​Алхимические свитки Джорджа Рипли. Свитки алхимиков, кодекс ацтеков и другие древние книги, которые названы самыми странными в истории Библия майя “Пополь-Вух”


Книга с незапамятных времен была основным источником информации и знаний для людей. За всю свою историю человечество создало миллиарды самых разных энциклопедий, справочников, романов и лирических поэм. Однако есть и такие, чьи тайны, несмотря на многолетнее изучение, познать современному человеку пока не удается. Вашему вниманию 5 самых загадочных и впечатляющих книг, дошедших до нас из прошлого.

Свитки Рипли


Пожалуй, эта книга хранит столько же тайн, сколько неизвестных страниц по сей день остаётся в летописи жизни ее автора – знаменитого британского алхимика 15 века Джорджа Рипли. Всего этой таинственной фигурой английской средневековой истории было написано двадцать пять томов по алхимии.



Жизнь Джорджа Рипли оказалась окутана мистическим ореолом едва ли не прижизненно. Ведь до сих пор часть историков придерживается точки зрения, что свои огромные богатства он черпал, используя ныне утраченные знания в алхимии. А имел английский химик немало: по информации сайт, он ежегодно финансировал Мальтийский орден внушительными суммами.



Будучи весьма образованным человеком – Рипли более двадцати лет изучал химию и другие естественные науки – он создал труды, чьи тайны неразгаданы и поныне, несмотря на многолетние старания десятков именитых ученых. Доподлинно известно как минимум одно направление исследований алхимика – он изучал теории клонирования человека.

«Пророчества магистра Мишеля Нострадамуса»



Мишель Нострадам, более известный как Нострадамус, уже не одно столетие считается «главным пророком мира». На его предсказания продолжают ссылаться и сегодня. Прежде всего, благодаря его труду «Пророчества магистра Мишеля Нострадамуса».
Интересный факт: сегодня бытует другое названия произведения – «Центурии».



Впервые эта книга, в ограниченном виде, была издана в городе Лион в 1555 году. Полный текст рифмованных пророчеств опубликовали три года спустя. Книга содержит 942 четверостишия, охватывающие события десяти столетий. Эти стихотворения, таящие в себе тайны прошлого и будущего, не разгаданы до сих пор.



Из общего числа четверостиший в труде есть лишь одно, которое не содержало рифму. Ряд исследователей считают, что оно было написано так специально, так как является ключом к расшифровке остальных. Но, несмотря на эти догадки, таинственная книга Нострадамуса все еще хранит от нас свои секреты.

Кодекс Серафини


Интересно, что автором этого произведения является не ученый-исследователь, а итальянский художник. Речь идет о костюмере театра Ла Скала Луиджи Серафини. И от других его книгу отличает сравнительная «молодость» - написана она в 1970-х годах.



Произведение состоит из 360 страниц зашифрованного текста, разделенного на 11 разделов: архитектура, биология и сексуальность, двуногие существа, машины, история и религии, языки, обычаи, развлечения, физика и химия, флора, фауна.



Предположительно, в книге зашифровано бытие параллельного мира, которое лишь на первый взгляд практически идентично нашему. Однако ни примерное содержание, ни язык, на котором кодекс написан, разгадать не удалось.
Интересный факт: автор произведения до сих пор жив, однако продолжает скрывать секреты своей книги. Единственное, что он упомянул в сопроводительном письме к издательству – кодекс является энциклопедией воображаемого мира.

Манускрипт Войнича


История этой странной и таинственной книги насчитывает примерно пятьсот лет, но лишь в этом году ученые смогли сделать первый шаг к ее расшифровке. О ней неизвестно ровным счетом ничего: ни автор, ни точное время создания, ни содержание, ни даже язык, на котором она написана.
Интересный факт: свое нынешнее название – манускрипт Войнича - таинственная книга получила по имени первого известного владельца, который приобрел её в 1912 году и представил общественности.



Книга состоит из 240 страниц, на которых можно найти текст на языке, который сходен сразу с несколькими существующими, и сотни иллюстраций. Именно по изображениям исследователи манускрипта сделали вывод, что содержание книги отображает некие знания в области астрономии, биологии, фармацевтике и даже космологии.



Только в 2019 году британские ученые сделали небольшой шажок к разгадке тайн манускрипта Войнича, который справедливо можно считать прорывом после десятилетий безуспешных исследований. Было расшифровано несколько страниц книги, которые несут информацию о растениях, а язык, которым написан текст, опознали как близкородственный латыни.

Хроника чудесных и знаменательных событий


Эта книга с довольно заманчивым названием, автором которой является Конрад Ликосфен, была опубликована в Базеле в 1557 году. Она является уникальным иллюстрированным изданием, которое своими изображениями вводит в недоумение большинство современных историков.

Дело в том, что ряд картинок, изображающих животных, выполнены с удивительной для эпохи Возрождения точностью. И речь идет не об их качестве, а о детализации самих зверей. Так, например, страница 17 содержит изображение канадского лося, который официально был открыт всего за пару лет до создания книги. А вот на странице 31 помещен рисунок птицы додо, которую, по версии современных историков, европейцы увидели только через 40 лет после публикации «Хроники…»



Кроме того, ряд животных, изображенных в книге, до сих пор остаются неизвестными науке. Помимо фауны, «Хроника чудесных и знаменательных событий» содержит множество иллюстраций природных катаклизмов и астрономических явлений. Среди гравюр можно встретить даже изображение космического корабля – возможно, его в 1497 году видели в Аравии.

Самые загадочные книги

Прошу меня простить за то, что я снова возвращаюсь к теме книг, но уж больно понравилась мне идея поделится с вами подборкой самых странных книг, которые поставили в тупик не одно поколение желающих их прочитать.

1. Кодекс Серафини (Codex Seraphinianus).

Кодекс Серафини — книга написанная итальянским архитектором Луиджи Серафини в конце 1970-х годов на неизвестном языке в сопровождении с безумными и непонятными иллюстрациями. Сам автор при публикации книги представил ее как научную работу.

Хотя на самом деле она очень далека от науки, по крайней мере от земной и современные ученые называют ее не иначе как “самой странной энциклопедией в мире”. На мой взгляд иллюстрации этой книги самые неприятные из всех книг о которых я написала ниже.

2. Свитки Рипли.

Свитки появились на свет благодаря Джорджу Рипли в 15 веке в Англии как раз в то время, когда алхимия расцвела там пышным цветом. Алхимический трактат написан на староанглийском языке и излагает путь получения философского камня.

На русский язык свитки никогда не переводились и да и смысла в этом практически нет, потому что на 75% свитки состоят из иллюстрации.

Оригинальная версия «Свитков Рипли» была утеряна, но в 16-ом веке несколько художников воссоздали книгу. До нашего времени дошло экземпляров, 16 из которых хранятся в Англии и 3 — в США. Длина самого большого свитка – 6,5 метров.

3. Библия майя “Пополь-Вух”.

“Пополь-Вух” — священная книга майя описывающая промежуток в истории от сотворения мира до времени написания книги, включая также ряд мифов. “Пополь-Вух” чудом сохранился во время начала испанской колонизации, все остальные книги, манускрипты и свитки майя были сожжены испанцами. Сохранившейся же манускрипт “Пополь-Вух” был переписан в 16 веке и переведен на испанский.

4. Кодекс Рохонци.

Кодекс Рохонцы до сих пор не расшифрованный манускрипт из 448 листов написанный на неизвестном языке происходящий из библиотеки князей Баттьяни в Рохонци, которые преподнесли в дар в 1838 году Венгерской академии наук свое книжное собрание, где и был обнаружен этот таинственный манускрипт.

Самые светлые венгерские умы бились над расшифровкой манускрипта, но ни к какому положительному результату это не привело. В настоящее время большая часть ученых разделяет мнение Кароля Сабо, который в 1866 году заявил, что кодекс представляет собой мистификацию, выполненную трансильванским антикваром Самуилом Немешем.

5. Декреталии Григория IX.


Декреталии Григория IX — не менее загадочная рукопись прошлого датируемая 13 веком, содержащая в себе коллекцию канонического права. Заказал написание этой рукописи римский папа Григорий IX, восседавший на престоле в то время. В тексте рукописи ничего загадочного не содержится, но вот иллюстрации сопровождающие текст вызывают удивление.

В декреталиях главы всей католической церкви, верховного правителя Святого Престола можно найти картинки с изображениями сцен насилия, гигантских кроликов, единорогов, больших улиток нападающих на рыцарей и что самое интересное там есть изображение существа как две капли воды похожего Йоду из Звездных войн.

6. Книга чудес.

Written by

Варвара

Творчество, работа над современной идеей миропознания и постоянный поиск ответов

«Свитки Рипли» – наиболее известная книга средневекового английского алхимика XV века сэра Джорджа Рипли. Жизнь Рипли столь же загадочна, как и его наследие состоящее из мистических и алхимических текстов. Написал двадцать пять томов по алхимии.

Джордж Рипли был известным английским алхимиком. Свыше 20 лет он учился естественным наукам в Италии, стал фаворитом Папы Иннокентия VIII. В 1477 году химик вернулся в Англию и написал книгу «Алхимический Состав или Двенадцать Врат, приводящих к открытию Камня Философов». Это произведение он посвятил королю Эдуарду IV, который высоко оценил этот труд.

Рипли был очень богатым человеком. Некоторые исследователи считают, что свое богатство он получил благодаря алхимии. Люди поговаривали, что Рипли был одним из тех алхимиков, которым все же удалось создать процесс получения золота из железа. Как бы там ни было, но Рипли ежегодно передавал рыцарям острова Мальты громадную сумму в сто тысяч фунтов стерлингов, дабы те могли продолжать войну против турок.

Свитки Рипли и по сей день остаются загадкой для ученых.

В числе исследований, которыми занимался Рипли – была работа по клонированию человека. Современники Рипли были уверены, что он научился выращивать человека в пробирке.

Великие меценаты и филантропы

5.014 Философский камень Джорджа Рипли

Прежде чем благотворить, надо стать богатым. Простое, но для большинства людей невыполнимое условие. К богатству много дорог, самой загадочной из которых является алхимия. В средние века утверждали: вступивший на этот путь рано или поздно получит золото, вечную молодость, бессмертие. Или проклятие и смерть.

Алхимия стара как мир. Грешили этой «лженаукой» не только безумцы и шарлатаны, но и знаменитые ученые (Пифагор, Р. Бэкон), и даже императоры Священной Римской империи (Рудольф II, Фердинанд III). Какие таинства свершались в лабораториях, и что бурлило в ретортах ведомо только посвященным. Историки же свидетельствуют, что иные адепты неимоверно обогатились, как, например, английский алхимик Джордж Рипли (George Ripley), чьи филантропические даяния можно сравнить разве что с пожертвованиями нынешних американских миллиардеров всяческим фондам.

Биографы пишут, что Рипли безвозмездно передал Суверенному военному гостеприимному ордену Святого Иоанна, Иерусалима, Родоса и Мальты на о. Родос (с XVI в. орден получил еще одно имя - Мальтийский) 100 тыс. фунтов (по сегодняшнему курсу это 1 млрд долларов). (http://horrory.ru/). Английский священник и историк Т. Фуллер утверждал, что такие взносы Рипли осуществлял ежегодно (не ясно только, на протяжении какого периода).

Известно, что филантроп не был богатым наследником или ростовщиком, банкиром или грабителем, занятым умножением своего состояния. Напротив, свои средства Джордж только расходовал, в течение 20 лет усердно постигая науки в университетах Италии.

Стяжав себе славу ученого, Рипли стал фаворитом одного из самых одиозных римских пап Иннокентия VIII, утвердившего буллу о ведьмах - «Summis desiderantes» («С величайшим рвением»). Алхимика даже возвели в придворные капелланы и церемониймейстеры его святейшества. Одним словом, Рипли был, безусловно, человеком состоятельным, но не бесконечно богатым.

Возвратившись в 1477 г. в Англию, Джордж написал работу «Алхимическая смесь, или Двенадцать врат, ведущих к открытию философского камня» и посвятил ее королю Эдуарду IV. Алхимический трактат состоял из 20 многометровых свитков (16 из них хранятся ныне в Англии и 4 в США), где автор в аллегорической стихотворной форме изложил техпроцесс получения философского камня. (Философский камень - некий реактив, необходимый для успешного осуществления трансмутации металлов в золото, а также для создания эликсира жизни).

«Чтобы приготовить эликсир мудрецов, или философский камень, возьми, сын мой, философской ртути и накаливай, пока она не превратится в красного льва», - поучал алхимик. И далее расписывал алгоритм превращений, состоявший из 12 врат (операций): «прокаливания, растворения, разделения, соединения, разложения, застывания, перегонки, возгонки, брожения, усиления, размножения и поверхностного контакта».

«К которым он, возможно, добавлял беспокойство, - поясняют специалисты, - самый важный процесс из всех». Каждые врата имели свою химическую формулу. Сегодня знатоки комментируют: философская ртуть - это свинец Pb, красный лев - красный сурик (Pb+2)(Pb+4)O4. Может, и так.

Получили придворные химики Эдуарда IV по этому рецепту философский камень или нет, неведомо, но труд Рипли монарх оценил очень высоко. Тогда на алхимию был вообще большой спрос. Предшественник Эдуарда IV - Генрих VI, желая пополнить опустевшую казну, предоставил в 1455 г. ряду английских граждан несколько патентов и доверенностей на отыскание философского камня и даже назначил специальную комиссию из ученых, дабы те выяснили, можно ли это сделать в принципе.

«Алхимическая смесь…» принесла Рипли общеевропейскую известность - еще бы, в ней раскрывался секрет того, как простое железо превращать в золото. Еще нагляднее алхимик продемонстрировал это на самом себе, из рядового обеспеченного ученого превратившись в богатейшего гражданина Британских островов.

Надо отдать должное Рипли - пожертвовав свое богатство ордену госпитальеров, или иоаннитов (как он тогда чаще всего назывался), филантроп выбрал самую болевую точку эпохи в месте, где сошлись в смертельной схватке Восток и Запад.

Начало ордену положил в 1070 г. итальянский купец П. Мауро из Амальфи, основавший близ Иерусалима госпиталь, посвященный св. Иоанну, патриарху Александрийскому. Потом здесь образовалось братство, ухаживавшее за больными и ранеными паломниками, которое начало принимать в свои члены рыцарей для защиты паломников в пути. После захвата Иерусалима мусульманами (1187) орден продолжил деятельность на Родосе, где стал главным препятствием на пути мусульманской экспансии по Средиземноморью на Запад.

В 1476 г. великим магистром ордена был единодушно избран П. д’Обюссон. Он прославился беспримерной защитой острова в 1480 г. от 100-тысячной армии турецкого султана Мехмеда II, прибывшей под командованием Меши-паши на 160 кораблях.

600 монахов-рыцарей смогли не только выдержать осаду и удержать Родос, но и обратили турок, потерявших четверть воинства убитыми и ранеными, в бегство. Крепость была разрушена, но в проломах стен насмерть стояли отцы монахи во главе с 57-летним великим магистром. Они покрыли себя неувядаемой славой, сравнимой со славой трехсот спартанцев.

Удивительно как сошлись в одной точке три невероятных события: алхимические опыты Рипли, как видно, увенчавшиеся успехом, огромное, до того небывалое пожертвование простого гражданина на благое дело и победа горстки монахов над 160-кратно превосходящим противником.

Последнее событие вряд ли имело бы место, не будь у госпитальеров должных укреплений и вооружения. Для приобретения строительных материалов, оружия, провианта, медикаментов, горючих и взрывчатых веществ, которыми начиняли брандеры - суда, предназначенные для сожжения неприятельских кораблей (они сыграли заметную роль в истреблении вражеского флота) ордену требовались огромные средства. И финансовая помощь Рипли пришлась весьма кстати. Кто его знает, может, она даже отчасти спасла Европу от агрессии с Востока.

Все ли свои деньги передал Рипли ордену, неизвестно. Некоторые источники утверждают, что он до смерти оставался богатым человеком, а сам Джордж признался, что «потерял все». Говорят, каноник из Бридлингтона, получив разрешение от папы удалиться от служения, закончил свою жизнь в 1490 г. отшельником около городка Бостон (графство Йоркшир). В этом уединенном месте каноник написал 25 томов по алхимии.

«Есть основания полагать, что перед смертью он признал, что впустую потратил жизнь на тщетные изыскания, и просил всех тех, кому попадутся на глаза его книги, сжигать их или не верить тому, что в них написано, так как их содержание основано лишь на его ничем не подтвержденных домыслах, потерпевших в результате проведенных им опытов полное фиаско» (http://www.economics.kiev.ua/).

Верить этому предсмертному признанию алхимика-филантропа или нет? Слова словами, а дела делами.

Сегодня штаб-квартира Мальтийского ордена расположена в Риме. Членами ордена являются 11 тыс. человек. Орден занимается в основном благотворительной деятельностью по всему миру, объединяя филантропов, знаменитостей и потомков мальтийских рыцарей.

The Ripley Scroll is an important 15th century work of emblematic symbolism. Twenty one copies are known, dating from the early 16th century to the mid-17th. There are two different forms of the symbolism, with 17 manuscripts of the main version, and 4 manuscripts of the variant form. There are very wide variations in the English text on the different manuscripts, and for the text here I have modernised and unified a number of versions. This is not a properly researched edition, but a reworking of the text into a modern readable form. I add the engravings of the Scroll printed in David Beuther, Universal und Particularia... Hamburg, 1718.

You must make Water of the Earth, and Earth of the Air, and Air of the Fire, and Fire of the Earth.
The Black Sea. The Black Luna. The Black Sol.

Here is the last of the White Stone and the begining of the Red.

Of the son take the light
The Red gum that is so bright
And of the Moon do also
The which gum they both trowe
The philosophers Sulphur vive
This I call it without strife
Kybright and Kebright it is called also
And other names many more
Of them drawe out a tincture
And make of them a marriage pure
Between the husband and the wife
Espowsed with the water of life
But of this water thou must beware
Or else thy work will be full bare
He must be made of his own kind
Mark thou now in thy mind
Acetome of philosophers men call this
A water abiding so it is
The maidens milk of the dew
That all the work doth renew
The Serpent of life it is called also
And other names many more
The which causeth generation
Betwixt the man and the woman
But looke thou no division
Be there in the conjunction
Of the moon and of sun
After the marriage be begun
And all the while they be a wedding
Give to them their drinking
Acetome that is good and fine
Better to them then any wine
Now when this marriage is done
Philosophers call it a stone
The which hath a great nature
To bring a stone that is so pure
So he have kindly nourishment
Perfect heat and decoction
But in the matrix when they be put
Let never the glasse be unshut
Till they have ingendred a stone
In the world there not such a one

The Red Lune. The Spirit of Water. Red Sol. The Red Sea.

On the ground there is a hill
Also a serpent within a well
His tail is long with wings wide
All ready to flee by every side
Repair the well fast about
That thy serpent pass not out
For if that he be there a gone
Thou lose the virtue of the stone
Where is the ground you must know here
And the well that is so clear
And what is the dragon with the tail
Or else the work shall little avail
The well must run in water clear
Take good heed for this your fire
The fire with water bright shall be burnt
And water with fire washed shall be
The earth on fire shall be put
And water with air shall be knit
Thus ye shall go to purification
And bring the serpent to redemption
First he shall be black as a crow
And down in his den shall lie full low
Swelling as a toad that lieth on the ground
Burst with bladders sitting so round
They shall to burst and lie full plain
And this with craft the serpent is slain
He shall shine colors here many a one
And turn as white as whale"s bone
With the water that he was in
Wash him clear from his sin
And let him drink a little and a light
And that shall make him fair and white
The which whiteness be abiding
Lo here is a very full finishing
Of the white stone and the red
Lo here is the very true deed.

The Red Lion. The Green Lion. The Mouth of Choleric beware.

Here is the last of the Red, and the beginning to put away the dead. The Elixir Vitae.

Take the father that Phoebus so high
That sit so high in majesty
With his beams that shines so bright
In all places wherever that he be
For he is father to all things
Maintainer of life to crop and root
And causeth nature for to spring
With the wife beginneth soothe
For he is salve to every sore
To bring about this prosperous work
Take good heed unto this lore
I say unto learned and unto clerk
And Homogenie is my name
Which God made with his own hand
And Magnesia is my dame
You shall verily understand.
Now I shall here begin
For to teach thee a ready way
Or else little shall thou win
Take good heed what I do say
Divide thou Phoebus in many parts
With his beams that be so bright
And this with nature him convert
The which is mirror of all light
This Phoebus hath full many a name
Which that is full hard to know
And but thou take the very same
The philosophers stone ye shall not know
Therefore I counsel ere ye begin
Know it well what it should be
And that is thick make it thin
For then it shall full well like thee
Now understand what I mean
And take good heed thereto
Our work else shall little be seen
And turn thee to much woe
As I have said this our lore
Many a name I wish he hath
Some behind and some before
As philosophers doth him give

In the sea without lees
Standeth the bird of Hermes
Eating his wings variable
And maketh himself yet full stable
When all his feathers be from him gone
He standeth still here as a stone
Here is now both white and red
And all so the stone to quicken the dead
All and some without fable
Both hard and soft and malleable
Understand now well and right
And thank you God of this sight

The bird of Hermes is my name eating my wings to make me tame.

The Red Sea. The Red Sol. The Red Elixir Vitae.
Red Stone. White Stone. Elixir Vitae. Luna in Crescent.

I shall you tell with plain declaration
Where, how, and what is my generation
Omogeni is my Father
And Magnesia is my Mother
And Azot truly is my Sister
And Kibrick forsooth is my Brother
The Serpent of Arabia is my name
The which is leader of all this game
That sometime was both wood and wild
And now I am both meek and mild
The Sun and the Moon with their might
Have chastised me that was so light
My wings that me brought
Hither and thither where I thought
Now with their might they down me pull,
And bring me where they will
The Blood of mine heart I wish
Now causeth both joy and blisse
And dissolveth the very Stone
And knitteth him ere he have done
Now maketh hard that was lix
And causeth him to be fix
Of my blood and water I wish
Plenty in all the World there is
It runneth in every place
Who it findeth he hath grace
In the World it runneth over all
And goeth round as a ball
But thou understand well this
Of the worke thou shalt miss
Therefore know ere thou begin
What he is and all his kin
Many a name he hath full sure
And all is but one Nature
Thou must part him in three
And then knit him as the Trinity
And make them all but one
Lo here is the Philosophers Stone


If you have problems understanding these alchemical texts, Adam McLean now provides a study course entitled

Последние материалы раздела:

Английский с носителем языка по skype Занятия английским по скайпу с носителем
Английский с носителем языка по skype Занятия английским по скайпу с носителем

Вы могли слышать о таком замечательном сайте для языкового обмена, как SharedTalk. К сожалению, он закрылся, но его создатель возродил проект в...

Исследовательская работа
Исследовательская работа " Кристаллы" Что называется кристаллом

КРИСТАЛЛЫ И КРИСТАЛЛОГРАФИЯ Кристаллом (от греч. krystallos - "прозрачный лед") вначале называли прозрачный кварц (горный хрусталь),...

«Морские» идиомы на английском языке
«Морские» идиомы на английском языке

“Попридержи коней!” – редкий случай, когда английская идиома переводится на русский слово в слово. Английские идиомы – это интересная,...