению автора романа "Приключения Оливера Твиста". Краткое содержание по главам переходит к его описанию. Роз хочет найти того, с кем можно посоветоваться. Внезапно предоставляется счастливый случай: Твист видит мистера Браунлоу на улице и узнает его адрес. Придя к нему, Роз рассказывает обо всем, что ей известно. Выслушав ее, Браунлоу решает посвятить в это дело Лосберна, а также Гримуига, своего друга, и Гарри, сына миссис Мэйли (Гарри и Роз давно влюблены друг в друга, однако Роз не говорит "да", опасаясь повредить его карьере и репутации сомнительным происхождением: девушка является приемной племянницей Мэйли).

Совет, обсудив ситуацию, решает подождать до воскресенья, а затем попросить Нэнси описать внешность Монкса, а лучше показать им его.

Месть Феджина

Книга "Приключения Оливера Твиста" и на этот раз не обходится без подлости. Только через одно воскресенье удается дождаться Нэнси: Сайкс в первый раз не выпустил девушку из дома. Феджин, видя, что она настойчиво стремится уйти, почувствовал неладное. Он приставил следить за Нэнси Ноэ Клейпола. К этому времени, ограбив хозяина-гробовщика, он бежал в Лондон и попал здесь в лапы Феджина. Услышав его отчет, он пришел в неистовство: Феджин полагал, что Нэнси завела нового дружка, однако дело было гораздо серьезнее. Феджин решает наказать ее чужими руками и рассказывает Сайксу, что его подружка всех предала, не уточнив, разумеется, что она говорила лишь о Монксе и для того, чтобы вернуться к Сайксу, отказалась от денег и честной жизни. Расчет оказался верным: Сайкс в ярости. Однако силу ее Феджин недооценил: Билл зверски убивает свою подружку.

Браунлоу выясняет историю происхождения Оливера

Историю происхождения главного героя раскрывает читателю в финале произведения Диккенс ("Приключения Оливера Твиста"). Краткое содержание ее следующее.

Мистер Браунлоу начинает собственное расследование. По описанию Монкса, сделанному Нэнси, он восстанавливает картину драмы, начавшейся много лет назад. Выясняется, что отец Эдвина Лифорда (настоящее имя Монкса), а также Оливера являлся давним другом Браунлоу. В браке он был несчастлив. Сын его еще с детства проявлял порочные наклонности, и с первой семьей Лифорд расстался. Он полюбил Агнес Флеминг и был с ней счастлив, однако по делам вынужден был отправиться за границу. Лифорд заболел и умер в Риме. Сын и жена его, боясь упустить наследство, приехали в Рим. Они нашли среди бумаг конверт, адресованный Браунлоу. В нем находилось завещание и письмо для Агнес. В письме он просил его простить и носить в знак этого кольцо и медальон. В завещании отец Оливера выделял по 800 фунтов старшему сыну и жене, а все остальное имущество отдавал Агнес и ребенку, если тот достигнет совершеннолетия. При этом девочка безоговорочно наследует деньги, а мальчик - только при условии, что он никаким позорным поступком не запятнает своего имени. Мать Монкса это завещание сожгла, а письмо сохранила, чтобы опозорить семью Агнес. Под гнетом стыда после ее визита отец девушки решил сменить фамилию и бежал вместе с обеими дочерьми в отдаленный уголок Уэльса. Вскоре его обнаружили мертвым в постели: Агнес ушла из дома, а отец ее не смог найти и, решив, что девушка покончила с собой, умер от разрыва сердца. Младшую сестру Агнес, которая была еще совсем юной, сначала взяли крестьяне на воспитание, а потом ее забрала к себе миссис Мэйли (это была Роз).

Монкс в 18 лет ограбил свою мать и сбежал, а затем начал предаваться всевозможным грехам. Однако перед смертью мать его нашла и поведала ему эту тайну. Тогда Монкс придумал дьявольский план, выполнению которого помешала Нэнси.

Дальнейшая судьба героев

В заключение нас знакомит с дальнейшей судьбой героев Диккенс ("Приключения Оливера Твиста"). Мистер Браунлоу, предъявив неопровержимые доказательства, вынуждает Монкса покинуть Англию, осуществив тем самым волю отца. Так Твист обрел тетушку, Роз наконец сказала "да" Гарри, разрешив свои сомнения насчет происхождения, а Гарри решил стать сельским священником, предпочтя такую жизнь блистательной карьере. Диккенс ("Приключения Оливера Твиста" - один из его лучших романов) отмечает, что доктор Лосберн и семейство Мэйли подружились с мистером Гримуигом и Браунлоу, усыновившим Оливера. Сайкс погиб, мучимый совестью, арестовать его не успели. А Феджин был казнен. Такой судьбы были удостоены персонажи романа "Приключения Оливера Твиста". Герои, как вы видите, получили по заслугам.

«Приключения Оливера Твиста» -знаковое произведение великого английского писателя Чарльза Диккенса. Именно из «Приключений Оливера Твиста» берет начало остросоциальный, хоть и романтизированный образ несчастного ребенка из трущоб, так близкий многим романам Диккенса. Это одно из ранних произведений автора, где он, по своим же словам, допустил многие ошибки: например, сделал еврея карикатурным злодеем, одним из основных антагонистов произведения.

Многое в этом романе излишне гротескно, в особенности на взгляд современного читателя: чудесные совпадения, прекрасная внешность Оливера и его подруги Нэнси, вычурное уродство злодеев-воров и мошенников. Однако это не портит один из главных романов викторианской эпохи, а напротив, придает ему увлекательности и очарования.

Маленький Оливер, рожденный в работном доме – исконно английском заведении с чудовищными порядками, немедленно лишается матери: она умирает при родах. В отсутствие нормальной медицинской помощи явилось чудом то, что маленький Оливер сам смог выжить, ведь не только тяжелые роды, но и наплевательское отношение к младенцу со стороны персонала приюта держало его жизнь в опасности.

Маленький Оливер рос в сиротском приюте, где законы мало чем отличались от тюремных. Согласившись поддержать забастовку старших товарищей, Оливер «попал под раздачу» и очутился вместо приюта в не менее унылом месте: лавке гробовщика. Гробовщик эксплуатировал труд ребенка, не особенно терзаясь муками совести; в те времена детский труд был в порядке вещей. Но хуже всего приходилось Оливеру из-за издевательств старшего подмастерья. Не выдержав их, малыш сбегает, и немедленно попадает в банду воров.

Его начинают пытаться обучать воровскому «искусству», и единственной доброй душой, оказавшейся рядом с ним, является молодая девушка из трущоб, Нэнси. После первого же ограбления, в котором должен был участвовать Оливер, он откалывается от банды – ведь происходит совершенно невероятная встреча… Однако это лишь начало захватывающих «Приключений Оливера Твиста».

Роман Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста» примечателен в первую очередь в качестве глубокого погружения в жизнь Англии, и преимущественно Лондона, в девятнадцатом веке. Диккенс охватывает все слои социальной жизни: от грязи и бедности трущоб и работных домов до аристократических салонов. Читая роман, можно увидеть огромный разрыв между народом и высшим обществом в те годы.

Подробные описания порядков в приютах и работных домах после выхода романа вызвали волну скандальных разбирательств в данной сфере: множество пораженных описанным в книге попечителей над подобными учреждениями спешно собрали и выслали комиссии. Много внимания также стало уделяться работе над искоренением детского труда: Диккенс сумел зацепить ответственных за это людей своим произведением. Кроме того, Диккенс сурово обличил равнодушие властей к тому, что детей разные проходимцы и бандиты легко используют в своих преступных целях. Можно сказать, что именно Диккенс в «Приключениях Оливера Твиста» первым всерьез бросил на эти проблемы свет.
Но, несмотря на тяжесть описываемых в романе проблем общества, написана книга простым и увлекательным языком. Некоторые авторские преувеличения оказываются в контексте книги как нельзя более кстати, поэтому с самого первого издания роман победно шествует по планете, занимая много места в сердцах читателей.

«Приключения Оливера Твиста» не раз были экранизированы, начиная еще с немого кинематографа, причем не только в игровых фильмах, но также и в мультипликационной версии.

СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО КНИГУ «Приключения Оливера Твиста»

Диккенс писал с 1837 по 1839 год. Издавал в журнале частями с иллюстрациями известного английского иллюстратора Джорджа Крукшанка. Книга привлекла внимание общественности тем, что это было первое произведение в Англии, главным героем которого являлся ребёнок.

Писатель критиковал в своей книге безразличное отношение правительства к проблемам работных домов, детскому труду и вовлечение детей в воровские группировки. Также он выставил преступную жизнь в негативном свете, что в те времена было новаторством.

Всё же роман имеет много общего с классическими готическими и плутовскими романами. В нём есть преувеличения, например, Оливер имеет невинную ангельскую внешность, злодеи же нарочито уродливы. Заканчивается произведение традиционно благополучно.

Оливер Твист — сирота. Он вырос в работном доме и с самого младенчества ничего хорошего в жизни не видел. Побои, издевательства, тяжёлый труд здесь являлись обычным делом. Подросшего мальчика отдали на обучение к гробовщику.

В детском приюте было не слаще. Особенно достаётся Оливеру от Ноэ Клейпола . Однажды, задира неуважительно отозвался о матери Твиста. Мальчик не стерпел, дал сдачи и после жестокого наказания убежал восвояси от гробовщика.

Путешествуя, Оливер повстречал мальчишку по прозвищу Ловкий Плут, который «пожалел» скитальца. Ловкий Плут пообещал покровительство и защиту некоего господина Феджина. В скором времени они пришли в Лондон к Феджину.

Тот оказался скупщиком краденого и крёстным отцом всех лондонских воров. Пройдоха пообещал научить всему, что знал сам. Первое «дело» для мальчика закончилось печально. Он увидел своих «учителей» Чарли Бейтса и Ловкого Плута ворующими носовой платок у джентльмена.

Сильно испугавшись, Оливер бросился бежать прочь. Всё же его догнали и отвели в полицейский участок. Пострадавший господин, видя невинный взгляд ребёнка, проявил сострадание и отказался от обвинения . Мистер Бранлоу, так звали джентльмена, забрал мальчика к себе домой.

Между тем Феджин опасается, что Оливер разоблачит его. Он похищает несчастного и для того, чтобы навсегда опорочить Оливера подталкивает мальчика на преступление. Влезая в маленькое окошко дома, Оливер хотел поднять тревогу, но не успел. Охрана выстрелила бедолаге в руку.

Преступники бросились наутёк, оставив раненого мальчишку лежать в канаве. Хозяева дома Миссис Мэйли и её племянница Роз вызвали врача. Феджин, раздосадованный в гневе признаётся, что Оливер Твист стоит баснословных денег. По приказу Монкса он намеренно хотел сделать из честного мальчика закоренелого вора.

Происхождение Оливера окутано тайной. Узнать правду о его матери, отце и почему Феджин хотел его опорочить вы можете, прочитав книгу Чарльза Диккенса «Оливер Твист» полностью.

Почему стоит прочесть книгу

  • Если вы до сих пор не читали «Оливера Твиста», не откладывая, сделайте это. Когда-то история про сироту всколыхнула всю Англию. Зажиточные, ни о чём не беспокоящиеся буржуа, смогли увидеть себя со стороны и задуматься над несправедливостью.
  • В увлекательной, интересной форме писатель рассказывает о бытовавших в то время проблемах ничего не скрывая. Обман, воровство, нравственная распущенность — это то, что, по мнению Диккенса, следует искоренять, а не закрывать глаза.
  • Есть в произведении светлые личности, которые приходят на выручку лишённым нормального воспитания детям. Мораль произведения — преступниками не рождаются ими становятся актуальна в наши дни.

Роман Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста» при чтении вызывает гамму чувств: жалость, сострадание, презрение к преступникам, чувство справедливости и многие другие . Даже заранее зная о благополучном исходе приключений главного героя, книгу читать интересно и полезно в любом возрасте. Читать бесплатно можно на сайте.

В свое время сочли грубым и непристойным, что я выбрал некоторых героев этого повествования из среды самых преступных и деградированных представителей лондонского населения.

Не видя никакой причины, в пору писания этой книги, почему подонки общества (поскольку их речь не оскорбляет слуха) не могут служить целям моральным в той же мере, как его пена и сливки, – я дерзнул верить, что это самое «свое время» может и не означать «во все времена» или даже «долгое время». У меня были веские причины избрать подобный путь. Я читал десятки книг о ворах: славные ребята (большей частью любезные), одеты безукоризненно, кошелек туго набит, знатоки лошадей, держат себя весьма самоуверенно, преуспевают в галантных интригах, мастера петь песни, распить бутылку, сыграть в карты или кости – прекрасное общество для самых достойных. Но я нигде не встречался (исключая – Хогарта) с жалкой действительностью. Мне казалось, что изобразить реальных членов преступной шайки, нарисовать их во всем их уродстве, со всей их гнусностью, показать убогую, нищую их жизнь, показать их такими, каковы они на самом деле, – вечно крадутся они, охваченные тревогой, по самым грязным тропам жизни, и куда бы ни взглянули, везде маячит перед ними большая черная страшная виселица, – мне казалось, что это необходимо и что сослужит службу обществу. И я это исполнил в меру моих сил.

Во всех известных мне книгах, где изображены подобные типы, они всегда чем-то прельщают и соблазняют. Даже в «Опере нищего» жизнь воров изображена так, что, пожалуй, ей можно позавидовать: капитан Макхит, окруженный соблазнительным ореолом власти и завоевавший преданную любовь красивейшей девушки, единственной безупречной героини в пьесе, вызывает у слабовольных зрителей такое же восхищение и желание ему подражать, как и любой обходительный джентльмен в красном мундире, который, по словам Вольтера, купил право командовать двумя-тремя тысячами человек и так храбр, что не боится за их жизнь. Вопрос Джонсона, станет ли кто-нибудь вором, потому что смертный приговор Макхиту был отменен, – кажется мне не относящимся к делу. Я же спрашиваю себя, помешает ли кому-нибудь стать вором то обстоятельство, что Макхит был приговорен к смерти и что существуют Пичум и Локит. И, вспоминая бурную жизнь капитана, его великолепную внешность, огромный успех и великие достоинства, я чувствую уверенность, что ни одному человеку с подобными же наклонностями не послужит капитан предостережением и ни один человек не увидит в этой пьесе ничего, кроме усыпанной цветами дороги, хоть она с течением времени и приводит почтенного честолюбца к виселице.

В самом деле, Гэй высмеивал в своей остроумной сатире общество в целом и, занятый более важными вопросами, не заботился о том, какое впечатление произведет его герой. То же самое можно сказать и о превосходном, сильном романе сэра Эдуарда Бульвера «Поль Клиффорд», который никак нельзя считать произведением, имеющим отношение к затронутой мною теме, автор и сам не ставил перед собой подобной задачи.

Какова же изображенная на этих страницах жизнь, повседневная жизнь вора? В чем ее очарование для людей молодых и с дурными наклонностями, каковы ее соблазны для самых тупоумных юнцов? Нет здесь ни скачек галопом по вересковой степи, залитой лунным светом, ни веселых пирушек в уютной пещере, нет ни соблазнительных нарядов, ни галунов, ни кружев, ни ботфортов, ни малиновых жилетов и рукавчиков, нет ничего от того бахвальства и той вольности, какими с незапамятных времен приукрашивали «большую дорогу». Холодные, серые, ночные лондонские улицы, в которых не найти пристанища; грязные и вонючие логовища – обитель всех пороков; притоны голода и болезни; жалкие лохмотья, которые вот-вот рассыплются, – что в этом соблазнительного?

Однако иные люди столь утонченны от природы и столь деликатны, что не в силах созерцать подобные ужасы. Они не отворачиваются инстинктивно от преступления, нет, но преступник, чтобы прийтись им по вкусу, должен быть, подобно кушаньям, подан с деликатной приправой. Какой-нибудь Макарони в зеленом бархате – восхитительное созданье, ну а Сайкс в бумазейной рубахе невыносим! Какая-нибудь миссис Макарони – особа в короткой юбочке и маскарадном костюме – заслуживает того, чтобы ее изображали в живых картинах и на литографиях, украшающих популярные песенки; ну а Нэнси – существо в бумажном платье и дешевой шали – недопустима! Удивительно, как отворачивается Добродетель от грязных чулок и как Порок, сочетаясь с лентами и ярким нарядом, меняет, подобно замужним женщинам, свое имя и становится Романтикой.

Но одна из задач этой книги – показать суровую правду, даже когда она выступает в обличье тех людей, которые столь превознесены в романах, а посему я не утаил от своих читателей ни одной дырки в сюртуке Плута, ни одной папильотки в растрепанных волосах Нэнси. Я совсем не верил в деликатность тех, которым не под силу их созерцать. У меня не было ни малейшего желания завоевать сторонников среди подобных людей. Я не питал уважения к их мнению, хорошему или плохому, не добивался их одобрения и не для их развлечения писал.

О Нэнси говорили, что ее преданная любовь к свирепому грабителю кажется неестественной. И в то же время возражали против Сайкса, – довольно непоследовательно, как смею я думать, – утверждая, будто краски сгущены, ибо в нем нет и следа тех искупающих качеств, против которых возражали, находя их неестественными в его любовнице. В ответ на последнее возражение замечу только, что, как я опасаюсь, на свете все же есть такие бесчувственные и бессердечные натуры, которые окончательно и безнадежно испорчены. Как бы там ни было, я уверен в одном: такие люди, как Сайкс, существуют, и если пристально следить за ними на протяжении того же периода времени и при тех же обстоятельствах, что изображены в романе, они не обнаружат ни в одном своем поступке ни малейшего признака добрых чувств. То ли всякое, более мягкое человеческое чувство в них умерло, то ли заржавела струна, которой следовало коснуться, и трудно ее найти – об этом я не берусь судить, но я уверен, что дело обстоит именно так.

Бесполезно спорить о том, естественны или неестественны поведение и характер девушки, возможны или немыслимы, правильны или нет. Они – сама правда. Всякий, кто наблюдал эти печальные тени жизни, должен это знать. Начиная с первого появления этой жалкой несчастной девушки и кончая тем, как она опускает свою окровавленную голову на грудь грабителя, здесь нет ни малейшего преувеличения или натяжки. Это святая правда, ибо эту правду Бог оставляет в душах развращенных и несчастных; надежда еще тлеет в них; последняя чистая капля воды на дне заросшего тиной колодца. В ней заключены и лучшие, и худшие стороны нашей природы – множество самых уродливых ее свойств, но есть и самые прекрасные; это – противоречие, аномалия, кажущиеся невозможными, но это – правда. Я рад, что в ней усомнились, ибо, если бы я нуждался в подтверждении того, что эту правду нужно сказать, последнее обстоятельство вдохнуло бы в меня эту уверенность.

В тысяча восемьсот пятидесятом году один чудак-олдермен во всеуслышание заявил в Лондоне, что острова Джекоба нет и никогда не было. Но и в тысяча восемьсот шестьдесят седьмом году остров Джекоба (по-прежнему место незавидное) продолжает существовать, хотя значительно изменился к лучшему.

повествует о месте, где родился Оливер Твист, и обстоятельствах, сопутствовавших его рождению

Среди общественных зданий в некоем городе, который по многим причинам благоразумнее будет не называть и которому я не дам никакого вымышленного наименования, находится здание, издавна встречающееся почти во всех городах, больших и малых, именно – работный дом. И в этом работном доме родился, – я могу себя не утруждать указанием дня и числа, так как это не имеет никакого значения для читателя, во всяком случае, на данной стадии повествования, – родился смертный, чье имя предшествует началу этой главы.

Чарльз Диккенс

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ОЛИВЕРА ТВИСТА

Предисловие

В свое время сочли грубым и непристойным, что я выбрал некоторых героев этого повествования из среды самых преступных и деградировавших представителей лондонского населения.

Не видя никакой причины, в пору писания этой книги, почему подонки общества (поскольку их речь не оскорбляет слуха) не могут служить целям моральным в той же мере, как его пена и сливки, - я дерзнул верить, что это самое «свое время» может и не означать «во все времена» или даже «долгое время». У меня были веские причины избрать подобный путь. Я читал десятки книг о ворах: славные ребята (большей частью любезные), одеты безукоризненно, кошелек туго набит, знатоки лошадей, держат себя весьма самоуверенно, преуспевают в галантных интригах, мастера петь песни, распить бутылку, сыграть в карты или кости - прекрасное общество для самых достойных. Но я нигде не встречался (исключая - Хогарта) с жалкой действительностью. Мне казалось, что изобразить реальных членов преступной шайки, нарисовать их во всем их уродстве, со всей их гнусностью, показать убогую, нищую их жизнь, показать их такими, каковы они на самом деле, - вечно крадутся они, охваченные тревогой, по самым грязным тропам жизни, и куда бы ни взглянули, везде маячит перед ними большая черная страшная виселица, - мне казалось, что изобразить это - значит попытаться сделать то, что необходимо и что сослужит службу обществу. И я это исполнил в меру моих сил.

Во всех известных мне книгах, где изображены подобные типы, они всегда чем-то прельщают и соблазняют. Даже в «Опере нищего» жизнь воров изображена так, что, пожалуй, ей можно позавидовать: капитан Макхит, окруженный соблазнительным ореолом власти и завоевавший преданную любовь красивейшей девушки, единственной безупречной героини в пьесе, вызывает у слабовольных зрителей такое же восхищение и желание ему подражать, как и любой обходительный джентльмен в красном мундире, который, по словам Вольтера, купил право командовать двумя-тремя тысячами человек и так храбр, что не боится за их жизнь. Вопрос Джонсона, станет ли кто-нибудь вором, потому что смертный приговор Макхиту был отменен, - кажется мне не относящимся к делу. Я же спрашиваю себя, помешает ли кому-нибудь стать вором то обстоятельство, что Макхит был приговорен к смерти и что существуют Пичум и Локит. И, вспоминая бурную жизнь капитана, его великолепную внешность, огромный успех и великие достоинства, я чувствую уверенность, что ни одному человеку с подобными же наклонностями не послужит капитан предостережением и ни один человек не увидит в этой пьесе ничего, кроме усыпанной цветами дороги, хоть она с течением времени и приводит почтенного честолюбца к виселице.

В самом деле, Грэй высмеивал в своей остроумной сатире общество в целом и, занятый более важными вопросами, не заботился о том, какое впечатление произведет его герой. То же самое можно сказать и о превосходном, сильном романе сэра Эдуарда Бульвера «Поль Клиффорд», который никак нельзя считать произведением, имеющим отношение к затронутой мною теме; автор и сам не ставил перед собой подобной задачи.

Какова же изображенная на этих страницах жизнь, повседневная жизнь Вора? В чем ее очарование для людей молодых и с дурными наклонностями, каковы ее соблазны для самых тупоумных юнцов? Нет здесь ни скачек галопом по вересковой степи, залитой лунным светом, ни веселых пирушек в уютной пещере, нет ни соблазнительных нарядов, ни галунов, ни кружев, ни ботфортов, ни малиновых жилетов и рукавчиков, нет ничего от того бахвальства и той вольности, какими с незапамятных времен приукрашивали «большую дорогу». Холодные, серые, ночные лондонские улицы, в которых не найти пристанища; грязные и вонючие логовища - обитель всех пороков; притоны голода и болезни; жалкие лохмотья, которые вот-вот рассыплются, - что в этом соблазнительного?

Однако иные люди столь утонченны от природы и столь деликатны, что не в силах созерцать подобные ужасы. Они не отворачиваются инстинктивно от преступления, нет, но преступник, чтобы прийтись им по вкусу, должен быть, подобно кушаньям, подан с деликатной приправой. Какой-нибудь Макарони в зеленом бархате - восхитительное созданье, ну а такой в бумазейной рубахе невыносим! Какая-нибудь миссис Макарони - особа в короткой юбочке и маскарадном костюме - заслуживает того, чтобы ее изображали в живых картинах и на литографиях, украшающих популярные песенки; ну а Нэнси - существо в бумажном платье и дешевой шали - недопустима! Удивительно, как отворачивается Добродетель от грязных чулок и как Порок, сочетаясь с лентами и ярким нарядом, меняет, подобно замужним женщинам, свое имя и становится Романтикой.

Но одна из задач этой книги - показать суровую правду, даже когда она выступает в обличье тех людей, которые столь превознесены в романах, а посему я не утаил от своих читателей ни одной дырки в сюртуке Плута, ни одной папильотки в растрепанных волосах Нэнси. Я совсем не верил в деликатность тех, которым не под силу их созерцать. У меня не было ни малей - шего желания завоевывать сторонников среди подобных людей. Я не питал уважения к их мнению, хорошему или плохому, не добивался их одобрения и не для их развлечения писал.

О Нэнси говорили, что ее преданная любовь к свирепому грабителю кажется неестественной. И в то же время возражали против Сайкса, - довольно непоследовательно, как смею я думать, - утверждая, будто краски сгущены, ибо в нем нет и следа тех искупающих качеств, против которых возражали, находя их неестественными в его любовнице. В ответ на последнее возражение замечу только, что, как я опасаюсь, на свете все же есть такие бесчувственные и бессердечные натуры, которые окончательно и безнадежно испорчены. Как бы там ни было, я уверен в одном: такие люди, как Сайкс, существуют, и если пристально следить за ними на протяжении того же периода времени и при тех же обстоятельствах, что изображены в романе, они не обнаружат ни в одном своем поступке ни малейшего признака добрых чувств. То ли всякое, более мягкое человеческое чувство в них умерло, то ли заржавела струна, которой следовало коснуться, и трудно ее найти - об этом я не берусь судить, но я уверен, что дело обстоит именно так.

Бесполезно спорить о том, естественны или неестественны поведение и характер девушки, возможны или немыслимы, правильны или нет. Они - сама правда. Всякий, кто наблюдал эти печальные тени жизни, должен это знать. Начиная с первого появления этой жалкой несчастной девушки и кончая тем, как она опускает свою окровавленную голову на грудь грабителя, здесь нет ни малейшего преувеличения или натяжки. Это святая правда, ибо эту правду бог оставляет в душах развращенных и несчастных; надежда еще тлеет в них; последняя чистая капля воды на дне заросшего тиной колодца. В ней заключены и лучшие и худшие стороны нашей природы - множество самых уродливых ее свойств, но есть и самые прекрасные; это - противоречие, аномалия, кажущиеся невозможными, но это - правда. Я рад, что в ней усомнились, ибо, если бы я нуждался в подтверждении того, что эту правду нужно сказать, последнее обстоятельство вдохнуло бы в меня эту уверенность.

Последние материалы раздела:

Чудеса Космоса: интересные факты о планетах Солнечной системы
Чудеса Космоса: интересные факты о планетах Солнечной системы

ПЛАНЕТЫ В древние времена люди знали только пять планет: Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн, только их можно увидеть невооруженным глазом....

Реферат: Школьный тур олимпиады по литературе Задания
Реферат: Школьный тур олимпиады по литературе Задания

Посвящается Я. П. Полонскому У широкой степной дороги, называемой большим шляхом, ночевала отара овец. Стерегли ее два пастуха. Один, старик лет...

Самые длинные романы в истории литературы Самое длинное литературное произведение в мире
Самые длинные романы в истории литературы Самое длинное литературное произведение в мире

Книга длинной в 1856 метровЗадаваясь вопросом, какая книга самая длинная, мы подразумеваем в первую очередь длину слова, а не физическую длину....