Гнедич николай иванович. Николай иванович гнедич Гнедич николай иванович

Гнедич Николай Иванович - поэт и публицист, живший в нашей стране на рубеже 18-19-го веков. Наиболее известен своим переводом на русский язык гомеровской «Илиады», именно этот вариант со временем стал эталонным. О жизни, судьбе и творчестве поэта мы подробно поговорим в этой статье.

Гнедич Николай Иванович: биография. Детство

Родился будущий писатель в Полтаве 2 февраля 1784 года. Родители его происходили из старинных дворянских родов, почти обнищавших к тому времени. Маленький Николай рано потерял мать, а потом сам едва не лишился жизни - оспа в те времена была страшной болезнью. Именно недуг изуродовал лицо Гнедича и лишил его глаза.

В 1793 году мальчика отправили на учебу в Полтавскую духовную семинарию. Спустя пять лет школу было решено перевести вместе с учениками в Новомиргород из Полтавы. Но Иван Петрович, отец Гнедича, забрал сына из учебного заведения и послал в Харьковский коллегиум. В те годы это учреждение считалось самой престижной украинской школой. Коллегиум будущий поэт окончил в 1800 году, после чего перебрался на постоянное место жительства в Москву.

Здесь его вместе с давним другом Алексеем Юношевским приняли в Гимназию Московского университета в качестве пансионеров. Но не прошло и нескольких месяцев, как юношу перевели студентом на факультет философии, который он блестящего окончил в 1802 году.

Первые публикации

В университетские годы Гнедич Николай Иванович сблизился с членами Дружеского литературного общества, в которое входили А. Тургенев, А. Мерзляков, А. Кайсаров. Также поэт водил дружбу с драматургом Н. Сандуновым. В эти годы молодой человек увлекается тираноборческими идеями, зачитывается Ф. Шиллером.

1802-й ознаменовывается для Гнедича радостным событием - впервые публикуется его перевод. Это была трагедия «Абюфар», написанная французом Ж. Дюсисом. В это же время в свет выходит уже оригинальное произведение писателя - повесть «Мориц, или Жертва мщения». А через год появляются сразу два перевода Шиллера - роман «Дон Коррадо де Герера» и трагедия «Заговор Фиеско».

Но денег, несмотря на то что его начали печатать, все равно не хватает, поэтому планы продолжить учебу приходится оставить. В 1802 году поэт переезжает в Санкт-Петербург. Здесь он устраивается чиновником в департамент народного просвещения. Это место Гнедич будет занимать до 1817 года.

Все свободное время писатель уделяет занятиям театром и литературой. В этой области он достиг немалых успехов, а также свел знакомство с Пушкиным, Крыловым, Жуковским, Державиным и несколькими будущими декабристами.

Служба

Гнедич Николай Иванович быстро приобрел известность отличного поэта и переводчика. Эта слава распахнула перед ним дома многих высокопоставленных и знатных особ Петербурга, среди которых Оленин и Строганов. Благодаря покровительству этих людей писатель в 1811 году стал членом Российской Академии, а затем назначен на должность библиотекаря Императорской публичной библиотеки, где заведовал отделом греческой литературы.

Вскоре Гнедич Николай Иванович близко сдружился с Олениным. Их объединял общий интерес к театру и античному миру. Это сильно изменило материальное и служебное положение поэта.

Больше всего в эти годы писатель уделяет времени работе в библиотеке. К 1819 году он составил каталог всех книг, которые находились в его отделе, и записал их в особую ведомость. Кроме того, Гнедич часто выступал с докладами на библиотечных собраниях.

Собрание книг

В жизни был наивен и простодушен Гнедич Н. И. Биография писателя говорит о том, что единственной его страстью были литература и книги. Первая помогла ему получить звание академика и чин статского советника. Что касается книг, то Гнедич собрал в своей личной коллекции порядка 1250 редких, а подчас и уникальных томов. После смерти поэта все они отошли Полтавской гимназии по завещанию. После революции книги попали в Полтавскую библиотеку, а затем часть из них была перевезена в Харьков.

В 1826 году Гнедичу было присвоено звание члена-корреспондента Петербургской Академии наук. На протяжении жизни занимался переводами произведений Вольтера, Шиллера, Шекспира.

Болезнь и смерть

Гнедич Николай Иванович - поэт прекрасный и по достоинству оцененный еще своими современниками. Но не все в его жизни было так радужно. Болезни, начавшиеся еще в детстве, не оставляли его. Писатель несколько раз ездил лечиться на Кавказ, славившийся минеральными водами. Но это помогало лишь на время. И в 1830 году недуги обострились с новой силой, к тому же к ним прибавилась еще и боль в горле. Лечение в Москве искусственными минеральными водами не возымело действия. Несмотря на состояние здоровья, в 1832 году поэту удалось подготовить и выпустить сборник «Стихотворения».

В 1833-м писатель заболевает гриппом. Ослабленный организм не выдерживает нового недуга, и 3 февраля 1833 года поэт умирает в возрасте 49 лет. На этом оканчивается краткая биография. Гнедич Николай был похоронен в Петербурге на В последний путь его сопровождали Пушкин, Крылов, Вяземский, Оленин, Плетнев и другие видные литературные деятели того времени.

Творчество

В основе лирики писателя всегда была идея народности. Гнедич Николай Иванович стремился изобразить идеал гармоничного и трудового человека. Его герой всегда был исполнен страстей и свободолюбив. Именно этим вызван такой огромный интерес поэта к Шекспиру, Оссиану и античному искусству вообще.

Гомеровские персонажи казались Гнедичу воплощением героического народа и патриархального равенства. Самым известным его произведением стали «Рыбаки», в котором писатель соединил русский фольклор с гомеровской стилистикой. Не зря эта идиллия считается лучшим оригинальным творением Гнедича. Даже Пушкин в примечании к своему «Евгению Онегину» цитировал строки из этого произведения, в частности описание белых петербургских ночей.

Среди сочинений писателя стоит выделить следующие:

  • «Красоты Оссиана».
  • «Общежитие».
  • «Перуанец к испанцу».
  • «К другу».
  • «На гробе матери».

«Илиада»

В 1807 году взялся за перевод «Илиады» Гнедич Николай Иванович. Стихи писались гекзаметром, что было близко к оригиналу. К тому же это был первый русский стихотворный перевод Гомера. Работа длилась более 20 лет, и в 1829-м полный вариант перевода был издан. Труд имел огромное общественно-культурное и поэтическое значение. Пушкин назвал его «высоким подвигом».

Сама идея перевода пришла к Гнедичу еще в далеком детстве, когда он впервые прочитал творение Гомера. До него этим занимались многие известные писатели, в том числе Ломоносов и Тредиаковский. Но ни одна попытка не увенчалась успехом. Такое положение дел придало переводу Гнедича еще больше веса и значимости.

Прожил довольно удивительную жизнь Гнедич Николай Иванович. Краткая биография писателя может быть составлена только из интересных событий, произошедших с ним:

  • Оленин в свое время ввел Гнедича как известного и отличного переводчика в салоны великой княгини Екатерины и императрицы Марии Федоровны. Знакомство с царствующей особой стало для поэта решающим. Благодаря ее помощи писателю была назначена пожизненная пенсия, для того чтобы он смог посвятить все свое время переводу «Илиады».
  • Гнедич был первым, кто начал издавать поэмы еще молодого и неизвестного Пушкина.
  • Писатель был награжден двумя орденами за свою литературную деятельность - Владимира IV степени и Анны II степени.

Сегодня не каждый школьник знает, кем был Николай Гнедич и какой вклад он внес в русскую литературу. Тем не менее имя его сохранилось в веках, а перевод «Илиады» до сих пор считается непревзойденным.

Родился 2 февраля 1784 г. Сын небогатых полтавских помещиков, рано лишившийся родителей, он тем не менее получил по своему времени достаточное образование. Первоначально он учился в Полтавской семинарии, но здесь оставался недолго и перешел в… … Большая биографическая энциклопедия

Гнедич, Николай Иванович поэт, знаменитый переводчик Илиады, родился в 1784 г. в Полтаве. Родители его, небогатые потомки старинного дворянского рода, рано умерли и уже в детстве поэт познал одиночество, ставшее уделом всей его жизни. В детстве… … Биографический словарь

Русский поэт, переводчик. Родился в дворянской семье. В 1800 02 учился в Московском университетском пансионе. Состоял в «Беседе любителей русского слова». Сблизился также с Вольным обществом… … Большая советская энциклопедия

- (1784 1833) русский поэт, член корреспондент Петербургской АН (1826). Переводил произведения Ф. Шиллера, Вольтера, У. Шекспира. В 1829 опубликовал перевод Илиады Гомера. Сборник Стихотворения (1832) … Большой Энциклопедический словарь

Гнедич, Николай Иванович - ГНЕДИЧ Николай Иванович (1784 1833), русский поэт. Автор классического перевода “Илиады” Гомера (1829). Сборник “Стихотворения” (1832). … Иллюстрированный энциклопедический словарь

- (1784 1833), русский поэт, член корреспондент Петербургской АН (1826). Переводил произведения Ф. Шиллера, Вольтера, У. Шекспира. Перевод «Илиады» Гомера (1829) считается классическим. Сборник «Стихотворения» (1832). * * * ГНЕДИЧ Николай Иванович… … Энциклопедический словарь

ГНЕДИЧ Николай Иванович - (1784—1833), русский поэт, переводчик. Полный пер. «Илиады» (1829, нов. изд. 1978), пер. произв. Ф. Шиллера, Вольтера, У. Шекспира. Пов. «Мориц, или Жертва мщения» (1802). Вольнолюбивые стих. «Общежитие» (1804), «Перуанец к испанцу» (1805);… … Литературный энциклопедический словарь

Псевдоним, под которым пишет политический деятель Владимир Ильич Ульянов. ... В 1907 г. выступал без успеха кандидатом во 2-ю Государственную думу в Петербурге.

Алябьев, Александр Александрович , русский композитор-дилетант. … В романсах А. отразился дух времени. Как и тогдашняя русская литература, они сантиментальны, порою слащавы. Большая их часть написана в миноре. Они почти не отличаются от первых романсов Глинки, но последний шагнул далеко вперед, а А. остался на месте и теперь устарел.

Поганое Идолище (Одолище) - былинный богатырь…

Педрилло (Пьетро-Мира Pedrillo) - известный шут, неаполитанец, в начале царствования Анны Иоанновны прибывший в Петербург для пения ролей буффа и игры на скрипке в придворной итальянской опере.

Даль, Владимир Иванович
Многочисленные повести и рассказы его страдают отсутствием настоящего художественного творчества, глубокого чувства и широкого взгляда на народ и жизнь. Дальше бытовых картинок, схваченных на лету анекдотов, рассказанных своеобразным языком, бойко, живо, с известным юмором, иногда впадающим в манерность и прибауточность, Даль не пошел

Варламов, Александр Егорович
Над теорией музыкальной композиции Варламов, по-видимому, совсем не работал и остался при тех скудных познаниях, которые могли быть вынесены им из капеллы, в те времена совсем не заботившейся об общемузыкальном развитии своих питомцев.

Некрасов Николай Алексеевич
Ни у кого из больших поэтов наших нет такого количества прямо плохих со всех точек зрения стихов; многие стихотворения он сам завещал не включать в собрание его сочинений. Некрасов не выдержан даже в своих шедеврах: и в них вдруг резнет ухо прозаический, вялый стих.

Горький, Максим
По своему происхождению Горький отнюдь не принадлежит к тем отбросам общества, певцом которых он выступил в литературе.

Жихарев Степан Петрович
Его трагедия «Артабан» ни печати, ни сцены не увидела, так как, по мнению князя Шаховского и откровенному отзыву самого автора, была смесью чуши с галиматьей.

Шервуд-Верный Иван Васильевич
«Шервуд, — пишет один современник, — в обществе, даже петербургском, не назывался иначе, как Шервуд скверный… товарищи по военной службе чуждались его и прозвали его собачьим именем «фиделька».

Обольянинов Петр Хрисанфович
…фельдмаршал Каменский публично обозвал его «государственным вором, взяточником, дураком набитым».

Популярные биографии

Петр I Толстой Лев Николаевич Екатерина II Романовы Достоевский Федор Михайлович Ломоносов Михаил Васильевич Александр III Суворов Александр Васильевич

Биографический словарь, т. 1-4

(13.02.1784, Полтава - 15.02. 1833, Петербург), поэт, драматург, театр, деятель, переводчик, издатель, чл. Рос. Акад., чл.-кор. АН, в ПБ 1811-31.


Происходил из казачьего дворянского рода. В детстве переболел черной оспой, к-рая лишила его правого глаза и изуродовала красивое лицо. Грамоте обучался у деревенского дьячка. В 9 лет был отдан в Полтавскую духовную семинарию, 12 лет поступил в Харьковский коллегиум. С 1800 Г. учился в Моск. ун-те. В кон. 1802, не окончив унив. курса, уехал в Петербург. В марте 1803 определился писцом в Деп. нар. просвещения, подружился с К. Н. Батюшковым, к-рый ввел его в дома М. Н. Муравьева и А. Н. Оленина. Тогда же познакомился и подружился с И. А. Крыловым. Сблизился с чл. ВОЛСНХ. Пер. У. Шекспира, Вольтера, Ф. Шиллера. В 1807 вошел в лит. кружок Г. Р. Державина. С 1807 Г. приступил к пер. "Илиады" Гомера александрийскими стихами (шестистопным ямбом). В 1813 после опубл. к нему письма С. С. Уварова о рус. метрическом эквиваленте для пер. "древних поэтов" перешел при пер. "Илиады" на рус. гекзаметр (шестистопный дактиль). Знакомство и дружба с Олениным на почве общего интереса к антич. миру, театру резко изменили служебное и материальное положение Г. Оленин ввел его как переводчика в салон имп. Марии Федоровны и вел. кн. Екатерины Павловны, благодаря к-рой Гнедич получил пожизн. пенсию для работы над пер. "Илиады". 12 июля 1811 Гнедич принят пом. б-ря в ПБ с оставлением в Деп. просвещения, где служил до 1817. Работа его в Б-ке состояла в разборе греч. кн., в сост. их каталога, в суточных дежурствах. Выступал с докл. в торжеств, собраниях Б-ки: "Рассуждения о причинах, замедляющих успехи нашей словесности" (1814); "Рассуждение о вкусе, его свойствах и о влиянии на язык и нравы народов" (1816); "Рождение Омера" (1817). В мае 1819 составил "Ведомость, сколько в имп. Публичной библиотеке в Отделении греческих писателей находится всех томов вообще и в каждом особенно разряде". В ОР РНБ хранятся два тома, сост. им рукопис. каталогов: "Каталог имп. Публичной библиотеки. Греческий язык" (1820) и "Каталог имп. Публичной библиотеки. Латинский язык. 15. Словесные искусства: Красноречие" (1822). Рецензировал вновь поступающие кн. на греч. и лат. яз. В апр. 1826 Гнедич получил должность б-ря, но с "усеченым" окладом, с 12 июня 1827 стал получать полный оклад, т. к. был уволен из канц. Гос. совета. Оленин разрешил Гнедичу заниматься пер. "Илиады" в служебное время, лично помогая при пер. воен., техн. понятий. Более 30 писем-иссл. написал Оленин для Гнедича. Все служащие Б-ки посильно помогали при пер. "Илиады": Д. П. Попов перевел прозой "Илиаду", толковал затруднит, фразы; А. И. Ермолаев подыскивал в летописях подходящие слова, соотв. греч. понятиям; Крылов специально изучил греч. яз. и принимал участие в пер. трудных оборотов. В 1826 по ходатайству Оленина имп. назначил Гнедичу пансион в 3000 р. в год сверх получаемого жалования по службе за работу в Б-ке и "в особенности за труды его в преложении им в стихах на русский язык "Илиады". Пер. вышел в свет в дек. 1829 и стал крупнейшим событием лит. жизни. Работал в Б-ке по 31 янв. 1831.

В период службы в ПБ Гнедич по протекции Оленина для получения доп. заработка в авг. 1814 определен в Гос. канц. письмоводителем, где впоследствии занимал должность экспедитора.

Принимал деятельное участие в лит. жизни. В кон. 1810-х Гнедич- чл. О-ва "Зеленая лампа", в нач. 20-х - ВОЛРС, играл роль учителя лит. молодежи декабристского толка, занимался изд. деятельностью, выпустив в свет "Опыты" К-Н. Батюшкова (2 ч. 1817), поэмы А. С. Пушкина "Руслан и Людмила" (1820) и "Кавказский пленник" (1822), "Шильонский узник" Байрона в пер. Жуковского. Печатался в журн. и газ.: "Сев. вест.", "Цветник", "Драм, вест.", "Вест. Европы", "Сын отечества", "Укр. вест.", "Сев. наблюдатель", "Журн. изящных искусств", "Моск. телеграф", "Сев. пчела". В альм.: "Сев. цветы", "Лит. музеум", "Новые Аониды", "Альцина", "Талия", "Листок граций", "Новоселье", "Раут".

В 1811 избран чл. Рос. акад., в 1826 - чл.-кор. АН. С 1830 - почет, вольный общник Акад. художеств.

Награжден орденами Владимира 4-й степени, Анны 2-й степени. Имел чин ст. сов. Ж.

Похоронен на Тихвинском кладб. Александро-Невской лавры в Петербурге. По инициативе Оленина друзья собрали деньги на памятник. Рукописи и 5 авт. кн. с правками Гнедича были переданы в Б-ку. В 1874 И. С. Тургенев подарил Б-ке корректурные листы "Илиады" с поправками Гнедича, А. И. Красовского, А. X. Востокова, В. Г. Белинского, М. Е. Лобанова. На последнем листе Г. приписал: "Конец и Богу слава, а всем спасибо", а один из его друзей приписал потом ниже: "Переводчика! Переводчика!".

Соч.: Соч. Т. 1-3 (СПб.; М., 1884); Собр. соч. В 6 т. 2-е изд (СПб.; М., 1903); Поли. собр. поэтич. соч. и пер.: В 3 т. (СПб., 1905); Стихотворения (СПб., 1832; 2-е изд. Л., 1956; 3-е изд. М.; Л., 1963; М., 1984); Академия художеств, или о выставках Художественных произведений 1820 года //СО. 1820. № 38-40; Рыбаки: [Идиллия] (СПб., 1822); Простонародные песни нынешних греков, с подлинником, изданные и переведенные в стихах с прибавлением введения, сравнения их с простонародными песнями русскими и примечаниями (СПб., 1825); О тактике ахеян и троян, о построении войска и проч. //СО. 1826. № 20; "Илиада" Гомера, пер. Н. Гнедичем: В 2 т. (СПб., 1829; М.; Л., 1935; М., 1978; Л., 1990).

Справ.: БСЭ; КЛЭ; Брокгауз; Венгеров. Источники; Геннади; Геннади. Словарь; Евгений (Болховитинов); Межов. История; Муратова (1); НЭС; Павловский И. Ф. Крат, биогр. слов, ученых и писателей Полтавской губ. с половины XVIII в. Полтава, 1912; РБС; Рус. писатели.

Лит.: Булгарин Ф. Нечто о переводчиках Гомера //СО. 1821. № 30; Лобанов М. Жизнь и сочинения Николая Ивановича Гнедича //Тр. имп. Рос. Акад. 1842. Ч. 5; Жизнеописания Гомера и переводчика его Илиады на рус. яз., с их портр., находящимися при ПБ. СПб., 1867; Круглый А. О. М. Е. Лобанов и его отношения к Гнедичу и Загоскину //ИВ. 1880. Т. 2, авг.; Тиханов П. Н. Н. И. Гнедич: Несколько данных по неизд. источ. к 100-летней годовщине ео дня рождения (1784-1884) //Сб. ОРЯС. 1884. Т. 33, № 3. (2-е изд. СПб., 1884); Пономарев С. И. К изданию Илиады в переводе Гнедича. СПб., 1886; Георгиевский Г. П. А. Н. Оленин и Н. И. Гнедич: Новые материалы из Оленинского арх. //Сб. ОРЯС. 1914. Т. 91; № 1; Кукулевич А. "Илиада" в переводе Н. И. Гнедича //Уч. зап. ЛГУ. № 33. Сер. филол. наук. 1939. Вып. 2; Медведева-Томашевская И. Н. Гнедич в общественной и литературной борьбе первой четверти XIX века. Л., 1949; Медведева И. Н. Н. И. Гнедич и декабристы: (Из истории лит. программ и объединений декабристов) //Декабристы и их время: Материалы и сообщ. М.; Л., 1951; Жихарев С. П. Записки современника. М.; Л., 1955; Ефимова (1); Хотяков (1); История русской литературы: В 4 т. Л., 1981; Голубева О. Д. Хранители мудрости. М., 1988; Ее же. Что рассказали автографы. СПб., 1991.

100-летие. С. 36, 63, 76, 78, 143, 155; Отчет ПБ за 1895.

Арх.: Арх. РНБ. Ф. 1, оп. 1, 1816, № 17; ОР РНБ. Ф. 197; РГАЛИ. Ф. 1225; ОР ИРЛИ. № 80-108, 9642, 10089, 10102, 13812, 14370; 28006; РГИА. Ф. 1162, оп. 7, д. 242.

Иконогр.: Мюнстер; Ровинский; Русские портреты XVIII и XIX столетий: Изд. вел. кн. Николая Михайловича. СПб., 1907; Адарюков

О. Д. Голубева

1784 - 1833

Страна: Россия

Гнедич Николай Иванович (1784 - 1833), поэт, переводчик. Родился 2 февраля (13 н.с.) в Полтаве в небогатой дворянской семье. В 1793 был принят в Полтавскую духовную семинарию, затем учился в Харьковском коллегиуме, после окончания которого поступил в 1800 в Благородный пансион при Московском университете. Всегда учился с большим интересом, много времени уделял древнегреческому языку и литературе. С юного возраста становится известен переводами французских пьес. В 1802 уезжает в Петербург, где получает довольно скромную должность чиновника в Департаменте народного просвещения.
Литературные интересы и хорошее знание древнегреческого и нескольких европейских языков рано определили его путь переводчика. Он выступал как с переводами, так и с оригинальными стихотворениями в журналах, издававшихся членами Вольного общества любителей наук и художеств, с которыми он сблизился.
Начиная с 1811 долгие годы служил в Императорской публичной библиотеке, не прерывая занятий литературным творчеством. Наиболее известны были его стихотворения «Общежитие» (вольный перевод с французского оды Тома, 1804), «Перуанец к испанцу» (1805), перевод трагедии Вольтера «Танкред"» (1810).
В 1807 Гнедич приступил к переводу «Илиады» Гомера, в которой он находил «все стороны жизни героической". Этому труду он отдал 20 лет. Чтобы перевести поэму, ему пришлось «изыскать внутренние возможности русского стиха", способного выразить смысл и дух античных образов, античного миропонимания и мировидения. Он остановился на русском гекзаметре, как размере, способном передать стих Гомера.
В памяти последующих поколений Гнедич остался прежде всего как автор первого полного поэтического перевода «Илиады". «С именем Гнедича, - писал Белинский, - соединяется мысль об одном из тех великих подвигов, которые составляют вечное приобретение и вечную славу литератур. Перевод «Илиады» Гнедича на русский язык есть заслуга, для которой нет достойной награды".
После опубликования «Илиады» Гнедич выпустил сборник стихотворений (1832), в который вошли 77 произведений, написанных в последние годы жизни.
После тяжелой болезни 3 февраля (15 н.с.) 1833 Н. Гнедич скончался.

Последние материалы раздела:

Бактерии- древние организмы
Бактерии- древние организмы

Археология и история – это две науки, тесно переплетенные между собой. Археологические исследования дают возможность узнать о прошлом планеты,...

Реферат «Формирование орфографической зоркости у младших школьников При проведении объяснительного диктанта объяснение орфограмм, т
Реферат «Формирование орфографической зоркости у младших школьников При проведении объяснительного диктанта объяснение орфограмм, т

МОУ «ООШ с. Озёрки Духовницкого района Саратовской области » Киреевой Татьяны Константиновны 2009 – 2010 год Введение. «Грамотное письмо – не...

Презентация: Монако Презентация на тему
Презентация: Монако Презентация на тему

Религия: Католицизм: Официальная религия - католичество. Однако конституция Монако гарантирует свободу вероисповедания. В Монако есть 5...