Как переводится joke. Joke перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

    21 address

    22 address

    Address n address code

    адресный код

    Address generation

    формирование адреса

    Announced address

    объявленный адрес

    Assigned address code

    присвоенный адресный код

    Destination address

    адрес назначения

    Discrete address beacon system

    система маяков дискретного адресования

    Entry switching center address

    адрес входного центра коммутации

    Ground interrogation address

    адрес запроса, передаваемого наземной станцией

    Interrogation address allocation

    распределение адресов запроса

    Passenger address system

    система оповещения пассажиров

    Public address system

    система оповещения пассажиров

    Transmitting center address

    адрес передающего центра

    Unique address code

    индивидуальный адресный код

    23 address

    трансляция сетевых адресов
    сетевой маскарад

    Механизм подмены внутреннего сетевого адреса (IP-адреса) абонента локальной сети на внешний адрес Интернет-шлюза. Применяется для экономии глобальных адресов и защиты абонентов от прямого доступа извне, но если такой доступ нужен, требуются дополнительные механизмы обхода NAT.
    [ http://www.morepc.ru/dict/ ]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    5.3.2.1.8. A-RDATA:: = ADDRESS

    5.3.2.1.9. WKS-RDATA:: = ADDRESS PROTOCOL BIT-MAP

    :: = 8(Xbit); номер протокола IP

    :: = *(8(Xbit)); битовая маска

    ; запись WKS предназначена для описания хорошо известных

    ; сервисов, поддерживаемых отдельным протоколом на отдельных

    ; адресах IP

    ; Битовая маска указывает порт протокола. Первый бит

    ; соответствует 0-му порту, второй - 1-му и т.д.

    ; Значения номеров протоколов и портов должны

    ; соответствовать RFC 1700

    5.3.3. Формат RR в контрольных файлах

    Большинство RR занимают единственную строку, хотя возможны строки продолжения с использованием скобок.

    Для улучшения читаемости могут быть включены пустые строки.

    Начало строки указывает владельца. Если начало строки пустое, тогда владелец предполагается таким же, как и в предыдущей RR. Далее идут TTL, класс и тип.

    Более подробно формат RR в контрольном файле описан в п. 6.4.4.

    5.3.4. Шаблоны

    Имя владельца в записи RR может начинаться с символа «*». Такие RR называются шаблонами. Наиболее часто шаблоны используются для создания зон, которые в свою очередь, используются для перенаправления почты из Internet в некоторую другую почтовую систему. Любое имя, соответствующее шаблону, будет принадлежать такой зоне и обладать определенными свойствами согласно данным, указанным в RR с шаблоном, если только не существует RR, точно соответствующий имени.

    Шаблоны не применяются, когда:

    Запрос принадлежит другой зоне,

    Известно, что существует запрашиваемое имя либо имя между запрашиваемым именем и шаблоном.

    Например, если есть RR-шаблон с именем владельца «*.Х» и в данной зоне также содержатся RR, прикрепленные к В.Х, шаблоны будут применяться к запрашиваемому имени Z.X, но не к запрашиваемому имени В.Х, А.В.Х или X.

    Символ «*» в запрашиваемом имени не имеет специального значения, но может использоваться для тестирования шаблонов в авторитетной зоне. Запрос с «*» является единственным способом получить ответ, содержащий RR-шаблоны. Результат такого запроса не должен кэшироваться.

    Пример использования шаблонов:

    Пусть существует большая компания с большой сетью не-ТСР/IP. Эта компания хочет создать почтовый шлюз. Если компания названа Х.СОМ, и шлюз ТСР/IР назван А.Х.СОМ, то в зону СОМ могут быть введены следующие записи RR.

    Данные записи будут заставлять сервер на любой запрос MX для любого доменного имени, заканчивающегося Х.СОМ возвращать запись MX RR, указывающую на А.Х.СОМ. Последний шаблон необходим, так как действие первого шаблона перекрывается 4-й строкой.

    24 address

    25 address

    26 address

    27 address

    ADDRESS, ADDRESS TO

    Глагол address "обращаться к кому-л.", "выступать перед кем-л." употребляется с прямым дополнением: to address an audience, to address a meeting. Предлог to следует за глаголом address в том случае, если глагол стоит в форме причастия 2-го: speech addressed to an audience, или когда глагол address употребляется с возвратным местоимением: to address oneself to a person.

    28 address

    Address to direct a remark or written statement to; to apply (oneself) to a task or a problem (Oxford American Dictionary).


    Этот глагол в последние годы вошел в моду и одновременно стал одним из самых широких по значению и гибких глаголов в английском языке. В переводе с английского на русский он обычно требует конкретизации, в переводе с русского – может нередко прийти на помощь переводчику с точки зрения как содержания, так и идиоматичности перевода. Несколько примеров:
    1. His purpose, Keys said, was to force the electorate to address his arguments about abortion and the family (Guardian);
    2. America needs to start addressing the very real problems still holding our economy back (New York Times);
    3. What would happen if a war erupted one day between China and the United States over Taiwan, and Washington asked Japan for support? Japanese government officials are tying themselves in knots these days addressing that issue – or, sometimes, not addressing that issue (International Herald Tribune);
    4.
    Интересно, что в двуязычных словарях перечисляется много достаточно очевидных значений, в переводе не трудных (адресовать, обращаться и т.д.), а наиболее широкое значение приводится только как возвратное (to address oneself to). Но, как видно из приведенных примеров, элемент возвратности часто опускается (вообще большинство английских глаголов может быть как переходными, так и непереходными; как возвратными, так и невозвратными). В этом широком значении глагол to address может переводиться самыми различными русскими словами (и служить переводом для них в русско-английской комбинации). Вот некоторые из них, не всегда легко и идиоматично передающиеся по-английски: обращать внимание на... , решать вопросы , принимать меры , задумываться о... , затрагивать вопрос о...
    Если теперь вернуться к нашим примерам, то очевидно, что из предложенного списка русских глаголов и глагольных сочетаний можно без труда подобрать подходящий перевод, хотя с примером 3, может быть, придется «повозиться». Вариант: Японские официальные лица в последнее время мучительно пытаются ответить на этот вопрос, а иной раз найти возможность не отвечать на него .
    Бывают, однако, и такие случаи, когда в тупике может оказаться и опытный переводчик. Иногда глагол to address по широте своего значения сближается с такими глаголами, как to take, to put, to get и т.д. Характерный пример из журнала Time: Though State Department officials say her visit to Prague will deal with NATO matters only, Albright will have to address her recently revealed Jewish past. Может быть, подходящим будет перевод высказаться о..., затронуть ? Но дальше в тексте: Aides say she might consider a pilgrimage to the Pinkas Synagogue. Приходится прибегнуть к целостному преобразованию, например, в таком варианте: Ставший недавно известным факт еврейского происхождения Олбрайт не может не наложить отпечаток на ее визит, хотя в госдепартаменте заявляют, что он будет посвящен исключительно вопросам, связанным с НАТО. Максимально широкая семантика слова address и в таком примере: A reorientation of public spending towards labor-market and anti-poverty programs is a far better way of addressing the challenges of globalization (Time). В переводе нужен глагол, сочетающийся с русским существительным вызов (или проблемы , если слово вызов вам не по вкусу). В русской части словаря см. статью решать (проблемы, вопросы) .
  • 29 address

    30 address

    31 address

    32 address

    33 address

    34 address

    address [əˊdres]

    1. n

    1) (тж. информ. ) а́дрес

    2) обраще́ние; речь; выступле́ние

    3) такт; ло́вкость; (уме́лое) обхожде́ние

    4) pl уха́живание;

    2. v

    1) адресова́ть; направля́ть

    2) обраща́ться (к кому-л. ); выступа́ть;

    to address oneself to smth. бра́ться, принима́ться за что-л.

    35 address

    His purpose, Keys said, was to force the electorate to address his arguments about abortion and the family (Guardian) .

    What would happen if a war erupted one day between China and the United States over Taiwan, and Washington asked Japan for support? Japanese government officials are tying themselves in knots these days addressing that issue - or, sometimes, not addressing that issue (International Herald Tribune) . - Японские официальные лица в последнее время мучительно пытаются ответить на этот вопрос, а иной раз найти возможность не отвечать на него.

    The World Bank must address the needs of the poorest countries.

    Though State Department officials say her visit to Prague will deal with NATO matters only, Albright will have to address her recently revealed Jewish past. Aides say she might consider a pilgrimage to the Pinkas Synagogue. - Ставший недавно известным факт еврейского происхождения Олбрайт не может не наложить отпечаток на ее визит, хотя в госдепартаменте заявляют, что он будет посвящен исключительно вопросам, связанным с НАТО.

    A reorientation of public spending towards labor-market and anti-poverty programs is afar better way of addressing the challenges of globalization (Time) . - Здесь в переводе нужно использовать глагол, сочетающийся с русским существительным ВЫЗОВ или ПРОБЛЕМЫ

    36 address

    v 1. обращаться к кому-либо (с речью), обратиться, заговорить с кем-либо; 2. адресовать, написать адрес (1). Глагол to address 1. предполагает словесное, устное обращение и употребляется в официальной речи для того, чтобы подчеркнуть формальность, официальность обращения. В форме активного залога to address употребляется без предлога:

    to address the meeting (the audience, a stranger) - обратиться к собранию с речью (к публике, к незнакомцу);

    В форме пассивного залога глагол to address требует предлога to :

    37 address

    1. n

    1) а́дрес м

    2) обраще́ние с , речь ж

    2. v

    обраща́ться

    how do you address the President?, Well, you say "Mr. President!" - как ну́жно обраща́ться к президе́нту?, Так и ну́жно говори́ть: "Господи́н президе́нт!"

    38 address

Англо-русский перевод JOKE

transcription, транскрипция: [ dʒəuk ]

1) шутка, шуточка; острота; смешной случай, анекдот to ad-lib a joke ≈ сымпровизировать, сказать каламбур to carry a joke too far ≈ завести шутку слишком далеко, слишком далеко зайти в своих шутках to crack, tell a joke ≈ пошутить to play a joke on ≈ сыграть с кем-л. шутку to take a joke ≈ переносить шутку to turn smth. into a joke ≈ обратить что-л. в шутку as a joke ≈ в шутку clean joke ≈ ловкая шутка coarse, crude joke ≈ грубая шутка dirty, obscene, smutty joke ≈ грязная, пошлая шутка off-color, old, stale joke ≈ старая, затасканная шутка practical joke ≈ розыгрыш (шутка, сыгранная над кем-то) sick joke ≈ слабая, плоская шутка the butt, object of a joke ≈ объект, предмет насмешек the joke was on me ≈ надо мной пошутили it is no joke ≈ дело серьезное; это не шутка to have one"s joke, to make a joke ≈ пошутить to make a joke of smth. ≈ свести что-л. к шутке Syn: gag, jest, pleasantry, quip, wisecrack, witticism

2) объект шуток, издевок; посмешище (тж. standing joke) I shall be the standing joke of the town, until some greater fool than myself can be found. ≈ Я так и останусь посмешищем для всего города, пока не найдется дурень поглупее меня. Syn: laughing-stock

3) шуточное дело; ерунда, пустяк, мелочи It is no joke to be lost in the desert. ≈ Потеряться в пустыне - это тебе не хухры-мухры. I consider his skiing a joke. ≈ Как лыжника я не воспринимаю его всерьез. That test was nothing but a joke. ≈ Этот тест было раз плюнуть написать. ∙ the joke was on him ≈ это он остался в дураках

1) шутить (над кем-л., чем-л. - about; with); острить, говорить остроты That"s no jokeing man, I"m telling ya - joking apart! ≈ Нет, я не шучу, ты понял? Никаких приколов - шутки в сторону! Please don"t joke about such a delicate subject. ≈ Пожалуйста, не шути над столь деликатными вещами. Jane"s stomach trouble is nothing to joke about. ≈ Боль в желудке у Джейн - совсем не шуточная. I was joking with her about her latest escapade. ≈ Я подшучивал над ней по поводу ее последней выходки. you are joking you have got to be joking Syn: kid II, jest 2.

2) дразнить (кого-л.), подшучивать (над кем-л.) She loves to joke others. ≈ Она любит подшучивать над другими. ∙ Syn: banter 2., mock 3., play a trick, chaff II 2., rally II

анекдот, шутка, острота; смешной случай - in * в шутку, шутя - current * злободневные анекдоты - practical * шутка, розыгрыш - the best of the * соль /смысл/ остроты /шутки/ - to see the * понять соль /смысл/ остроты /анекдота/ - to make a * about smb., smth. подшутить над кем-л., чем-л. - to turm smth. into a *, to make a * of smth. обернуть что-л. в шутку, свести что-л. к шутке - to cut /to crack/ a * about smb. отпустить шутку на чей-л. счет - to put the * on smb. (американизм) подшутить над кем-л., пройтись на чей-л. счет - he can"t take a * он не понимает шуток - the * is on him это он в дураках остался объект шуток, посмешище - standing * неистощимый объект для шуток - he is the * of the town над ним весь город смеется шуточное дело, пустяк - no * не шутка, дело серьезное - the loss was no * убытки были нешуточные - this goes beyond a * это уже не смешно; это становится серьезным работа, не требующая усилий; раз плюнуть - that exam was a * сдать такой экзамен было легче легкого шутить; острить - he is always joking он вечно шутит - joking apart шутки в сторону подшучивать (над кем-л.), дразнить (кого-л.)

to have one"s ~, to make a ~ пошутить; to make a joke (of smth.) свести (что-л.) к шутке

~ шутка; острота; it is no joke дело серьезное; это не шутка

joke объект шуток, посмешище; the joke was on him это он остался в дураках ~ подшучивать, дразнить ~ смешной случай ~ шутить ~ шутка; острота; it is no joke дело серьезное; это не шутка

joke объект шуток, посмешище; the joke was on him это он остался в дураках

to have one"s ~, to make a ~ пошутить; to make a joke (of smth.) свести (что-л.) к шутке to have one"s ~, to make a ~ пошутить; to make a joke (of smth.) свести (что-л.) к шутке

New large English-Russian dictionary . Новый большой Англо-Русский словарь. 2011

  • Англо-Русские словари
  • Новый большой Англо-Русский словарь

Еще значения слова и перевод JOKE с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «JOKE» in dictionaries.

  • JOKE
    Webster"s New International English Dictionary
  • JOKE — — jokeless , adj. — jokingly , adv. /johk/ , n. , v. , joked, joking . n. 1. something …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • JOKE — I. ˈjōk noun Etymology: Latin jocus; perhaps akin to Old High German gehan to say, Sanskrit yācati he asks Date: …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • JOKE — noun something not said seriously, or not actually meant; something done in sport. 2. joke ·vi to do something for …
    Webster English vocab
  • JOKE — n (1670) 1 a: something said …
    Merriam-Webster English vocab
  • JOKE
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • JOKE
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • JOKE — (jokes, joking, joked) Frequency: The word is one of the 3000 most common words in English. 1. A joke …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • JOKE — I. noun COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES black joke ▪ a very black joke dirty jokes ▪ kids telling dirty jokes …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • JOKE
    Cambridge English vocab
  • JOKE
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • JOKE — I. noun ADJECTIVE ▪ amusing , funny , good , hilarious ▪ She didn"t seem to find my ~s amusing. …
    Oxford Collocations English Dictionary
  • JOKE — See JOKE 1,2,3 ◆◆◆ . as a joke . be no joke . can take a …
  • JOKE
    Longman Activator English vocab
  • JOKE — n. 25B6; noun they were telling jokes: FUNNY STORY, jest, witticism, quip; pun, play on words; informal gag, wisecrack, …
    Concise Oxford Thesaurus English vocabulary
  • JOKE — n. 1 jest, witticism, quip, bon mot, laugh, wordplay, pun, story, anecdote, Colloq gag, wisecrack, one-liner, crack Ronnie comes up …
    Oxford Thesaurus English vocab
  • JOKE — noun BAD: He kept saying the same joke again and again. GOOD: He kept telling the same joke …
    Longman Common Errors English vocabulary
  • JOKE — 1. сущ. 1) шутка, шуточка; острота; смешной случай, анекдот to ad-lib a joke ≈ сымпровизировать, сказать каламбур to carry a …
    Большой Англо-Русский словарь
  • JOKE — joke.ogg 1. dʒəʋk n 1. анекдот, шутка, острота; смешной случай in joke - в шутку, шутя current dirty joke - …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • JOKE — joke сущ.1) шутка, шуточка; острота; смешной случай, анекдот to ad-lib a joke — сымпровизировать, сказать каламбур to carry a joke …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • JOKE — 1. dʒəʋk n 1. анекдот, шутка, острота; смешной случай in joke - в шутку, шутя current dirty joke - злободневные …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • JOKE — 1. сущ. 1) шутка, шуточка; острота; смешной случай, анекдот to ad-lib a joke — сымпровизировать, сказать каламбур to carry a …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • JOKE — 1. сущ. 1) шутка, шуточка; острота; смешной случай, анекдот to ad-lib a joke — сымпровизировать, сказать каламбур to carry a joke too far …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • JOKE — 1. _n. 1> шутка; острота; it is no joke - дело серьезное; это не шутка; to have one"s joke, to …
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • JOKE — 1. n. 1. шутка; острота; it is no joke - дело серьезное; это не шутка; to have one"s joke, to …
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • JOKE — 1. _n. 1> шутка; острота; it is no joke дело серьёзное; это не шутка; to have one"s joke, to make …
    Англо-Русский словарь Мюллера
  • JOKE — I n infml 1) That exam was a joke — Экзамен был легким 2) He treats the school rules as a big joke — …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики - Глазунов
  • JOKE — I n infml 1) That exam was a joke — Экзамен был легким 2) He treats the school rules as …
    Новый Англо-Русский словарь современной разговорной лексики
  • JOKE — joke n infml 1. That exam was a joke Экзамен был легким 2. He treats the school rules as a …
    Англо-Русский новый словарь современного неформального английского языка
  • JOKE — I 1) That exam was a joke — Экзамен был легким 2) He treats the school rules as a big …
    Новый Англо-Русский словарь современного неформального английского
  • JOKE — joca (-ar, -on), burla
    English interlingue dictionary
  • JOKE — kalataw-anan;kataw-anan;tiaw- (Noun) tiaw
    English-Visayan vocabulary
  • JOKE — I. noun Etymology: Latin jocus; perhaps akin to Old High German gehan to say, Sanskrit yācati he asks Date: 1670 …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • JOKE — (v. i.) To do something for sport, or as a joke; to be merry in words or actions; to jest.
    Английский словарь Webster
  • JOKE — (v. t.) To make merry with; to make jokes upon; to rally; to banter; as, to joke a comrade.
    Английский словарь Webster
  • JOKE
    Английский словарь Webster
  • JOKE — (n.) Something said for the sake of exciting a laugh; something witty or sportive (commonly indicating more of hilarity or …
    Английский словарь Webster
  • JOKE — (v. t.) To make merry with; to make jokes upon; to rally; to banter; as, to joke a …
  • JOKE — (v. i.) To do something for sport, or as a joke; to be merry in words or actions; …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • JOKE — (n.) Something said for the sake of exciting a laugh; something witty or sportive (commonly indicating more of …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • JOKE — (n.) Something not said seriously, or not actually meant; something done in sport.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • JOKE — v. tell a funny tale, jest, make a witty remark
  • JOKE — n. funny tale, jest, humorous remark
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed

Последние материалы раздела:

Роль Троцкого в Октябрьской революции и становлении советской власти
Роль Троцкого в Октябрьской революции и становлении советской власти

«Лента.ру»: Когда началась Февральская революция, Троцкий находился в США. Чем он там занимался и на какие деньги жил?Гусев: К началу Первой...

Ол взмш при мгу: отделение математики Заочные математические школы для школьников
Ол взмш при мгу: отделение математики Заочные математические школы для школьников

Для учащихся 6-х классов: · математика, русский язык (курс из 2-х предметов) - охватывает материал 5-6 классов. Для учащихся 7–11 классов...

Интересные факты о физике
Интересные факты о физике

Какая наука богата на интересные факты? Физика! 7 класс - это время, когда школьники начинают изучать её. Чтобы серьезный предмет не казался таким...