«Возвращённый Рай» и «Самсон-борец».

МИЛЬТОН, МИЛТОН ДЖОН - английский по-эт, дра-ма-тург, пуб-ли-цист, государственный и по-ли-тический дея-тель.

Cын но-та-риу-са и ком-по-зи-то-ра-лю-би-те-ля Джо-на Миль-то-на. Учил-ся в шко-ле Святого Пав-ла (1620-1625 годы) в Лон-до-не, за-тем - в Крайст-кол-лед-же Кем-бридж-ско-го уни-вер-ситета (1625-1632 годы). При-ни-мал ак-тив-ное уча-стие в Анг-лий-ской ре-во-лю-ции XVII века , за-ни-мал пост ла-тин-ско-го сек-ре-та-ря в пра-ви-тель-ст-ве О. Кром-ве-ля (вёл ме-ж-ду-народную пе-ре-пис-ку).

К ран-ним по-этическим опы-там от-но-сят-ся латинские эле-гии, итальянские пас-то-раль-ные со-не-ты, па-ра-фра-зы псал-мов (114 и 136), стихотворение «На смерть пре-крас-но-го ре-бён-ка, умер-ше-го от каш-ля» («On the death of a fair infant», 1628 год) - под-ра-жа-ние Э. Спен-се-ру; ода «На ут-ро Ро-ж-де-ст-ва Хри-сто-ва» («On the morning of Christ’s nativi-ty», 1629 год), на-пи-сан-ная се-ми-строч-ной, так называемой ко-ро-лев-ской, стро-фой, вве-дён-ной Дж. Чо-се-ром; по-этический дип-тих «L’Allegro» и «Il Penseroso» (ме-ж-ду 1631 и 1633 годами, лёг в ос-но-ву ора-то-рии Г.Ф. Ген-де-ля «Ве-сё- лый, за-дум-чи-вый и уме-рен-ный», 1740 год), где про-ти-во-пос-тав-ле-ны два со-стоя-ния че-ло-ве-че-ской ду-ши; пье-сы-мас-ки «Жи-те-ли Ар-ка-дии» («Arcades», 1632 год) и «Ко-мус» («Comus», 1634 год), по-стро-ен-ные на рез-ком кон-тра-сте гре-ха и доб-ро-де-те-ли. Луч-шим про-из-ве-де-ни-ем это-го пе-рио-да ста-ла тра-ур-ная эле-гия «Лю-си-дас» («Ly-cidas», 1638 год), на-пи-сан-ная Мильтоном по слу-чаю ги-бе-ли при ко-раб-ле-кру-ше-нии его дру-га и од-но-каш-ни-ка Э. Кин-га. В эле-гии те-ма смер-ти тес-но пе-ре-пле-те-на с мыс-ля-ми о на-зна-че-нии по-эта.

В 1638-1639 годах Мильтон пред-при-нял пу-те-ше-ст-вие по Фран-ции и Ита-лии, по-зна-ко-мил-ся с Г. Га-ли-ле-ем . В го-ды ре-во-лю-ции Мильтон, при-няв-ший сто-ро-ну ин-де-пен-ден-тов, об-ра-тил-ся к пуб-ли-ци-сти-ке: трак-та-ты «О Ре-фор-ма-ции в Анг-лии и при-чи-нах, ко-то-рые до сей по-ры за-дер-жи-ва-ли её» («Of the Reformation touching church discipline in England and the causes that hitherto have hindered it», 1641 год), «Ос-но-ва-ние цер-ков-но-го управ-ле-ния» («The reason of church government...», 1642 год) - про-тив анг-ли-кан-ской церк-ви в за-щи-ту пре-сви-те-ри-ан, и др. В 1642 году Мильтон же-нил-ся на де-вуш-ке из роя-ли-ст-ской се-мьи М. Поуэлл, ко-то-рая вско-ре уш-ла от Мильтона к ро-ди-те-лям (вер-ну-лась к Мильтону в 1645 году, умер-ла в 1652 году). Это со-бы-тие по-слу-жи-ло по-во-дом для на-пи-са-ния трак-та-тов, в ко-то-рых Мильтон от-стаи-вал пра-во суп-ру-гов на раз-вод: «Док-три-на и по-ря-док раз-во-да» («The doctrine and discipline of divorce», 1643 год) и др.; вы-зва-ли бур-ную по-ле-ми-ку. В эти же го-ды Мильтон соз-дал латинский трак-тат «О хри-сти-ан-ском уче-нии» («De Doctrina Christiana»), в ко-то-ром, при-зна-вая важ-ность кре-ще-ния, ут-вер-ждал, что его долж-ны при-ни-мать толь-ко взрос-лые; ос-таль-ные 6 та-инств, рав-но как и ка-кую бы то ни бы-ло цер-ков-ную ие-рар-хию, он от-ри-цал. Опа-са-ясь воз-му-ще-ния, ко-то-рое мог-ло бы по-влечь за со-бой об-на-ро-до-ва-ние трак-та-та, Мильтон от-ка-зал-ся от его пуб-ли-ка-ции (издан в 1825 году). Наи-боль-шую из-вест-ность по-лу-чи-ли трак-та-ты 1644 года «О вос-пи-та-нии» («Of Educa-tion») в ду-хе ре-нес-санс-но-го гу-ма-низ-ма и «Аре-о-па-ги-ти-ка» («Areopagitica», русский перевод 1905 года), в ко-то-ром Мильтон вы-сту-пил в за-щи-ту сво-бо-ды пе-ча-ти.

В 1645 году Мильтон опуб-ли-ко-вал пер-вый по-этический сборник «Сти-хо-тво-ре-ния». В трак-та-те «Ико-но-бо-рец» («Eikonoklastes», 1649 год) и латинских трак-та-тах «За-щи-та анг-лий-ско-го на-ро-да» («Pro populo Anglicano de-fen-sio», 1650 и 1654 годы) Мильтон, от-стаи-вая идею рес-пуб-ли-ки, оп-рав-ды-вал казнь Кар-ла I. В 1652 году Мильтон ос-леп. Ти-ра-но-бор-че-ские на-строе-ния Мильтона яр-ко про-яви-лись в трак-та-те «Ско-рый и лёг-кий путь к ус-та-нов-ле-нию сво-бод-ной рес-пуб-ли-ки» («The ready and easy way to establish a free commonwealth», 1660 год). По-сле при-хо-да к вла-сти Кар-ла II (1660 год) Мильтон был аре-сто-ван и за-клю-чён в тюрь-му; бла-го-да-ря за-ступ-ни-че-ст-ву влия-тель-ных дру-зей ос-во-бо-ж-дён. В 1667 году вы-шло пер-вое из-да-ние (в 10 кни-гах; позд-нее - в 12 кни-гах) ше-дев-ра Мильтона - эпической по-эмы «По-те-рян-ный рай» («Pa-radise lost», русский перевод 1777 года), над ко-то-рой Мильтон ра-бо-тал бо-лее 10 лет.

За-мы-сел по-эмы на биб-лей-ский сю-жет гре-хо-па-де-ния воз-ник у Мильтона ещё в мо-ло-до-сти. Мильтону бы-ли из-вест-ны пье-сы Й. ван ден Вон-де-ла на тот же сю-жет - «Лю-ци-фер» (1654 год) и «Адам в из-гна-нии» (1664 год). По-эма, про-дол-жив-шая тра-ди-ции эпической по-эзии ан-тич-но-сти (Го-мер , Вер-ги-лий, Ови-дий) и Воз-ро-ж-де-ния (Дан-те, Т. Тас-со), на-пи-са-на в жан-ре хри-сти-ан-ской учёной эпо-пеи; она вклю-ча-ет в се-бя так-же жан-ры шес-тод-не-ва (рас-ска-за о Со-тво-ре-нии ми-ра), мас-ки, оды, гим-на, эк-ло-ги и т. д.

В «По-те-рян-ном рае» дей-ст-ву-ют пер-со-на-жи биб-лей-ской ис-то-рии: Бог Отец, Бог Сын (Мес-сия), Са-та-на, Адам и Ева и др., а так-же при-ду-ман-ные Мильтоном ал-ле-го-рические фи-гу-ры: дочь Са-та-ны - Грех, её сын - Смерть и др. По-эма за-ду-ма-на как тео-ди-цея: цель ав-то-ра - «бла-гость Про-ви-де-нья до-ка-зать, / Пу-ти Твор-ца пред тва-рью оп-рав-дав» (перевод А.А. Штейн-бер-га). Од-на-ко соз-дан-ный Мильтоном об-раз Са-та-ны, вос-стаю-ще-го про-тив Бо-га и гу-бя-ще-го лю-би-мое Бо-жие тво-ре-ние - че-ло-ве-ка, сво-ей мо-щью и ху-дожественной убе-ди-тель-но-стью за-ста-вил многих кри-ти-ков, и пре-ж-де все-го по-этов-ро-ман-ти-ков (У. Блейк, П.Б. Шел-ли), уви-деть имен-но в нём глав-но-го ге-роя по-эмы. Впо-след-ст-вии та-кая трак-тов-ка по-эмы бы-ла под-верг-ну-та рез-кой кри-ти-ке К.С. Льюи-сом в книге «Пре-ди-сло-вие к "По-те-рян-но-му раю"» (1942 год).

Про-дол-же-ни-ем «По-те-рян-но-го рая» ста-ла по-эма «Воз-вра-щён-ный рай» («Para-dise regained», 1671 год, русский перевод 1778 года), над ко-то-рой Мильтон ра-бо-тал с 1665 по 1670 годы. Ес-ли тра-ди-ци-он-но сю-жет о воз-вра-щён-ном рае ас-со-ции-ро-вал-ся с изо-бра-же-ни-ем Стра-стей Хри-сто-вых, с Его ис-ку-пи-тель-ной жерт-вой, то у Мильтона де-ло об-сто-ит ина-че: в цен-тре его по-эмы - ис-ку-ше-ния Хри-ста в пус-ты-не. Мильтон внёс из-ме-не-ния в еван-гель-ский рас-сказ, при-ба-вив к трём ка-но-ническим ис-ку-ше-ни-ям чет-вёр-тое - ис-ку-ше-ние ан-тич-ной куль-ту-рой и фи-ло-со-фи-ей. Хри-стос по-сле-до-ва-тель-но от-вер-га-ет все ис-ку-ше-ния, и Са-та-на по-ни-ма-ет, что пе-ред ним дей-ст-ви-тель-но Спа-си-тель ми-ра.

В изо-бра-же-нии Хри-ста в обе-их по-эмах про-яви-лись ан-ти-три-ни-тар-ные взгля-ды Мильтона. Так, в «По-те-рян-ном рае» Бог Отец ко-ро-ну-ет Мес-сию, как бы от-де-ляя его от се-бя. В «Воз-вра-щён-ном рае» Хри-стос не пом-нит о сво-ей сла-ве на не-бе-сах до во-пло-ще-ния в ми-ре; у не-го нет пол-но-ты все-ве-де-ния.

По-след-ним про-из-ве-де-ни-ем Мильтона ста-ла ге-ро-ическая тра-ге-дия на биб-лей-ский сю-жет «Сам-сон-бо-рец» («Samson Agonistes», 1671 год; ора-то-рия Ген-де-ля, 1743 год), имею-щая и оп-ре-де-лён-ный ав-то-био-гра-фический под-текст. Ут-ра-тив фи-зическое зре-ние, ге-рой тра-ге-дии про-зрел ду-хов-но, он по-бе-ж-да-ет це-ной собственной жиз-ни. Тра-ге-дии пред-по-сла-но пре-ди-сло-вие «О том ро-де дра-ма-ти-че-ской по-эзии, ко-то-рый на-зы-ва-ет-ся тра-ге-ди-ей», в ко-то-ром Мильтон из-ло-жил свои взгля-ды, близ-кие клас-си-ци-стической эс-те-ти-ке: раз-де-ле-ние жан-ров на «вы-со-кие» и «низ-кие», ог-ра-ни-че-ние вре-ме-ни дей-ст-вия од-ни-ми сут-ка-ми, 5-акт-ное чле-не-ние, прин-цип прав-до-по-до-бия. Об-раз-цом жан-ра Мильтона, в от-ли-чие от Б. Джон-со-на и Дж. Драй-де-на и во-след итальянским дра-ма-тур-гам, счи-тал не рим-скую, а древне-греческую тра-ге-дию. «Сам-сон-бо-рец» пред-став-ля-ет со-бой так называемую дра-му для чте-ния и на-пи-сан, как и обе по-эмы, бе-лым сти-хом, до Мильтона при-ме-няв-шим-ся ис-клю-чи-тель-но в дра-ма-тур-гии (К. Мар-ло, У. Шек-спир и др.). Мильтон от-ри-цал риф-му, ви-дя в ней «изо-бре-те-ние вар-вар-ско-го ве-ка», и ис-поль-зо-вал бе-лый стих в под-ра-жа-ние не знав-шей риф-мы ан-тич-ной по-эзии.

В ис-то-рическом тру-де «Ис-то-рия Бри-та-нии» («The History of Britain», 1670 год), где по-ве-ст-во-ва-ние до-ве-де-но до за-вое-ва-ния Анг-лии нор-ман-на-ми (1066 год), от-ра-зи-лись взгля-ды Мильтона на ис-то-рию как на осу-ще-ст-в-ле-ние во-ли Бо-жи-ей. Мильтон по-ста-вил под со-мне-ние мно-гие ле-ген-ды, проч-но уко-ре-нив-шие-ся в соз-на-нии анг-ли-чан, в том числе ле-ген-ду о ко-ро-ле Ар-ту-ре. Мильтон при-над-ле-жит так-же ком-пи-ля-тив-ное сочинение «Крат-кая ис-то-рия Мос-ко-вии» («A brief history of Moscovia…», опубликованное в 1682 году; русский перевод под названием «Мос-ко-вия Джо-на Миль-то-на», 1875 год) - од-на из не-мно-гих английских книг о Рос-сии 2-й половины XVII века.

В твор-че-ст-ве Мильтона, свя-зую-щем эпо-хи Воз-ро-ж-де-ния и клас-си-циз-ма, со-еди-ни-лись идеи ре-нес-санс-но-го гу-ма-низ-ма и хри-сти-ан-ско-го Сред-не-ве-ко-вья. Клас-си-ци-сты це-ни-ли в нём со-че-та-ние ре-ли-ги-оз-но-мо-ра-ли-за-тор-ско-го на-ча-ла со стро-го-стью фор-мы; его ти-ра-но-бор-че-ский па-фос был бли-зок ро-ман-ти-кам.

В Рос-сии про-из-ве-де-ния Мильтона из-вест-ны с XVIII века в пе-ре-во-дах с немецкого и французского язы-ков. А.С. Пуш-кин на-зы-вал Мильтона по-этом «изы-скан-ным и про-сто-душ-ным, тём-ным, за-пу-тан-ным, вы-ра-зи-тель-ным, свое-нрав-ным и сме-лым да-же до бес-смыс-лия» (статья «О Миль-то-не и Ша-тоб-риа-но-вом пе-ре-во-де "По-те-рян-но-го рая"», 1836 год).

Сочинения:

Works. N. Y., 1931-1940. Vol. 1-20;

Poe-tical works. Oxf., 1952-1955. Vol. 1-2;

По-те-рян-ный рай. Воз-вра-щен-ный рай. Дру-гие по-эти-че-ские про-из-ве-де-ния / Изд. под-го-то-ви-ли А.Н. Гор-бу-нов, Т.Ю. Ста-мо-ва. М., 2006.

МИЛЬТОН, ДЖОН (Milton, John) (1608–1674), великий английский поэт. Родился 9 декабря 1608 в Лондоне, в семье преуспевающего нотариуса, музыканта-любителя, человека разносторонне образованного.

В 1625 шестнадцатилетний Мильтон поступил в Крайстс-колледж Кембриджского университета, что должно было увенчаться через некоторое время степенью бакалавра, а затем магистра искусств. И в том и в другом случае требовалось принять духовный сан. После мучительных размышлений Мильтон решил отказаться от церковной карьеры. В двадцать четыре года он оставил Кембридж и уехал в отцовское имение Хортон (графство Бакингемшир), где провел шесть лет.

Из написанного за шесть лет по меньшей мере четыре стихотворных произведения обеспечили Мильтону место в анналах английской поэзии. L"Allegro (итал. «радостный») и Il Penseroso (итал. «задумчивый»; написаны, вероятно, ок. 1632) – небольшие идиллии, исследующие полярные темпераменты; Комус (Comus , 1634) – «маска», т.е. наполовину драматическое произведение; в 1637 Мильтон написал пасторальную элегию в память университетского товарища Люсидас (Lycidas ).

Комус и Люсидас – наиболее яркие образцы раннего творчества Мильтона. В первом произведении благодаря волшебным силам целомудрие противостоит искушениям. Второе посвящено не столько смерти Э.Кинга, сколько рассуждениям о пастырском призвании. В Люсидасе поражает умение Мильтона в стихах с мощным синтаксисом и богатой мелодикой от строки к строке выдерживать общее настроение.

Семь лет колледжа с последующими шестью годами самостоятельных занятий в Хортоне не утолили жажду знаний в душе Мильтона, и, с благословения отца, в начале 1638 он отправился в двухгодичное путешествие по Европе. Слухи о неминуемой гражданской войне побудили его в 1639 спешно вернуться в Англию. По завершении написанной на латыни элегии Epitaphium Damonis (лат. Эпитафия Дамону ) в память о товарище, с которым он учился в Сент-Полз-скул и Кембриджском университете, Мильтон открыл частное учебное заведение в Сент-Брайдз-Чёрчъярд для своих племянников, Джона и Эдуарда Филлипсов. Однако очень скоро его увлекли более насущные проблемы. В 1641 он обнародовал свой первый прозаический памфлет – трактат О реформации в Англии (Of Reformation in England ). В том же году в свет вышли трактаты О епископском достоинстве высшего священства (Of Prelatical Episcopacy ) и Порицания по поводу защиты увещевателя (Animadversions upon the Remonstrant"s Defence ), затем последовали Рассуждение об управлении церковью (The Reason of Church Government , 1641–1642) и Оправдание Смектимнууса (An Apology for Smectymnuus , 1642).

Летом 1642 Мильтон отдыхал в течение месяца близ Оксфорда (из этих мест происходил его род) и вернулся домой с невестой, урожденной Мэри Пауэлл. В ее родне все были убежденными роялистами, Мильтон же был пуританином и, следовательно, противником существующей монархии. Ему было 33 года, ей – 16. Месяц спустя новоиспеченная г-жа Мильтон попросилась в гости к родителям и получила у супруга согласие на двухмесячную отлучку. К мужу она вернулась только летом 1645.

В 1645–1649 Мильтон отошел от общественных дел. Биографы полагают, что он был занят обдумыванием и сбором материалов для Истории Британии (History of Britain ) либо работал над обобщающим трактатом О христианском учении (Of Christian Doctrine ). Но в 1649 явилось дело, нарушившее отшельничество Мильтона. В последний день января 1649 принародно казнили Карла I ; не прошло и двух недель, как Мильтон выступил в печати с памфлетом Обязанности государей и правительств (The Tenure of Kings and Magistrates ). В сложившейся обстановке выступление прозвучало необычайно резко и было как нельзя более на руку радикальной партии. В марте 1649 Мильтон назначается секретарем для переписки на иностранных языках при Государственном совете.

К концу 1649 возмущенные отклики на казнь Карла звучали в Европе все громче, и потребовались новые ясные и убедительные оправдания цареубийства. Мильтон написал на латыни три апологии казни короля: Защита английского народа (Defensio pro populo Anglicano , 1651), Повторная защита (Defensio secunda , 1654) и Оправдание для себя (Defensio pro se , 1655). Несомненно, 1650-е годы стали для него десятилетием безотрадным, бедствия шли почти непрерывной чередой. В феврале 1652 он ослеп, в мае родами его третьей дочери Деборы умерла жена. В июне, не дожив до года, умер единственный сын Джон. На исходе 1656 Мильтон женился на Катарине Вудкок, в начале 1658 она умерла. Между тем и политические, и религиозные дела в стране шли, с точки зрения Мильтона, как нельзя хуже. Революция, призванная произвести на свет просвещенную и вольную республику, обернулась диктатурой. Церковь раскололась на враждующие фракции. За склокой политических и религиозных партий подспудно, но неуклонно нарастала тяга к возврату под власть нового монарха – Карла Стюарта.

Несмотря на слепоту, Мильтон до 1655 исполнял обязанности секретаря при Государственном совете благодаря чтецам, помощникам, переписчикам. За отставкой последовал еще один незаполненный промежуток в четыре года. И когда стало ясно, что революция провалилась и на пороге Реставрация, Мильтон опубликовал три дерзких и очень откровенных памфлета в поддержку Правого Дела. Трактат об участии гражданской власти в делах церковных (A Treatise of Civil Power in Ecclesiastical Causes ) и Соображения касательно уместнейших способов к удалению наемников из Церкви (Considerations Touching the Likeliest Means to Remove Hirelings out of the Church ) были напечатаны в 1659, а Скорый и легкий путь к установлению свободной республики (The Ready and Easy Way to Establish a Free Commonwealth ) в феврале 1660, в самом преддверии Реставрации.

Воцарение Карла II стало для Мильтона катастрофой. На какое-то время его заключили в тюрьму, даже жизнь его была в опасности, но усилиями друзей, особенно А.Марвелла, в свое время служившего у Мильтона в штате помощников, а в 1660-е годы представлявшего в парламенте Гулль, он вскоре вышел на свободу.

Предмет Потерянного рая (Paradise Lost , 1667) точно определен в первых трех строках поэмы. Мильтон сообщает нам, что намерен петь

О первом преслушании, о плоде

Запретном, пагубном, что смерть принес

И все невзгоды наши в этот мир (ј )

(Перевод А.Штейнберга )

Правда, Человек появляется в поэме лишь во второй половине Книги IV. Все это время на сцене почти безраздельно царит Сатана. По этой причине в критике начала 19 в. бытовало мнение о Сатане как герое поэмы. Однако героизм этого персонажа, пусть бесспорный, но и ограниченный, служит, в конечном счете, торжеству героизма Христа и Адама. В последней части поэмы Сатана унижен, и именно то, что Адам откликается на свое падение иначе, чем Сатана, позволяет считать Грехопадение благодетельным событием.

Потерянный рай богато украшен пересказами сюжетов классической античности, метафорами, отзвуками Писания, фигурами речи, риторическими узорами, метрическим разнобоем, аллегорическими образами, каламбурами и даже неявными рифмами. Выбор слов, грамматика, порядок слов иногда латинизированы, тон повествования – возвышенный и торжественный, как пристало эпосу, без психологических нюансов, просторечных интонаций и живых разговорных оборотов, допустимых в лирике и драматической поэзии.

Хотя Возвращенный рай (Paradise Regained , 1671) нередко и слывет своего рода продолжением Потерянного рая , на самом деле это вполне самостоятельное произведение, и поэмы почти не связаны друг с другом. Если Потерянный рай – образец пространного эпоса, то Возвращенный рай – образец сжатого эпоса.

Самсон-борец (Samson Agonistes , 1671), подобно Комусу , еще одна проба Мильтона в драматическом жанре, хотя это скорее поэма для чтения, нежели драма для постановки на сцене. Как бы то ни было, Самсон-борец достойно завершает литературный путь Мильтона на характерной для его творчества и всей его жизни дерзновенной ноте героической энергии и непреклонности.

Джон Мильтон (1608-1674) - крупнейший английский поэт XVII в. - родился в протестантской семье, воспитывался в традициях чистоты и трудолюбия, рос в атмосфере любви. Его отец был нотариусом, увлеченным музыкой. Когда будущему поэту было пять лет, семья поселилась на Бред- стрит, неподалеку от которой находилась таверна «Русалка», где любили встречаться английские драматурги. Мильтон учился в школе при соборе Святого Павла и, вполне вероятно, мог слышать проповеди Джона Донна.

В школьные годы Мильтон заявил о себе, как о вдумчивом и глубоком человеке, склонном к уединению и размышлению, и довольно рано начал писать стихи сначала на латинском и итальянском языках, а затем и по-английски. Образование он продолжил в Кембридже, где получил степени бакалавра и магистра. В раннем творчестве Мильтона появляются темы и идеи, которые поэт будет развивать в течение всей жизни. В это время он создает дилогию «Жизнерадостный» и «Задумчивый», в которых противопоставляет радости простой сельской жизни труду познания, сочетая при этом традиции античных буколик с приметами христианской жизни: наряду с многочисленными именами античных богов и героев в его текстах появляются колокольный звон, цветные витражи соборов, звуки органа и песнопения прихожан. Интересно, что в этих ранних текстах высказана мечта о том, чтобы на излете жизни возникла возможность вернуться к поэтическому творчеству, пусть это будет сопряжено со значительными ограничениями. Этой мечте суждено будет сбыться.

И пусть, когда промчатся годы,

Я возвращусь иод эти своды,

Во власяницу облачусь,

В замшенной келье поселюсь,

Вникая в свойства нам известных Целебных трав и тел небесных,

И в старости сложу, даст бог,

Хоть несколько высоких строк...

Коль ждет меня судьба такая,

Твой, Меланхолия, слуга я.

(Пер. Ю. Б. Корнеева)

Важная для Мильтона проблема возможности проникновения зла в человека исследуется в ранней пасторальной драме «Комус» (публ. 1637). Как и Шекспир, Мильтон утверждает, что зло не может проникнуть в человека помимо его воли. В этом произведении Мильтон рассказывает о лесном духе, взявшем на себя право карать людей за их грехи, наказывая каждого сообразно прегрешению. В его лес, наполненный полу-людьми полу-зве- рями, попадает юная и чистая Девушка, которую Комусу не удается сломить. Несмотря на угрозу, что она находится в полной его власти и никто ей помочь не в состоянии, Девушка остается непреклонной. Веря, что добродетель восторжествует и спасение придет, она оказывается победительницей.

Немаловажно, что в 1637-1639 гг. Мильтон совершил поездку в Италию, где встречался с Галилеем, широта взглядов которого на строение Вселенной безусловно скажется в позднем творчестве Мильтона.

В годы Английской революции Мильтон сотрудничал с правительством Кромвеля, выполняя обязанности латинского секретаря. В эти годы им написаны политические памфлеты и «Краткая история Московии и других малоизвестных стран , лежащих на восток от России» (публ. 1682). Будучи фактическим главой дипломатического ведомства, Мильтон осуществлял и контролировал внешнеполитические контакты республики, в том числе и с Россией. Он пишет историю Московии, пытаясь выявить общность событий смутного времени в России и Англии эпохи буржуазной революции. Интенсивность работы в правительстве Кромвеля привела Мильтона к полной потере зрения.

После смерти Кромвеля, реставрации монархии и возвращения в страну Карла II Мильтон чудом избежал репрессий. В эти годы ему помогают сестра, жена и дочери. И он создает три свои самые значительные произведения: поэмы «Потерянный рай», «Возвращенный рай» и поэтическую драму «Самсон-борец». В молодости Мильтон мечтал написать эпическую поэму, посвященную рыцарям Круглого стола. В зрелости он меняет замысел и все три произведения пишет на библейские сюжеты.

Самым значительным произведением Мильтона стала поэма «Потерянный рай». В ней Мильтон задается целью исследовать проблему возможности проникновения зла в человека и доискаться до истоков грехопадения, до причин, послуживших основой того, что привело человека к потере бессмертия и рая.

Структурно поэма состоит из 12 книг.

Начальные строки поэмы выполняют функцию предисловия, в котором определяется ее проблематика и временные границы. В них говорится, что в произведении будут рассмотрены события от грехопадения Человека до искупления его вины Христом, принявшим смерть во имя спасения Человечества. На самом деле временные рамки поэмы оказываются сдвинутыми по сравнению с заявленным планом. Начало повествования - низвержение с Небес полчищ Сатаны, восставшего против Бога, а далее граница самых ранних событий сдвигается к моменту сотворения мира (книга VII). Заканчивается действие в поэме изгнанием Адама и Евы из Рая (книга XII), а самые поздние сведения о жизни на Земле содержатся в рассказе Архангела и едва доходят до Великого потопа. Таким образом, правомочнее было бы предположить, что в первых строках произведения автору, во-первых, было важнее определить суть происходящего - от падения до спасения, - а не его хронологию, во-вторых, что автор, видимо, воспринимал «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» как дилогию, которой предпослал общий Пролог.

Несоответствие заявленной в Прологе хронологии действительному событийному ряду объясняется также и тем, что работая с текстом Священного писания, Мильтон придерживается концепции, согласно которой в мире все сосуществует одномоментно: то, чему суждено сбыться в земной истории, уже предрешено, уже свершилось на Небесах. Так, до земного воплощения Христа он уже сидит одесную с Отцом, являясь его нераздельной и нссли- янной частью. Еще до грехопадения человека и до проникновения поверженного Сатаны в райский сад Всевидящий и Всезнающий Творец знает, и с какой целью Сатана стремится в рай, и то, что скорее всего, ему удастся искусить человека, который потеряет бессмертие и будет смертным, пока кто- нибудь не отдаст за него жизнь. Бог-Сын отвечает, что сделает это, не задумываясь, ведь Человек его брат. Еще раз отметим, что такое решение принято до того, как Сатана приступит к реализации своего плана искушения. Таким образом, при определении хронологии событийного ряда, в котором уже все состоялось, для автора оказывается важным не обозначение начата и конца событий, а вычленение смыслового события, которое размыкает это кольцо и на котором автор делает акцент. В первой, наиболее значимой строке поэмы Мильтон объявляет основную проблему своего поэтического исследования: его будет интересовать, прежде всего, с чего начались все беды человека, как он мог потерять рай, в чем корень и причина грехопадения.

Стремясь определить, что стало причиной грехопадения, с чего все началось, автор обращается к моменту низвержения Сатаны и тому, как, придя в себя после многодневного беспамятства от удара о твердь, падшие ангелы проводят совет, обсуждая, как им действовать дальше. Мильтон описывает ад отлично от того, как это было сделано у Данте. Ад Данте находился на Земле, которую Бог создал как темницу для низверженного Люцифера. Ад Мильтона находится на задворках Вселенной, куда не доходит Божественный свет. В связи с этим обратим внимание на глубокий смысл русского слова «отлучить» - лишить светового луча. Огни там горят, не производя света, но делая лишь видимой саму тьму: «but rather darkness visible (но видимую тьму)». Замечание Мильтона о том, что Свет, являясь атрибутом Бога, не доходит до адских глубин, поразило Пушкина. Пушкинская черновая заметка 1827 г. «О смелости выражений» свидетельствует о знакомстве русского поэта с текстом «Потерянного рая»: «Мильтон говорит, что адское пламя давало токмо различить вечную тьму преисподней» , - отмечает Пушкин и причисляет находку Мильтона к числу «смелых выражений», «сильно и необыкновенно» передающих «ясную мысль и поэтические картины» . Эту высшую «смелость изобретения, создания, где план обширный объемлется творческою мыслию» Пушкин признавал за Данте, Шекспиром, Мольером, Гете, и Мильтоном .

Произведение Мильтона определяют как синтетическую поэму, в которой присутствуют черты эпоса, лирики и драмы, и во всех литературных родах Мильтон проявляет себя как незаурядный поэт. Его произведение эпично по пространственно-временному масштабу, грандиозности планов и событий, титанизму образов, в нем есть повествовательность, событийность, которая обретает черты драматического конфликта: противопоставленность добра и зла внешнего по отношению к Человеку до грехопадения, как в моралите, и оборачивающегося трагичным при перенесении конфликта внутрь Человека при грехопадении. Мильтону в равной степени удаются написанные по всем правилам риторического искусства монологи падших ангелов на совете у Сатаны (в книгах I и IX) и описания масштабных просторов Вселенной, по которой мчится искуситель, устремив свой полет к Земле, которая видится ему маленьким голубым шариком. Приближаясь к Божественному миру, он попадает из мира Хаоса в мир Природы (Книга II), идея которой у Мильтона сопряжена с гармонией и порядком. Пасторально-идиллические описания рая, в котором нет полюсов холода и непогоды, кедр растет рядом с пальмой, а лев играет с ягненком, поскольку нет и смерти, оказывают на читателя не меньшее эстетическое воздействие, чем картины мира, в который приходят Грех и Смерть.

Мильтон отводит особую роль красоте, под воздействием которой в сердце Сатаны рождается стремление к раскаянию и прощению, продиктованные желанием принадлежать к прекрасному миру красоты и порядка, но ложно понятый долг перед оставленными в аду соратниками, продиктованный гордыней, заставляет его упорствовать во зле.

Сам автор определяет свою поэму как героическую и трагическую (книга IX). Нечто парадоксальное возникает в тексте поэмы, когда рассказав с высоким поэтическим мастерством в VI книге о битве Небесных ратей с полчищами Сатаны, в начале книги IX Мильтон заявляет: «Наклонности мне не дано описывать войну» («Not sedulous by nature to indite / Wars»). Так автор еще раз после Пролога выразил неукоснительную потребность четко обозначить наиболее важную тему поэмы: не битва в ней главное, не открытое противостояние. Определяя свою поэму как героическую, Мильтон отделяет себя и свое творение от традиционных героических поэм, для которых «единственным досель предметом» воспевания были воинские подвиги. Главное для автора суметь сказать о внутреннем величии, заключающемся в способности не лгать самому себе. Таковым обладает Сын Творца, который, не задумываясь, предлагает свою жизнь в обмен на спасение человека. За его верой в то, что Отец его не покинет, воскресит, вернет, стоит не изворотливое малодушие, не лукавство, а сила.

Мильтон доискивается до основ грехопадения, начало которого видит в неверии Сатаны. В одном из своих монологов тот рассуждает: «Никто не помнит своего рождения. И я не помню. Бог говорит, что Он всех нас создал». И Слово, как и Свет, являющееся атрибутом Бога, заставляет Сатану проговориться правдой. Он продолжает: «А я не верю. Я считаю себя таким же самозародившимся»... И в тот момент, когда читатель ждет сравнения, «как Бог», - Слово заставляет проговориться правдой, и Сатана говорит: «Я такой же, как Тьма», ассоциируя себя вовсе не с миром Света (книга V). В переводе А. А. Штейнберга это звучит как «Мы саморождеиы, самовозникли / Благодаря присущей нам самим / Жизнетворящей силе».

Такое заявление в рамках эпической поэмы, насквозь пропитанной высоким чувством принадлежности к роду и желанием его защищать, равно отречению от служения и переводит Сатану из ранга героев в антигерои. Противопоставленность Сатаны миру света доказывает ошибочность репутации поэмы, как богоборческой. Обычно у сторонников такой точки зрения существуют два взаимосвязанных аргумента. Первый: Сатана - яркий образ, он красив, могуч, крылат, готов взять на себя самое трудное. Второй: Бог описан несравнимо более скупо. У такого положения дел есть свои эстетические и нравственные причины. В описании Сатаны Мильтон не связан никакими ограничениями. Он описывает красивое и могучее крылатое существо, хотя и падшего, но все же ангела, ростом с кедр. При описании Бога Мильтон сталкивается с принципиальной иконографической трудностью: Бога нельзя видеть, Бог есть Свет. Данте в финале «Божественной комедии», преодолевая эту трудность, изобразил Бога, как три неслиянных и нераздельных огненных шара. Мильтон идет другим путем, опираясь на утверждение о том, что Бог создал человека по своему образу и подобию и к тому же явил миру Своего Сына, который, должно быть, похож на Отца. Соприкасаясь с необходимостью изобразить неведомое, Мильтон использует следующий ход: он говорит о том, что Бог восседает на троне, рядом с ним одесную сидит Его Сын, и каждый при чтении волен использовать тот образ, который сложился в его сознании. Сказанное поэтом ничему не противоречит. Несмотря на скупость портретной характеристики, образ в поэме оказывается прекрасно разработанным. Его мощь и могущество переданы в седьмой песни, рассказывающей о сотворении мира Словом, в сценах Небесной битвы. Его величие и праведность подчеркнуты в эпизодах, повествующих о дарении права свободы воли и свободного выбора, признаваемого за любым существом. Как бы ни было жаль новое творение - Человека, вмешаться в события значило бы подвергнуть сомнению неукоснительный закон свободы воли. Его мудрость явлена в ответе на вопрос о том, зачем Ему, столь самодостаточному, нужны твар- ные создания («Для того, чтобы было кому любить этот мир»), из которого следует, что Бог творит мир для Любви и только для Любви.

Важен и еще один аргумент в пользу того, что поэма не является богоборческой. В монологе Маммоны - духа искушающего людей золотом - на совете Сатаны (в книге I) аргумент за аргументом находится и пускается в ход для того, чтобы оправдать трусливую позицию: не стоит воевать с непобедимым противником. Маммона находит красивый ход, позволяющий сохранить достоинство: не нужно штурмовать Небеса, нужно выстраивать новую мирную жизнь и черпать благо в самих себе. Высокая, достойная позиция? Но Слово начинает вести оратора за собой, и Маммона проговаривается: «and from our own /Live to ourselves » - «и заживем сами для себя» (книга II).

В себе поищем блага. Станем жить

По-своему и для самих себя,

Привольно, независимо, - пускай

И в этой «жизни для себя» прорывается весь трагизм богооставлен- ности, отлученности от высшей гармонии, доказательством которых станет монументальный, великолепный, но лишенный красоты (как начала Божественного), возведенный падшими ангелами Пандемониум - дворец Сатаны. Позиция, которую сформулирует Маммона, - «жить для себя» - противоречит установке эпической поэмы на желание защищать свой род, как главной добродетели. Она опасна даже в стане Сатаны, который становится самостоятельным кланом, требующим единения. Эта установка окажется противопоставленной и той, которую Архангел Михаил посоветует взращивать в душе Адаму: самой Charity - милосердию, способности жить для другого, одновременно чувствуя и помня, что твое существование исполнено высшего смысла: посвящено обретению утраченной гармонии.

Настаивая на том, что зло не может проникнуть в человека помимо его воли (об этом говорит Адам в книге IX), Мильтон дописывает эпизод, не имеющий аналога в Священном Писании. Сатана подкрадывается к спящей Еве в облике жабы и нашептывает ей искусительные речи, после чего проснувшаяся Ева испытывает ранее незнакомые ей ощущения. Это воздействие на человека в состоянии сна, когда воля его расслаблена, становится связующим элементом для того, чтобы зародить в нем конфликт Веры и Сомнения, разлад Чувства и Мысли. Внимание к внутреннему состоянию персонажей, миру чувств и эмоций свидетельствует о силе лирического таланта Мильтона. Вся поэма пронизана системой противопоставлений, главное из которых Тьма и Свет, Добро и Зло. Тревожный сон, навеянный Сатаной, противопоставлен сну, навеянному ей Архангелом, который дарует успокоение (книга XII).

Разрабатывая Библейский эпизод искушения у Древа познания, Мильтон показывает, как Сатана ставит на службу злу Божественный дар Слова. Он лжет Еве, сознание которой подготовлено к восприятию лжи, о том, что вкушал плод с Древа познания и стал говорящим, и искушает ее предположением о том, что Бог боится того, что она - изначально наделенная даром слова, сравнится с ним или встанет выше него, став богиней. Описывая сам момент грехопадения, Мильтон рассказывает о содрогании земли, когда Ева срывает плод с Древа познания Добра и Зла и о повторном содрогании, когда она плод вкушает (книга IX). В это мгновение человек словно бы выделяется из мира природы, что дает ему возможность осознать и оценить себя и свое положение в мире. Далее Мильтон перечисляет состояния, проживаемые Евой, рождающиеся в ней стыд, зависть, коварство, склонность ко лжи, чем дает понять, что вкусив плод с Древа познания, Человек открыл для себя зло, что добро было изначально для него открытым.

Воспитанный в пуританской семье, Мильтон чувствовал особую ответственность за интерпретацию каждого Библейского слова. И если и привносил что-то от себя, то делал это с полной ответственностью, глубоко продумав. Адам у Мильтона оказывается героизирован. Он чрезвычайно умен и вступает на путь падения не по недомыслию и не из-за неверия, но сознательно выбирая путь, который избрала Ева, не оставляя ее в беде. В этом сказывается способность человека быть верным и сохранять свое достоинство перед лицом трудностей. В Адаме нет зла, и другое решение для него неприемлемо.

В связи со сценой у Древа познания возникает искусительный вопрос о том, что знание человеку дано Сатаной. Он снимается при полном и внимательном знакомстве с текстом поэмы. В книге V есть сцены, в которых Архангел Рафаил приходит к Адаму по поручению Бога для того, чтобы отвечать на его вопросы об устройстве мира и природе Человека. Он рассказывает Человеку об ангельской сущности, о том, что ангелы имеют обоняние, осязание, слух и зрение. Они сжигают пищу, устраняя все ненужное, «претворив / Телесное в бесплотное». Рафаил произносит ключевые слова о природе Человека: Бог создал его совершенным и способным к самосовершенствованию, наделив свободой воли, что напрочь разбивает домыслы Сатаны о деспотизме Бога. Добровольное служение Всевышнему провозглашается как добродетель, превозносимая в традициях эпической культуры. Достойный правитель признает и превозносит достоинства своих подчиненных. Служить ему большая честь и благо. Именно о возвышающем служении достойному владыке, которое противоположно унизительной подчиненности существу недостойному говорит Серафим Абдиил в споре с Сатаной:

Природа и Господь Один закон гласят: повелевать Достоин Тот, кто подданных превысил Достоинством. Но истинное рабство Служить безумцу или бунтарю,

Который на Владыку восстает,

Его превосходящего во всем.

Жаждущий достичь Вершины власти должен быть готов Па брюхе пресмыкаться и дойти До крайней низости.

Продолжая разговор о природе знания, Архангел предостерегает Адама от ненужных сомнений и ложных исканий, утверждая, что Человеку дано самое главное знание - о том, что он любим Богом (книга VIII). Адам рассказывает Архангелу о своих первых впечатлениях от мира, о том, как в него входило знание природы вещей. Архангел говорит о мудрости устройства мира, о непостижимости Божественного замысла и о бесполезности попыток познать то, что не дано узнать Человеку, о мудрости неведения, умении

Не отравлять

Тревожным суемудрием - услад Блаженной жизни, от которой Бог Заботы и волненья удалил,

Им повелев не приближаться к нам,

Доколе сами их не привлечем Мечтаньями пустыми и тщетой Излишних знаний. Суетная мысль,

Неукрощенное воображенье.

(Книга VIII)

Все эго мешает Человеку быть счастливым.

Бог позволяет людям лишь догадываться о законах устройства мира и приоткрывает свои секреты, смеясь над потугами людей в них разобраться:

Все мирозданье предоставил Он Любителям догадок, может быть,

Над ними посмеяться возжелав,

Над жалким суемудрием мужей Ученых, над бесплодною тщетой Их мнений будущих, когда они Исчислят звезды, создавать начнут Модели умозрительных небес И множество придумывать систем,

Одну другой сменяя, им стремясь Правдоподобность мнимую придать.

(Книга VIII)

Вопросы Адама касаются и того, что было до него, и как был создан мир. В книге VI - единственной, написанной по законам классической героической поэмы , описывается сражение Небесных ратей с армией Сатаны. Архангел Рафаил рассказывает Адаму о сатанинском замысле и о создании им сверхмощного оружия из частиц вещества, добытого из огненных недр Земли. О том, как на подмогу Архангелам, чьи силы пришли в смятение под напором нового оружия, пришел Бог-Сын, как была одержана победа и Сатана низвергнут с Небес.

В следующей VII книге Архангел рассказывает Адаму о возникновении замысла сотворения нового мира и его осуществлении после низвержения Сатаны. До того как Бог начинает творить мир Словом, Бог Сын выполняет общеинженерный замысел:

Вот, прекратя пылающих колес Вращенье, взял он циркуль золотой, -

Изделие Господних мастерских, -

Чтоб рубежи Вселенной очертить И прочих созидаемых вещей;

И, в центре острие установив,

Другим концом обвел в кромешной тьме Безбрежной бездны - круг, и повелел:

До сей черты отныне, мир, прострись!

Твоя окружность и граница - здесь!

(Книга VII)

Вслед за тем Бог Словом творит мир, отделяя Свет от Тьмы, Твердь от Вод, населяет мир растениями, рыбами и животными. В седьмой день творения вместо Слова звучит музыка. Заканчивается эта часть славословием Всевышнего, в котором одним из наиболее великих его качеств называется способность обращать зло во благо.

Адаму доводится говорить и с самим Богом. Наблюдая парность всех существ, он спрашивает Творца о своем одиночестве и получает ответ о том, что создан по подобию Божию, а тот един. Адам сомневается в справедливости услышанного (но его сомнение находится в пределах веры) и утверждает, что Божественная природа совершенна и самодостаточна, а человеческая ищет подобного себе: быть единственным и одиноким не одно и то же. Бог творит для него Еву. Адам размышляет о природе земной Любви, ее человечности.

Мильтон детально и подробно описывает изменения, происходящие в мире и человеке после грехопадения. Теперь в глазах первых людей нет любви ни к Богу, ни друг к другу. В их глазах теперь живет грех, коварство, виновность, хитрость (книга X).

Разделенные огромными расстояниями с Сатаной Грех и Смерть чувствуют, что им пора покинуть Ад и двинуться на Землю. Они выстраивают крепчайший мост, соединяющий Ад и Землю. Грех считает, что отвергнув мир, Творец отдал его во власть Сатаны и теперь ему придется делиться своим могуществом. Бог говорит о том, что должен впустить в мир Смерть, чтобы «всю мерзость вылизать и грязь пожрать» (книга X). По повелению Бога ангелы сдвигают на 20 градусов ось Земли, отчего меняется климат, воцаряются засухи и стужи. Бог-Сын одевает людей в шкуры умерщвленных животных.

Адам пытается осознать, что такое небытие и каковы соотношения между Богом и Смертью: если Бог - творец всего сущего, мог ли он произвести на свет Смерть, и может ли смерть быть бессмертной (книга X). Приходит осознание того, что стать смертным, это не значит перестать существовать в момент грехопадения, а жить с ужасающим чувством конечности собственного бытия.

Чувствующий себя победителем, Сатана возвращается в Ад, держит речь в тронном зале и ждет рукоплесканий, но вместо этого сталкивается с первым поражением: он слышит шипение змей, в которых оказываются обращенными его соратники. На первом совете (в книге II) готовясь к новому штурму Небес, падшие ангелы размышляли о том, может ли Бог их наказать больше, чем отлучением от мира Света, может ли он лишить их бессмертия, и стремились представить, что значит не быть. После реализации Сатаной своего замысла, который он приводит в исполнение, поставив на службу злу божественный дар слова, его соратники наказаны тем, что дара слова лишаются. Их имена стираются из Книги Вечности (книга VI).

Сердца Адама и Евы просветляются после того, как Бог и Архангелы рассказывают им о существе произошедших перемен и возможности исправить зло (книга XI). Бог-Сын говорит о том, что плоды, выстраданные и рожденные сердцем человека, ценнее плодов на любом из райских деревьев. Бог дает понять, что лишает Человека блаженства не из жестокости, а для того, чтобы врачевать тот изъян, который возник при грехопадении. И Смерть отсрочена для того же: «Много дней / Даровано тебе, дабы ты мог, / Раскаявшись, посредством добрых дел / Исправить зло».

При этом Человеку дается совет «Чересчур / Не прилепляться всей душой к вещам, / Которыми не вправе обладать».

Для того чтобы научить Адама быть мудрым в новом земном бытии, Архангел Михаил являет перед ним картины будущего, жизнь на Земле до Великого Потопа, демонстрируя пороки, которым станет предаваться человечество, множество смертей, которое придется пережить. Самое жестокое, что ждет человека - необходимость пережить свою молодость, красоту и силу. Жизнь из него будет уходить по капле. Научиться жить - значит уметь не влюбляться в жизнь, но и не ненавидеть ее. Главное - помнить, что он «создан / Для высшей цели, чистой и святой». Архангел показывает Адаму жизнь стана «мастеров и чтителей искусств», которые между тем «пренебрегают / Своим Творцом» и отвергают его дары. Архистратиг видит «источник бед / В изнеженности женственной мужчин, / Которым нужно <...> / Врожденное достоинство хранить». Затем Адаму предстоит увидеть племя воителей, которые совершают «дела великого геройства, но отвергнув правдивые достоинства», и как справедливый акт он воспринимает насылаемый Богом Великий Потоп.

В книге XII Архангел Михаил рассказывает о том, как люди задумают штурмовать Небеса и, возжелав сравняться с Богом, начнут строить Вавилонскую башню, за что Бог накажет их, смешав языки, послав многоязычие и разноголосие непонятных слов.

Архангел объясняет Адаму, что врачеванье изъянов, порожденных грехопадением, будет болезненным. В ответ на то, что Человек отверг дарованную ему высшую истинную Свобод# добровольного служения силам Небес, «Бог / В расплату подчинит его извне / Тиранству самозваных вожаков». Людей «Лишат свободы внешней , вслед за тем, / Когда они утратят, согрешив, / Свободу внутреннюю».

Законы, установленные Богом, лишь высвечивают греховность Человека, но не искореняют грехов и не искупают их. Искупление может принести только праведная кровь, пролитая за грешников. Законы существуют только для земной жизни и готовят к восприятию извечной Истины при переходе от плоти к духу, когда вся Земля вновь станет Раем, который превзойдет Эдем.

Архангел Михаил и Адам утверждают и восхваляют способность Бога, названную в конце книги VII, преображать Зло в Добро. Адам признает высшим благом «Повиновение, любовь и страх / Лишь Богу воздавать <...> только от него / Зависеть». Понимание этого Архангел Михаил объявляет высшим Знанием:

Постигнув это - знаньем овладел Ты полностью и не питай надежд На большее, хотя бы имена Всех звезд узнал и всех эфирных сил,

Все тайны бездны, все, что создала Природа, все, что в Небе, на Земле,

В морях и воздухе сотворено Всевышним.

Архангел призывает Адама подкрепить это Знание делами и Любовью к ближним: «она - душа / Всего». Архангел называет качества, с помощью которых Человек, утративший Рай, сможет обрести «иной / Внутри себя, стократ блаженный Рай»: дела, ответственное знание, достоинство, любовь, сострадание.

Адам и Ева «Как странники, <...>рука в руке» вступают на путь новой жизни.

Слово в поэме становится самостоятельным персонажем. Архангел объясняет Адаму словами, как создавался мир, но его слова, в отличие от Божественного Слова, не творят, а лишь описывают сотворенное. При этом Архангел признает, что словом, данным Человеку и понятным Человеку, невозможно описать мощь, которой обладает Божественное Слово, и связь, которая существует между Словом Творца и называемым им предметом или явлением. Ни числом, ни словом нельзя описать ту скорость, с которой Слово обращается в предмет или явление (книга VII). Об этой же внезапности (sudden apprehension) говорит Адам, рассказывая о том, как в него входило понимание вещей при знакомстве с миром. И так же, как Архангел, Адам утверждает, что не все Божественное может быть выражено словом: Адаму дано ощущать счастье бытия, но не дано выразить свое состояние в слове.

Та же трудность возникает, когда Архангелу нужно рассказать по просьбе Адама о битве Небес с полчищами Сатаны (книга V). Мильтон заставляет Архангела найти выход в сравнениях - поэтическом приеме, активно разрабатывавшемся поэзией Средневековья и Возрождения, - и использовать при этом знакомое и отработанное обоснование: Земля - лишь отсвет Небес.

Разделение Слова на Божественное и Человеческое, видимо, служило воплощению общего замысла Творца, который умышленно отделил Небесное от Земного для того, чтобы, по словам Рафаила, не искушать Человека и пресекать его самонадеянность в стремлении к пониманию того, что им не может быть осознанно. Рафаил пытается научить Человека правильному обращению со словом. И основой его поучения становится совет не ставить перед собой ненужных вопросов.

Архангел пользуется человеческим словом, не творящим, а описывающим. И делает он это мастерски: движение, динамику, цвет, запах обретают в его рассказе творимые Создателем предметы. Его умение рассказывать о виденном, насыщенность рассказа Архангела деталями, с одной стороны, создают впечатление, что он присутствовал при Творении Мира, все происходило на его глазах, с другой, сближая позиции Адама-слушателя и читателей поэмы, позволяет им в подробностях представить процесс создания Земли. Живописность рассказа Архангела Божественна - он не играет Словом, но стремится быть точным.

Творец не только одаривает Человека словом, но и доверяет ему право давать названия вещам. Адам рассказывает о своих первых ощущениях и впечатлениях о мире, о потребности говорить и ее обретении (книга VIII). Вместе с называнием, которое утверждается в рассказе Адама, приходило и понимание сути вещей, дающейся Богом. Адаму не удается назвать лишь Творца, поскольку ни одно из приходящих к нему имен не объемлет всей его сути, не вмещает его полностью. И Адам обращается к Создателю с вопросом о том, как следует его именовать. Знание имен не всегда является гарантией знания сути вещей, постижения истины. Но порой имя приоткрывает суть явления, дарует понимание истины. Так, рассказывая о том, как Адам должен стремиться к искуплению и выстраивать Рай в своей душе, Архангел Михаил объявляет, что сделать это можно с помощью Любви, но той, что зовется милосердием, Любовью к ближнему: «addlove,/ By name to come called Charity». Это не любовь к себе, не любовь к женщине и не любовь к жизни, а скорее, любовь к своим обязанностям: способности помогать, облегчать жизнь близких и радовать их. На слух Charity созвучно слову Cherubim (херувим - евр. КегиЫт - ангел-страж). Стать стражем жизни, ангелом-хранителем своих близких - участь, достойная человека: вот о чем говорит суть слова, не равного слову Love , у которого есть свой круг употребления. Слово созвучно и с греческим хариты , значение корня слова то же - «милость», «доброта». Так называли благодетельных богинь, дочерей Зевса.

Судьба Слова в поэме драматична. То слово, которым одарены Творцом разумные существа, принадлежит Ангелам, в том числе и падшим.

Говорящий Сатана - особо драматичная фигура, принципиально отличающаяся от дантевского Люцифера, страшного, но бессловесного. Люцифер у Данте лишен Божественного атрибута - слова. Но все падшие ангелы наделены даром слова, и вся глубина их падения выражена в слове, в решимости играть им, обращая его во зло. Именно игра словом составляет суть трагедии падения и, именно играя словом, падшие ангелы утверждаются в грехе, оправдывая себя в своих собственных глазах.

Мастерство автора поэмы в воссоздании ложного величия отлученных от Высшей Гармонии падших ангелов было столь высоко, игра словом выступающих на совете Сатаны столь искусной, что все это обмануло английских романтиков, которые посчитали, что Мильтон выступил сторонником Сатаны, воспев, а не осудив его.

Речи Архангела Рафаила, живописующего Сотворение Мира, и падших ангелов, ищущих правоту в своем злодеянии, становятся иллюстрацией ренессансного спора о природе красноречия: призвано ли искусство слова прояснять мысль, делать ее яркой и доказательной, или оно лишь уводит от сути, затемняя истину. Спор заканчивался утверждением того, что красноречие не может быть ни дурным, ни благостным само по себе, но служит дурным или благим целям и людям.

Мильтоном оказывается решенной и более сложная задача. Ему удается выявить и продемонстрировать особые свойства Слова.

  • 1. Оставаясь по своей природе Божественным, Слово не может лгать. Используемое для Лжи Слово проговаривается Правдой. Словом нельзя обмануть разумное существо помимо его собственной воли, его собственного желания быть обманутым. Пушкинскому легкому «Я сам обманываться рад» в поэме Мильтона предшествует угрюмое настаивание Сатаны на своей Лжи, трагически отчаянная попытка Молоха не лгать самому себе и прямо ответить, на вопрос, что значит небытие, которое может стать реальной угрозой для повторно штурмующих Небеса бессмертных; изобретательная гибкость риторики Маммона, стремящегося «вред / На пользу обернуть»; кокетливое безрассудство Евы, которое выразилось в ее желании попробовать Ложь на вкус.
  • 2. Слово может быть использовано во зло. Им можно подтолкнуть к Сомнению, которое собьет с пути Веры. Слово, использованное для Лжи, непременно порождает все новую и новую Ложь. Однажды послужив Лжи, Слово начинает менять концепцию мира и творить новый, ложный мир, в котором меняются все устои и понятия.

Мильтон творит и разрабатывает концепцию Божественного Слова и чувствует свою включенность в эту концепцию. В поэме возникает образ автора - служителя Божественного Слова. Свидетельством тому использование в Прологе поэмы одического мифа о поэтическом восторге. Автор ищет боговдохновленность не в молитве и не в медитации. Он обращается к Небесной Музе и заручается поэтической традицией, осознает свою причастность к ней и тем самым распространяет на любое поэтическое слово такие качества, как истинность и правдивость.

Образ автора в поэме присутствует не только как глубокого мыслителя и величайшего поэта, признающего свою зависимость от благожелательности муз, но и как физически слепого человека, обладающего ясным внутренним видением (книга IV, 50-60). Он соотносим с образом сказителя гомеровского эпоса и служит разработкой одного из великих шекспировских парадоксов, воплощенном во внутреннем прозрении ослепленного Глостера и обретении ясности понимания потерявшего рассудок Лира. В книге III содержится авторское отступление о физической слепоте, которая не мешает, но даже способствует внутреннему прозрению.

Сражение Словом продолжается в поэме «Возвращенный рай», которая состоит из четырех частей, уступая по масштабу и объему «Потерянному раю». Основные события произведения разрабатывают библейский эпизод, рассказывающий о сорокадневном пребывании Христа в пустыне после принятия крещения и искушениях, чинимых ему Сатаной. Иисус одерживает столь убедительную победу Словом, что становится очевидным его превосходство.

История освоения текста «Потерянного рая» Мильтона русскими переводчиками подробно и достаточно обстоятельно описана в работах специального и обзорного характера Ю. Д. Левина .

Причины «невхождения» «Потерянного рая» в русскую культуру отчасти проясняются после переиздания в 1996 г. первого прозаического перевода книг I и IX «Потерянного рая», выполненного А. Г. Строгановым (Строгоновым) , который принадлежал к известному богатому роду торговцев, фабрикантов и солепромышленников и любил, по свидетельствам людей, его знавших, отдавать свой досуг чтению и переводам с французского . Этот перевод был озаглавлен «Погубленный рай» (1745). В предшествующей переводу справке издания 1996 г. отмечается: «Джон Мильтон был первым английским поэтом, получившим известность и переводившимся в России» . В той же справке говорится, что А. Д. Кантемир читал Мильтона в итальянском переводе, а затем, овладев языком, и по-английски. В. К. Тредиаковский в трактате «Новый и краткий способ к сложению российских стихов» (1735) упоминает среди эпических поэм «Мильтонову поэму о потерянном рае», а ее автора называет в числе эпических поэтов «наиславнейших, которым надлежит подражать», наряду с Гомером, Вергилием, Вольтером и Тассо .

Издатели первого перевода комментируют, что в России, где наиболее распространенными языками были немецкий и французский, «Потерянный рай» (1667) был переведен впервые в 1745 г. с французского перевода Никола-Франсуа Дюпре Сен-Мора (1729). Переводу было предпослано «Житие Иоанна Мильтона вкратце». Многочисленные примечания, которыми А. Г. Строганов снабдил свой перевод, восходили к разбору поэмы Джозефом Аддисоном, опубликованному в «Зрителе», и, видимо, оттуда были переведены на французский. Перевод А. Г. Строганова никогда до 1996 г. не публиковался полностью. И это тот случай, когда пользы от непубликации было, может быть, больше, чем вреда.

Такие опасения были оправданными. В переводе А. Г. Строганова, действительно, многое вызывало возражение и даже вредило репутации переводимого произведения. В самых первых строках перевода А. Г. Строганова, в которых Мильтон называет предмет воспевания, вместо превознесения Мильтоном спасения, оказывается запечатленным не только восхваление совершенного первым человеком греха, но и воспевание зла и смерти: «Пою преступление первого человека, бедственное действо запрещенного плода, иогубления рая и зло и смерть, торжествующую на земли, доколе Богочеловек придет судити народы и нас паки приведет в блаженное жилище» .

Все переводческие казусы и несообразности в конце концов были преодолены. В 1777 г. В. П. Петров перевел прозой первые три книги поэмы. В 1780 г. в типографии Н. И. Новикова был опубликован прозаический перевод архиепископа Амвросия (Серебренникова), выполненный с французского переложения. В 1805 г. фрагмент III книги перевел Н. И. Гнедич с французского перевода Делиля. Все это было сделано до Пушкина, которому принадлежит особая роль в освоении творчества и личности Мильтона русской культурой.

Считается, что самое раннее знакомство А. С. Пушкина с Мильтоном произошло через многочисленные ссылки на него у Парни. В библиотеке Пушкина было несколько изданий Мильтона. Разрезанные страницы позволяют судить о том, что Пушкин читал не только «Потерянный рай», но и «Возвращенный рай», оды, сонеты, псалмы и переводы Мильтона с греческого, латинского и итальянского.

Пушкин ставил имя Мильтона рядом с теми, кого считал гордостью английской поэзии: «Англия противу имени Dante, Ариосто и Кальдерона с гордостию выставляла имена Спенсера, Мильтона и Шекспира» .

В отрывке из поэмы лицейского периода «Бова» (1814) Пушкин, формулируя свои творческие позиции, пишет об опаске подниматься до высот Мильтона. Может быть, именно здесь и кроется то неприятие русской культурой произведения Мильтона, которое не позволяет ему стать широко читаемым:

За Мильтоном и Камоэнсом Опасался я без крил парить;

Не дерзал в стихах бессмысленных Херувимов жарить пушками,

С Сатаною обитать в раю...

Суровость стиля Мильтона Пушкин приравнивал к стилю Данте, отмечая, что оба писали «не для благосклонной улыбки прекрасного пола» .

В 1834 г. Пушкин написал работу «О Мильтоне и Шатобриановом переводе “Потерянного рая”», в которой не согласился с концепцией образа Мильтона в драме Гюго «Кромвель» и в «Сен-Маре» Альфреда де Виньи. У Гюго, по мнению Пушкина, латинский секретарь был изображен беспомощным стариком, с которым никто не считался. (Интересно, что при этом в цитируемом Пушкиным эпизоде из Гюго упоминается имя английского поэта-метафизика XVII в. Джона Донна: Кромвель снисходительно называет Мильтона великим теологом и хорошим стихотворцем, хотя и пониже Донна.)

Альфред де Виньи вывел Мильтона странствующим по Франции англичанином, который после разговора у окна с Корнелем в салоне Марии Делорм читал отрывки из «Потерянного рая», а французы считали его приторным, скучным, холодным и безвкусным. Лишь Мольер, Корнель и Декарт осыпали его комплиментами. Пушкин посчитал, что Мильтон «не стал бы у непристойной женщины забавлять публику чтением стихов», но «играл бы скромную роль благородного и хорошо воспитанного молодого человека». Пушкину, глубоко и профессионально воспринимавшему проблемы перевода, неестественной казалась сама ситуация чтения английских стихов для публики, снабженной, по-видимому, французскими подстрочниками. Иначе, как бы французы могли оценить написанное англичанином?

Салонному заискиванию перед публикой Пушкин противопоставлял восхищенное отношение к «гордому желанию» Мильтона, который «говаривал: “С меня довольно и малого числа читателей, лишь бы они достойны были понимать меня”».

Раскритиковав Гюго и де Виньи за подход в изображении латинского секретаря Кромвеля, Пушкин ставит в пример В. Скотта, который сумел показать Мильтона вскользь, но очень точно. При этом Пушкин оставил место для цитаты, которое осталось не заполненным, что породило спор литературоведов.

М. И. Гиллельсон предположил, что речь идет об эпизоде из XXV главы романа «Вудсток», где три персонажа ведут спор о поэзии Мильтона: Эдвард читает его стихи, сэр Генри Ли, поклонник Шекспира, восхищается моральной символикой и чисто шекспировской метафорой в финале, Карл Стюарт высказывает саркастическое замечание но поводу именно этой метафоры.

А. А. Долинин утверждает, что речь в статье Пушкина идет о романе подражателя Вальтера Скотта Горация Смита (1779-1849) «Брэмблтай-хаус, или Кавалеры и Круглоголовые» (1826). В одном из его эпизодов арестованный роялист и сопровождающий его полковник видят Мильтона работающим в библиотеке: крепкого сложения, круглолицый и краснощекий брюнет с серыми глазами улыбнулся им в знак приветствия, но не заговорил. Ему диктовал Эндрю Марвелл - невысокий, со светло-каштановыми волосами, изящно обрамляющими его приятное и величественное лицо. Именно такой Мильтон, работоспособный, готовый приветствовать сильного противника, признавая его достоинства, и, в то же время, сохраняя свое собственное - кажется Пушкину изображенным удачно.

Высказав, таким образом, свое отношение к личности поэта, Пушкин делает профессиональные замечания относительно принципов перевода его произведений. Отметив точность подстрочного перевода, выполненного Шатобрианом, Пушкин ставит вопрос о том, как дословно перевести Comment vous poitez vous или How do you do , и полагает, что дословный перевод не может передать смысла и духа произведения, тем более «поэта изысканного и простодушного, темного, запутанного, выразительного и смелого даже до бессмыслия», каким был в его оценке Мильтон.

Заслугой Пушкина стало то, что он умело вводил темы и образы западных литератур в русскую культуру, сопрягая их с актуальными проблемами последней, развивая их очень по-своему. Его Дон Гуан оказался более глубоким и трагичным, чем западный, его «Сцена из «Фауста», создаваемая в годы, когда Гете еще не закончил II часть своего великого произведения, улавливала самую суть развиваемого немецким гением конфликта: стремление сил зла актуализировать в человеке зачатки тех начал, которые могут сослужить им службу. Темы творчества Бэньяна, по наблюдениям ученых, Пушкин развил через мотив странничества в стихотворении «Странник» (1835). В книге о Мильтоне, подготовленной А. Н. Горбуновым, мотивы «Потерянного рая» усматриваются в пушкинской «Капитанской дочке».

Там же. С. 730.

  • Пушкин А. С. О предисловии г-иа Лемонте к переводу басен И. А. Крылова. // Пушкин А. С. Золотой том. Собрание сочинений. С. 722.
  • Мильтон Д. Московия Джона Мильтона, со статьей и прим. Ю. В. Толстого. М., 1875.
  • Биография

    Молодость. Первые произведения

    Мильтон получил очень хорошее образование-сначала дома и в школе св. Павла, а потом-в Кембриджском университете . По окончании курса он провёл пять лет в имении отца Хортоне (близ Лондона), погруженный в самообразование и самосовершенствование. Этот первый юношеский период жизни Мильтона завершился в 1637 - 1638 путешествием по Италии и Франции , где он познакомился с Галилеем , Гуго Гроцием и другими знаменитыми людьми того времени.

    В противоположность большинству великих людей, Мильтон провёл первую половину жизни среди полной душевной гармонии; страдания и душевные бури омрачили зрелый возраст его и старость.

    Светлому настроению молодого Мильтона соответствует характер его первых поэм:

    • «L’Allegro» («Весёлый») и «Il Penseroso» («Задумчивый»), где Мильтон рисует человека в двух противоположных настроениях, радостном и созерцательно-грустном, и показывает, как окрашивается для созерцателя природа со сменой этих настроений. Обе короткие поэмы проникнуты непосредственным чувством и особой грациозностью, характеризующей лирику Елизаветинской поры и уже более не встречающейся у самого Мильтона.
    • «Lycidas» («Люсидас»). «Lycidas» даёт тонкие описания идеализированной сельской жизни, но само настроение глубже и обнаруживает таящиеся в душе поэта патриотические страсти; фанатизм революционера-пуританина странным образом переплетается здесь с меланхолической поэзией в духе Петрарки .
    • «Comus» («Комус»). Это одна из самых блестящих драматических пасторалей (masks ), на которые в то время ещё не прошла мода.

    Зрелость

    Мильтон и политика

    Перейдя в ряды партии «индепендентов», Мильтон посвятил целую серию политических памфлетов разным вопросам дня. Все эти памфлеты свидетельствуют о силе мятежной души поэта и о блеске его воображения и красноречия. Самая замечательная из его защит народных прав посвящена требованию свободы для печатного слова («Ареопагитика» - «Areopagitica: A Speech for the Liberty of unlicensed Printing to the Parliament of England»).

    Из остальных 24 памфлетов первый («О реформации» - «Of Reformation touching Church Discipline in England and the Causes that hitherto have hindered it») появился в , а последний-(«A ready and easy way to establish a free Commonwealth») в ; таким образом, они охватывают всё течение английской революции .

    При наступлении парламентского правления Мильтон занял место правительственного секретаря для латинской корреспонденции. В числе других поручений, исполненных Мильтоном во время его секретарства, был ответ на анонимный роялистский памфлет «Образ короля, портрет его священного величества в одиночестве и страданиях» («Eikon Basilike»), появившийся после казни Карла I . Мильтон написал памфлет «Иконоборец» («Eikonoklastes»), в котором остроумно побивал доводы анонима. Менее удачной была полемика Мильтона с другими политическими и религиозными противниками, Салмазием и Морусом.

    «Потерянный рай»

    «Потерянный рай» появился в печати в , «Возвращённый рай» и «Самсон-борец» - в .

    «Paradise Lost» - христианская эпопея о возмущении отпавших от Бога ангелов и о падении человека. В противоположность героическим эпопеям Гомера и средневековым эпопеям, а также поэме Данте , «Потерянный Рай» не дает простора творческому вымыслу поэта. Пуританин Мильтон избрал библейский сюжет и передавал его согласно словам Писания ; кроме того, его действующие лица принадлежат большей частью к области сверхчеловеческой и не допускают реализма описаний.

    С другой стороны, ангелы и демоны, Адам и Ева и другие действующие лица Мильтоновской эпопеи имеют определенный образ в народном воображении, воспитанном на Библии , - и от этих традиций Мильтон, поэт глубоко национальный, никогда не уклоняется. Эти особенности материала, над которым работал Мильтон, отражаются на его поэме; техническая сторона описаний условна, в изложении мало образности; библейские существа часто кажутся только аллегорией .

    Воинственная религиозность пуританина воплотила дух времени в образе души, рвущейся на свободу. Пафосу этой демонической (в буквальном смысле слова) стороны «Потерянного Рая» соответствует идиллическая часть - поэтические описания рая, любви первых людей и их изгнания. Бесчисленные поэтические красоты в передаче чувств, музыкальность стиха, грозные аккорды, говорящие о непримиримости в деле веры, дают вечную жизнь эпопее XVII века .

    «Возвращённый Рай» и «Самсон-борец»

    «Возвращённый Рай» передаёт историю искушения Иисуса Христа духом зла и написана более холодно и искусственно.

    В третьей поэме, написанной Мильтоном в дни старости - «Самсон-борец» - поэт отразил в образе библейского героя разбитые надежды своей партии.

    Переводы

    Русские переводы сочинений Мильтона:

    • М. А. П. А. (то есть московской академии префект Амвросий - Серебренников), «Потерянный рай» поэма героическая (Москва, 1780; 3-е изд. с приобщением «Возвращенного рая», М., 1803; 6-е изд., М., 1827, с биографией Мильтона, 1828; 7-е изд., М., 1860; перевод с французского);
    • E. П. Люценко, «Потерянный рай» (СПб., 1824); Ф. Загорский , «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» (М., 1827; 4-е изд., 1842-1843);
    • E. Жадовская, «Потерянный рай», с приобщением поэмы «Возвращенный рай» (М., 1859; очень неудачный перевод в стихах);
    • А. Зиновьев, «Потерянный рай» (М., 1861);
    • С. Писарев, «Потерянный рай» (СПб., 1871; стихами); «Потерянный рай», с присовокуплением «Возвращенного рая» (М., 1871);
    • А. Шульговская, «Потерянный и возвращенный рай» (СПб., 1878);
    • H. М. Бородин, «Потерянный и Возвращенный рай» (М., 1882; 2-е изд., 1884, перевод с французского);
    • В. Б-ъ, «Потерянный и Возвращенный рай» (М., 1884, перевод с французского); «Потерянный рай», изд. А. Ф. Маркса, с рис. (СПб., 1895); Андреев, «Рождение Христа», гимн (СПб., 1881); «Ареопагитика», речь Мильтона, обращенная к английскому парламенту, 1644 г. («Современное Обозрение», 1868, № 5).
    • Арк. Штейнберг , «Потерянный Рай» / Мильтон Дж. Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец. - М.: Худ. лит., 1976. (Библиотека всемирной литературы. Т. 45.)

    Литература

    • Johnson, «Lives of poets».
    • Macaulay, «Essays».
    • «Great Writers: Milton» (с библиографическими указаниями).
    • Маколей, «Мильтон» («Светоч», 1860, № 11 и «Сочинения», т. I).
    • Ф. Ч., «Публичные чтения в Киеве профессора Седина» («Молва», 1857, № 9).

    Цитаты

    • Лучше царствовать в преисподней, чем прислуживать в раю.

    Ссылки

    • «Потерянный Рай» в переводе Аркадия Штейнберга
    • «Потерянный Рай» в переводе Аркадия Штейнберга . Библиотека Максима Мошкова
    • «Возвращённый Рай» в переводе Сергея Александровского . Библиотека Максима Мошкова
    • «Возвращённый Рай» в переводе Сергея Александровского . Библиотека «Альдебаран»
    • Мильтон Джон в Научной библиотеке
    • Э. Рикворд «Мильтон как революционный мыслитель»
    • Е.В. Халтрин-Халтурина. Диптих Кольриджа “Кристабель” и милтоновские традиции // Известия РАН. Серия Литературы и языка. Том 67, № 6 (2008). С. 24–37. (на русском, в оформлении автора и с ее согласия).

    Wikimedia Foundation . 2010 .

    • Джон Мозес Браунинг
    • Джон Мильтон

    Смотреть что такое "Джон Милтон" в других словарях:

      Бигелоу, Джон Милтон - Джон Милтон Бигелоу англ. John Milton Bigelow Дата рождения: 1804 год(1804) Дата смерти: 1878 год(… Википедия

      Хей Джон Милтон - Хей (Hay) Джон Милтон (8.10.1838, Сейлем, штат Индиана, ‒ 1.7.1905, Ньюбери, штат Нью Хэмпшир), государственный деятель и дипломат США. По образованию юрист. В 1897‒98 посол в Великобритании. С 1898 государственный секретарь. Один из главных… … Большая советская энциклопедия

      МИЛТОН Джон - МИЛТОН (Мильтон) (Milton) Джон (John) (1608 1674), английский поэт и публицист эпохи английской революции (1640 1660). Воспитанный в гуманистической традиции Ренессанса, Милтон получил превосходное образование, позволившее ему проявить… … Энциклопедический словарь

      Милтон Фридман - Milton Friedman Дата рождения: 31 июля 1912(19120731) Место рождения: Бруклин, Нью Йорк, США Дата смерти … Википедия

      Милтон Фридмен - Милтон Фридман Milton Friedman Дата рождения: 31 июля 1912(19120731) Место рождения: Бруклин, Нью Йорк, США Дата смерти … Википедия

    Джон Мильтон - знаменитый английский поэт, публицист, мыслитель, политический деятель - родился в Лондоне 9 декабря 1608 г. Его отцом был успешный нотариус, разносторонне образованный человек, придерживавшийся, тем не менее, пуританских взглядов, воспитывавший сына в духе аскетизма и религиозного поклонения. Джон Мильтон был прекрасно образованным человеком. После обучения дома и в школе св. Павла в 1625 г. он стал студентом Крайстс-колледжа Кембриджского университета, который окончил в 1632 г. с получением степени магистра искусств.

    Сделав тяжелый выбор, Мильтон отказывается от карьеры духовного лица и на шесть лет уезжает в отцовское имение, расположенное неподалеку от столицы, где продолжает самостоятельно заниматься. В начале 1638 г. он отправляется в путешествие по Франции и Италии, в ходе которого знакомится со многими знаменитостями, в частности, с Г. Галилеем. В 1639 г. срочно возвращается в Англию в связи со слухами о приближающейся гражданской войне.

    Ранние стихотворные произведения Джона Мильтона - короткие поэмы «Веселый» и «Задумчивый», драматическая пастораль «Комус» - являются отражением его светлого настроения, внутренней гармонии. Другие периоды его биографии были уже далеко не такими безоблачными. Поселившись после путешествия в Лондоне, Мильтон основал частное учебное заведение, в котором обучал племянников, но уже скоро увлекся общественной, публицистической деятельностью. В 1641 г. опубликован первый прозаический памфлет, посвященный английской Реформации. Впоследствии Мильтон, будучи ярким приверженцем революции, врагом монархии, напишет целый ряд политических памфлетов на злобу дня, красноречиво демонстрирующих его ораторский дар, богатое воображение и неравнодушие к судьбам родины.

    В 1642 г. поэт женился на Мэри Пауэлл, молоденькой девушке, с которой у него было очень мало общего. Через месяц совместной жизни новоиспеченная супруга уехала к родителям и вернулась только в 1645 г., на все это время лишив Мильтона покоя. На протяжении 1645-1649 гг. он стал намного меньше заниматься общественными делами, вероятнее всего, углубившись в предварительную работу над историей Британии. Казнь в январе 1649 г. Карла I заставила его расстаться с уединением и разразиться смелым памфлетом «Обязанности государя и правительств». В марте 1649 г. Мильтона назначают секретарем при Государственном совете, в обязанности которому вменялась переписка на иностранных языках.

    50-ые стали в жизни Мильтона настоящей черной полосой. В феврале 1952 г. он полностью лишился зрения, в мае при родах умерла супруга, в июне умер маленький сын. Вторая жена, с которой он связал судьбу в конце 1656 г., умерла в начале 1658 г. До 1655 г. слепой Мильтон продолжал работать секретарем с помощью помощников - переписчиков, чтецов.

    В период 1660-1674 гг. Мильтон по-человечески был совершенно одинок: с оставшимися двумя дочерьми отношения у него не складывались. После воцарения на престоле Карла II он подвергся опале. Его острые политические памфлеты сожгли, ему довелось сидеть в тюрьме, даже сама его жизнь оказалась в опасности и была спасена только благодаря влиятельным друзьям. Однако именно в это непростое время он пишет лучшие свои произведения, посвященные библейской тематике, - «Потерянный рай» (1667) и «Возвращенный рай» (1671), а также «Самсоноборец» (1671), которые стали достойным окончанием его литературного пути. Восьмого ноября 1674 г. Джон Мильтон скончался в Лондоне.

    Биография из Википедии

    Джон Ми́льтон (англ. John Milton; 9 декабря 1608 года, Лондон - 8 ноября 1674 года, там же) - английский поэт, политический деятель и мыслитель; автор политических памфлетов и религиозных трактатов.

    Молодость. Первые произведения

    Родился в семье успешного нотариуса. В 14 лет Джон начал писать свои маленькие отрывки, которое не миновали ничего хорошего. Родители не поддержали его, помощь оказала лишь бабушка Мильтона-Анна. Она и привила мальчику любовь к поэзии и литературе. После смерти Анна Мильтон мальчик забросил писать. Получил очень хорошее образование - сначала дома и в школе св. Павла, а потом - в Кембриджском университете. Именно в университете Джон начал снова свой путь писателя и его оценил ректор университета, который после и дал ему хорошее начало в мире литературы. По окончании курса он провёл шесть лет в имении отца Хортоне (близ Лондона), погруженный в самообразование и самосовершенствование. Там он написал по меньшей мере четыре стихотворных произведения. Этот первый юношеский период жизни Мильтона завершился в 1637-1638 путешествием по Италии и Франции, где он познакомился с Галилеем, Гуго Гроцием и другими знаменитыми людьми того времени.

    В противоположность большинству великих людей, Мильтон провёл первую половину жизни в полной душевной гармонии; страдания и душевные бури омрачили его зрелый возраст и старость.

    Светлому настроению молодого Мильтона соответствует характер его первых поэм:

    • «L’Allegro» («Весёлый») и «Il Penseroso» («Задумчивый»), где Мильтон рисует человека в двух противоположных настроениях: в радостном и созерцательно-грустном - и показывает, как окрашивается для созерцателя природа со сменой этих настроений. Обе короткие поэмы проникнуты непосредственным чувством и особой грациозностью, характеризующей лирику Елизаветинской поры и уже более не встречающейся у самого Мильтона.
    • «Люсидас» («Lycidas»). Поэма даёт тонкие описания идеализированной сельской жизни, но само настроение глубже и обнаруживает таящиеся в душе поэта патриотические страсти; фанатизм революционера-пуританина странным образом переплетается здесь с меланхолической поэзией в духе Петрарки.
    • «Комос» («Comus»). Это одна из самых блестящих драматических пасторалей (masks ), на которые в то время ещё не прошла мода.

    Зрелость

    С 1639 по 1660 длится второй период в жизни и деятельности. Вернувшись из Италии, он поселился в Лондоне, воспитывал своих племянников и написал трактат «О воспитании» («Tractate of Education, to Master Samuel Hartlib»), имеющий главным образом биографический интерес и показывающий отвращение Мильтона ко всякой рутине.

    В 1642 женился на Мэри Поуэл - и эта женитьба превратила его до того безмятежное существование в целый ряд домашних бедствий и материальных невзгод. Жена уехала от него в первый же год и своим отказом вернуться довела его до отчаяния. Свой собственный неудачный опыт семейной жизни Мильтон распространил на брак вообще и написал полемический трактат «The Doctrine and Discipline of Divorce» («О разводе»). В феврале 1652 он ослеп.

    На старости Мильтон очутился один в тесном кругу семьи - третьей жены (первая и вторая умерли) и трех дочерей от первого брака; последних он заставлял читать ему вслух на непонятных им языках, чем возбуждал в них крайне недружелюбное к нему отношение. Для Мильтона наступило полное одиночество - и вместе с тем время величайшего творчества. Этот последний период жизни, с 1660 по 1674, ознаменовался тремя гениальными произведениями: «Потерянный рай» («Paradise Lost»), «Возвращённый рай» («Paradise Regained») и «Самсон-борец» («Samson Agonistes»).

    Взгляды

    Мильтон и политика

    Перейдя в ряды партии «индепендентов», Мильтон посвятил целую серию политических памфлетов разным вопросам дня. Все эти памфлеты свидетельствуют о силе мятежной души поэта и о блеске его воображения и красноречия. Самая замечательная из его защит народных прав посвящена требованию свободы для печатного слова («Ареопагитика» - «Areopagitica: A Speech for the Liberty of unlicensed Printing to the Parliament of England»).

    Из остальных 24 памфлетов первый («О реформации» - «Of Reformation touching Church Discipline in England and the Causes that hitherto have hindered it») появился в 1641, а последний - («Скорый и легкий путь к установлению свободной республики» - «A ready and easy way to establish a free Commonwealth») в 1660; таким образом, они охватывают всё течение английской революции.

    При наступлении парламентского правления Мильтон занял место правительственного секретаря для латинской корреспонденции. В числе других поручений, исполненных Мильтоном во время его секретарства, был ответ на анонимный роялистский памфлет «Образ короля, портрет его священного величества в одиночестве и страданиях» («Eikon Basilike»), появившийся после казни Карла I. Мильтон написал памфлет «Иконоборец» («Eikonoklastes»), в котором остроумно побивал доводы анонима. Менее удачной была полемика Мильтона с другими политическими и религиозными противниками, Салмазием и Морусом.

    Возможно, Мильтон был основателем Клуба телячьей головы, созданного в 1650 году для того, чтобы насмехаться над памятью казнённого короля.

    Марчмонт Нэдхэм, выпускавший журнал «Mercurius Politicus» в 1650-1660 годах, был связан с множеством влиятельных республиканских писателей своего поколения, в число который входили Алгернон Сидни (англ. Algernon Sidney), Генри Невил (англ. Henry Nevile), Томас Челонэр, Генри Мартин (англ. Henry Marten) и Джон Мильтон. Мильтон, будучи секретарём Государственного совета в начале 1650-х годов, наблюдал за издательской деятельностью Нэдхэма и после двое мужчин стали личными друзьями.

    В 1652 Мильтон ослеп, и это тяжко отразилось на его материальных средствах, а реставрация Стюартов принесла ему полное разорение; ещё тяжелее был для Мильтона разгром его партии.

    Философские и религиозные взгляды

    Публикация в 1825 году трактата De Doctrina Christiana поставила вопрос о том, насколько религиозные взгляды Джона Мильтона соответствовали религиозной норме своего времени. В частности, обсуждалось, не являлся ли Мильтон антитринитарием или арианином.

    Творчество

    «Ареопагитика: Речь о свободе печати от цензуры, обращенная к парламенту Англии »

    Это полемический трактат Джона Мильтона, направленный против цензуры. «Ареопагитика» считается одной из наиболее влиятельных и проникновенных философских речей в защиту свободы слова и печати.

    Опубликованная 23 ноября 1644 года, в самый разгар гражданской войны в Англии, Ареопагитика заимствует название у речи афинского оратора Исократа, написанной в V веке до н. э. Подобно Исократу, Мильтон не намеревался обращаться к заседающим лично, оформив текст в виде памфлета, сам выход которого нарушал опровергаемый поэтом запрет на неподцензурную публикацию. Написав Ареопагитику, Джон показал в ней, как ему было сложно бороться со всеми невзгодами, случившееся с ним в годы революции. Здесь он описывает смерти своих друзей и родственников, любимых и врагов. «Так тяжело мне ещё никогда не приходилось» - писал Мильтон, а в 1652 году он ослеп.

    Будучи сторонником парламента, Мильтон обрушился с жесткой критикой на принятое депутатами постановление 1643 года о предварительной цензуре публикаций, отмечая, что подобных порядков не было ни в классической Греции, ни в Древнем Риме. Текст трактата полон отсылок к античным и библейским источникам, подкрепляющим аргументы английского поэта, ранее уже пострадавшего от цензуры при попытках опубликовать несколько трактатов в защиту разводов и от потери жены, дочерей, всех сестёр, брата, лучшего друга Михаила, своего единственного сына. У него осталась лишь вера в себя и несколько ребятишек, за которыми он будет заботиться. Забота о них ему даётся не легко, вся эта домашняя суета серьезно мешает ему, тогда все свои мысли он отражает в своём трактате «о воспитании».

    «Потерянный рай»

    «Потерянный рай» появился в печати в 1667 году, «Возвращённый рай» и «Самсон-борец» - в 1671-м.

    «Paradise Lost» - христианская эпопея о возмущении отпавших от Бога ангелов и о падении человека. В противоположность героическим эпопеям Гомера и средневековым эпопеям, а также поэме Данте, «Потерянный Рай» не даёт простора творческому вымыслу поэта. Пуританин Мильтон избрал библейский сюжет и передавал его согласно словам Писания; кроме того, его действующие лица принадлежат большей частью к области сверхчеловеческой и не допускают реализма описаний.

    С другой стороны, ангелы и демоны, Адам и Ева и другие действующие лица Мильтоновской эпопеи имеют определённый образ в народном воображении, воспитанном на Библии, - и от этих традиций Мильтон, поэт глубоко национальный, никогда не уклоняется. Эти особенности материала, над которым работал Мильтон, отражаются на его поэме; техническая сторона описаний условна, в изложении мало образности; библейские существа часто кажутся только аллегорией.

    Великое значение «Потерянного Рая» - в психологической картине борьбы неба и ада. Кипучие политические страсти Мильтона помогли ему создать грандиозный образ сатаны, которого жажда свободы довела до зла. Первая песнь «Потерянного Рая», где побеждённый враг Творца горд своим падением и строит пандемониум, посылая угрозы небу, - самая вдохновенная во всей поэме и послужила первоисточником демонизма Байрона и всех романтиков вообще.

    Воинственная религиозность пуританина воплотила дух времени в образе души, рвущейся на свободу. Пафосу этой демонической (в буквальном смысле слова) стороны «Потерянного Рая» соответствует идиллическая часть - поэтические описания рая, любви первых людей и их изгнания. Бесчисленные поэтические красоты в передаче чувств, музыкальность стиха, грозные аккорды, говорящие о непримиримости в деле веры, дают вечную жизнь эпопее XVII века.

    «Возвращённый рай» и «Самсон-борец»

    Поэма «Возвращённый рай» (1671) передаёт историю искушения Иисуса Христа духом зла и написана более холодно и искусственно.

    В трагедии, написанной Мильтоном в дни старости, - «Самсон-борец» - поэт отразил в образе библейского героя разбитые надежды своей партии.

    Память

    Переводы

    Русские переводы сочинений Мильтона:

    • М. А. П. А. (то есть Московской Академии префект Амвросий (Серебренников)), «Потерянный рай» поэма героическая (Москва, 1780; 3-е изд. с приобщением «Возвращенного рая», М., 1803; 6-е изд., М., 1827, с биографией Мильтона, 1828; 7-е изд., М., 1860; перевод с французского);
    • E. П. Люценко, «Потерянный рай» (СПб., 1824); Ф. Загорский, «Потерянный рай» и «Возвращенный рай» (М., 1827; 4-е изд., 1842-1843);
    • E. Жадовская, «Потерянный рай», с приобщением поэмы «Возвращенный рай» (М., 1859; очень неудачный перевод в стихах);
    • А. Зиновьев, «Потерянный рай» (М., 1861);
    • С. Писарев, «Потерянный рай» (СПб., 1871; стихами); «Потерянный рай», с присовокуплением «Возвращенного рая» (М., 1871);
    • А. Шульговская, «Потерянный и возвращенный рай» (СПб., 1878);
    • H. М. Бородин, «Потерянный и Возвращенный рай» (М., 1882; 2-е изд., 1884, перевод с французского);
    • В. Б-ъ, «Потерянный и Возвращенный рай» (М., 1884, перевод с французского); «Потерянный рай», изд. А. Ф. Маркса, с рис. (СПб., 1895); Андреев, «Рождение Христа», гимн (СПб., 1881); «Ареопагитика», речь Мильтона, обращённая к английскому парламенту, 1644 г. («Современное Обозрение», 1868, № 5).
    • О. Н. Чюмина. Потерянный и Возвращенный Рай. Поэмы Д. Мильтона. / В новом стихотворном переводе О. Н. Чюминой (с 50-ю большими рисунками художника Г. Доре). - Санкт-Петербург: Издание А. А. Каспари, 1899 г. (в 1901 году удостоена половинной Пушкинской премии).
    • Арк. Штейнберг, «Потерянный Рай» / Мильтон Дж. Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец. - М.: Худ. лит., 1976. (Библиотека всемирной литературы. Т. 45.)
    • Арк. Штейнберг, «Потерянный Рай» / Джон Милтон. «Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения». Илл. Г. Доре. - М.: «Наука», «Литературные памятники», 2006.
    • Сергей Александровский, «Возвращённый Рай» / Джон Мильтон. Возвращённый Рай. Перевод с английского. - М.: Время, 2001. - 191 с.: с илл. - (Серия «Триумфы»).
    • Сергей Александровский, «Возвращённый Рай» / Джон Милтон. «Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения». Илл. Г. Доре. - М.: «Наука», «Литературные памятники», 2006.

    Последние материалы раздела:

    Все, что нужно знать о бактериях
    Все, что нужно знать о бактериях

    Бактерии представляют собой одноклеточные безъядерные микроорганизмы, относящиеся к классу прокариотов. На сегодняшний день существует более 10...

    Кислотные свойства аминокислот
    Кислотные свойства аминокислот

    Cвойства аминокислот можно разделить на две группы: химические и физические.Химические свойства аминокислотВ зависимости от соединений,...

    Экспедиции XVIII века Самые выдающиеся географические открытия 18 19 веков
    Экспедиции XVIII века Самые выдающиеся географические открытия 18 19 веков

    Географические открытия русских путешественников XVIII-XIX вв. Восемнадцатый век. Российская империя широко и вольно разворачивает плечи и...