Прощай немытая кто написал. Лермонтов: «прощай немытая россия» — что именно хотел сказать поэт

Лермонтов один из самых любимых мною поэтов. Либералы, ругая Россию, часто ссылаются на стихотворение «Прощай немытая Россиия», называя автором Лермонтова. Это же, утверждают наши литературоведы, филологи, лингвисты, кандидаты наук и академики. В советские годы это была политика. Поэт – борец с царизмом. Сегодня модно ругать Россию, интеллигенция с упоением занимается этим, взяв, Лермонтова в союзники. Я долго занимался переводами, стараясь пользоваться словарём автора, поэтому, читая стихи, обращаю внимание на стиль и словарь. Меня удивили «голубые мундиры» и « немытая Россия», нигде больше Лермонтовым не применявшиеся, обращение к народу на, ты, к «голубым мундирам», олицетворяющим жандармский корпус, на, вы. Понимая, что автор стихотворений: «Бородино» и «Родина» так написать не мог я стал собирать доказательства, подтверждающие моё сомнение. Такие нашлись.
1.Рукописного подлинника стихотворения никто не видел. Но такое и раньше бывало, находились свидетели, подтверждающие подлинность стихов. Странно то, что до 1873 года об этих стихах ничего не было известно. Не просто не был найден текст, но не было известно даже о самом существовании таких стихов.
2.Издатель Бартенев сопроводил стихи примечанием: "Записано со слов поэта современником".
"Записано со слов поэта современником". Как имя-фамилия современника? Неизвестно. Когда он его записал? Сразу, как Лермонтов продекламировал ему своё стихотворение, Или спустя десятилетия? Обо всём этом Петр Иванович Бартенев промолчал.

Вся доказательность принадлежности этого стихотворения перу Лермонтова основана исключительно на этом молчании. Других доказательств авторства Лермонтова по отношению к этому стихотворению не существует. Рукопись Лермонтова никто и никогда не видел, это признано было самим Бартеневым словами: "Записано со слов поэта современником". Вот первый вариант текста:
Прощай, немытая Россия,
И вы, мундиры голубые,
И ты, послушный им народ.
Быть может, за хребтом Кавказа
Укроюсь от твоих ц<арей>
От их невидящего глаза,
От их неслышащих ушей.
Удивлены? Текст до гениального поэта явно не дотягивает. Почему прощай, Россия? Поэт в 1841 году заграницу не собирался. Прощай - звучит нелепо.
В академическом 6-томном издании Сочинений Лермонтова 1954-1957 годов в примечаниях к этому стихотворению сказано:
"Прощай, немытая Россия..." (стр. 191, 297)
Печатается по публикации "Русск. архива" (1890, кн. 3, ? 11, стр. 375), представляющей наиболее вероятную редакцию. Текст сопровожден примечанием: "Записано со слов поэта современником". Имеется копия ИРЛИ (оп. 2, ? 52 в письме П. И. Бартенева П. А. Ефремову от 9 марта 1873 г.), текст которой приведен в подстрочном примечании. Посылая стихотворение Ефремову, Бартенев писал: "Вот еще стихи Лермонтова, списанные с подлинника". Однако сообщение это нельзя считать достоверным, поскольку стихотворение опубликовано тем же Бартеневым в "Русск. архиве" в иной редакции (см. текст)".

На самом деле было два письма. О втором письме (к Путяте), найденном в 1955 году, академические издатели, выпустившие свой первый том в 1954-м, не успели узнать. Представляете, как бы им пришлось выкручиваться, чтобы объяснить слова Бартенева из второго письма, в котором он излагает другой вариант стихотворения "с подлинника руки Лермонтова"?
Видимо, гордый дух Лермонтова не смог смириться с недостатками текста, поэтому решил сделать правку стиха. Вот новый вариант:

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.


Сокроюсь от твоих пашей,
От их невидящего глаза,
От их всеслышащих ушей".
Согласитесь, текст стал лучше. Больше не режет слух рифма царей – ушей. Послушный народ стал преданным. Неслышащие уши превратились в всёслышащие. Но это ещё не конец. Появляется третий вариант:

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ.
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь я среди пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей...
Согласитесь изменения кардинальные. Народ стал преданным. Преданный, это уже не просто послушный. Послушным, покорным можно быть из-за страха наказания. Но в этом варианте народ - верный. Верный истово, беспредельно.
Поражает и «немытая Россия»? Лермонтов прекрасно знал, что русский крестьянин моется в бане чаще французского графа, скрывающего свою вонь духами. Как мог поэт, написавший:
С отрадой, многим незнакомой,
Я вижу полное гумно.
Избу, покрытую соломой,
С резными ставнями окно;
И в праздник, вечером росистым,
Смотреть до полночи готов
На пляску с топаньем и свистом
Под говор пьяных мужичков.
так презрительно сказать о России?

Строки пронизаны теплотой, любовью к народу и его жизни. Я не верю, что после такого можно написать презрительное - «немытая Россия». Для этого нужно быть прожжённым циником и лицемером. Про Лермонтова даже враги не говорили такого. На Кавказе он по словам барона Л,В, Россильона:
«Собрал шайку грязных головорезов….Он носил красную канаусовую рубашку, которая, кажется, никогда не стиралась». Ел с командою из одного котла, спал на голой земле. Отправляясь на такую жизнь говорить «немытая Россия? Не логично, ни в какие ворота не лезет.

Никто о стихах не слышал и вдруг в 1873 году и позже появляется сразу не один список, но последовательно несколько вариантов. Варианты эти претерпевают изменения ("царей - вождей - пашей" - в поисках рифмы к "ушей"). То есть, появляются новые, более удачные слова, заменяющие "царей" на более складную рифму. Полярно изменяется смысл последних двух строк заменой слов "невидящего - неслышащих" на их противоположность. Причём новый вариант придаёт стихам и новый смысл, эмоционально и логически значительно более удачный.
Получается, что в семидесятые годы стихи "Прощай, немытая Россия" не просто видоизменяются. Они изменяются в сторону явного совершенствования. Налицо все признаки того, что стихи эти в семидесятые годы вовсе не найдены, а именно создаются в это время.
Происходит процесс создания стихотворения. Процесс, оставивший свидетельства поисков автором более удачной формы своего произведения. В виде разных вариантов этого стиха.

Народ в те годы - в первую очередь о крепостное крестьянство. Голубые мундиры – корпус жандармов. Утверждение, что народ "послушен", "покорен" или, тем более, "предан" отдельному корпусу жандармов - несуразица. Нелепость, в силу элементарного отсутствия общих точек соприкосновения народа и жандармов.
Да. Народ мог быть послушен, мог быть покорен. Но кому?
Конечно же, своему господину - барину. Это означает, что только на его владельце были замкнуты все контакты крепостного крестьянина с внешним миром. Но это на самом верху. Повседневно же это были люди, избранные барином. Управляющие, бурмистры, старосты. Однако, замыкались эти связи у крестьянина, повторю, всё равно на своём барине. "Вот приедет барин, барин нас рассудит..."
Крепостной крестьянин мог за всю свою жизнь не только не увидеть ни разу ни одного "голубого мундира". Он мог даже и не знать о его существовании.
Никакой жандарм не мог его карать или миловать. Карать или миловать мог только его собственный барин. В отличие от любого жандармского чина, который прав таких, не имел. Любые претензии жандармов к любому крестьянину могли быть обращены только к его владельцу, поскольку крепостной не являлся юридически самостоятельным лицом. За его поведение отвечал его владелец. Именно поэтому даны были ему права и власть наказывать или миловать. С голубыми мундирами, по - моему, ясно. Народ не только не был им предан, но по большей части и не знал о них.

Логично, наконец, поставить вопрос: Докажите, что автором стихотворения "Прощай, немытая Россия" является Лермонтов. Приведите хотя бы одно доказательство. Пусть и самое слабенькое.

Подведём итог. На протяжении семидесятых годов стихи "Прощай, немытая Россия" появляются в нескольких вариантах. Правка происходила на глазах современников.
Изменение коснулось и уточнения степени раболепства крестьян по отношению к жандармам. Обратите внимание:
В письме Бартенева Ефремову в стихах фигурирует "послушный им народ". В письме Бартенева Путяте уже видим "покорный им народ". Это семидесятые годы. А затем, вдруг появляется вариант, резко усиливающий степень пресмыкания - "им преданный народ".
Почему? Вспомним историю. Весной 1874 года в среде прогрессивно настроенной молодёжи началось массовое движение - "хождение в народ". Продолжалось это движение до 1877 года. Наибольший размах попадает на весну-осень 1874 года. Вскоре начались массовые аресты участников этой акции.

П.А.Кропоткин писал в октябре 1874 г. П. Л. Лаврову: "Слушая названия городов и местечек, в которых хватают, я повергаюсь просто в изумление. Буквально: надо знать географию России, чтобы понять, как велика масса арестов".
Причина столь эффективной работы Отдельного корпуса жандармов была проста. Именно крестьяне и сыграли главную роль в разоблачении деятельности революционных агитаторов в деревне. Жандармы подключались, когда мужики приводили связанного ими пропагандиста. Такая реакция деревни на попытки её политического просвещения обидела прогрессивные круги русского общества. Тогда в первой публикации упомянутого стихотворения в 1887 году вместо "послушный (покорный) им народ", появляется строка:
И ты, им преданный народ.

Здесь чувствуется возмущение какого-то революционера, который пошёл в народ, просвещать и призывать. К его удивлению и возмущению повязали его не голубые мундиры, а неблагодарные крестьяне. Возможно правка - реакция одного из сочувствующих ему литераторов.
Речь в стихотворении о желании укрыться за "стеной Кавказа" в то время, как Лермонтов ехал служить на Северный Кавказ, то есть, строго говоря, не доезжая до его стены. Наконец, главное, - это противоречит всей системе взглядов Лермонтова, все более укреплявшегося в своем русофильстве, который пишет (автограф в альбоме Вл. Ф. Одоевского сохранился):
"У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем. Сказывается сказка: Еруслан Лазаревич сидел сиднем 20 лет и спал крепко, но на 21-м году проснулся от тяжкого сна - встал и пошел… и встретил он 37 королей и 70 богатырей и побил их и сел над ними царствовать… Такова Россия…" Теперь, надеюсь, все согласны, что автор этих стихов не Лермонтов?
В 2005 году опубликована статья кандидата философских наук из Нижнего Новгорода А. А. Кутыревой, которая убедительно доказала настоящее авторство. Кутырева пишет: "Литературоведы, дорожащие своей репутацией, обычно оговаривают отсутствие автографа и никогда не приписывают произведение автору, не имея хотя бы прижизненных списков. Но только не в этом случае! Обе публикации - П.А. Висковатова, а затем П.И. Бартенева, хотя они не однажды уличались в недобросовестности, были приняты без сомнений и в дальнейшем споры шли лишь по поводу разночтений. А вот тут развернулась полемика, не утихающая до сих пор. Однако аргументы противников авторства Лермонтова в этом споре всерьез в расчет не принимались. Стихотворение стало каноническим и включено в школьные учебники как шедевр политической лирики великого поэта.
Именно из-за первой строки стихотворение стало популярным, а для некоторых сейчас сверхактуальным.

Сегодня все, кто говорит и пишет о России пренебрежительно, с издевкой, полным неприятием ее общественного, как дореволюционного, так и революционного строя, всенепременно процитируют знаменитую строчку, беря ее себе в союзники и ссылаясь на авторитет великого национального поэта. Это симптоматично. Более сильный литературный аргумент для опорочивания России, чем ссылка на ее национального поэтического гения, трудно придумать".
«Прежде, чем назвать имя автора, обратим внимание на несколько особенностей упомянутого стихотворения. Прежде всего прилагательное "немытая". Обратимся к старшему собрату Лермонтова. В своем сочинении "Путешествие из Москвы в Петербург" (название дано в полемике с сочинением либерала Александра Радищева "Путешествие из Петербурга в Москву") Александр Сергеевич Пушкин приводит следующий диалог автора с англичанином:
"Я. Что поразило вас более всего в русском крестьянине?
Он. Его опрятность, смышленость и свобода.
Я. Как это?
Он. Ваш крестьянин каждую субботу ходит в баню; умывается каждое утро, сверх того несколько раз в день моет себе руки. О его смышлености говорить нечего. Путешественники ездят из края в край по России, не зная ни одного слова вашего языка, и везде их понимают, исполняют их требования, заключают условия; никогда не встречал я между ими ни то, что соседи наши называют un badoud, никогда не замечал в них ни грубого удивления, ни невежественного презрения к чужому. Переимчивость их всем известна; проворство и ловкость удивительны…
Я. Справедливо; но свобода? Неужто вы русского крестьянина почитаете свободным?
Он. Взгляните на него: что может быть свободнее его обращения! Есть ли и тень рабского унижения в его поступи и речи? Вы не были в Англии?" Для Лермонтова Пушкин был авторитетом. Кроме этого он - автор стихотворения "Смерть поэта" и "Родина", человек своего времени, русский дворянин и офицер, поэтому не мог так выразиться о России.

А кто мог? Человек другого исторического времени и происхождения. Кутырева сообщает, что это стихотворение "скорее пародирует пушкинские строки "Прощай, свободная стихия!", а нигде более не встречающиеся у Лермонтова "мундиры голубые" появляются в сатирической поэме "Демон", написанной в 1874–1879 годах бывшим чиновником Министерства внутренних дел, открывшего в себе дар поэта-сатирика Дмитрием Дмитриевичем Минаевым.

Именно в пореформенную эпоху среди интеллигенции и полуобразованщины стало модным ругать не только правительство, но и Россию. К концу царствования Николая I дошло до идиотизма и дикости - образованные люди желали, чтобы нас побили в Севастополе и Крымской войне! И когда это, к сожалению, случилось, в выигрыше остались исключительно враги России. Дети попов и чиновников ненавидели не только свой класс, свое окружение, свое правительство, но и весь русский народ. Этой бациллой заразились большевики, также желавшие поражения в войне с Японией и Германией. Их наследники внесли мерзопакостный стишок, приписав его Лермонтову, в школьные хрестоматии, чтобы тлетворный душок распространялся на следующие поколения. Надеемся, что правда будет восстановлена уже не только в трудах литературоведов, но и в школьных учебниках. Это гораздо важнее». Я полностью согласен с Кутырёвой.

Ряд исследователей и литературоведов считают, что великому русскому поэту стихотворение "Прощай, немытая Россия" приписали в позапрошлом веке

Изменить размер текста: A A

Это хрестоматийное стихотворение называют вершиной политической лирики Лермонтова . Его цитируют куда чаще, чем то же «Бородино », «Родину», «Белеет парус одинокий» …

ОРУЖИЕ КОММУНИСТОВ И РУСОФОБОВ

Начался бум еще в СССР . Коммунистическая пропаганда вовсю использовала восьмистишие, клеймившее проклятое царское самодержавие. В середине 60-х его даже включили в школьную программу. Для шестиклассников.

Прощай, немытая Россия,

Страна рабов, страна господ,

И вы, мундиры голубые,

И ты, им преданный народ.

Быть может, за стеной Кавказа

Сокроюсь от твоих пашей,

От их всевидящего глаза,

От их всеслышащих ушей.

Раскрываю научную «Лермонтовскую энциклопедию», 1984 г. «Гневная инвектива, одно из самых острых политических выступлений поэта, глубокое выражение его социально-философских взглядов… Высокий накал мысли и чувства задается уже первой строкой. Оскорбительно-дерзкое и вместе с тем проникнутое душевной болью определение родной страны («немытая Россия ») представляло собой исключительную по поэтической выразительности и чрезвычайно емкую историческую характеристику, вместившую в себя всю отсталость, неразвитость, иначе говоря, нецивилизованность современной поэту России. Называя царских сатрапов «пашами», поэт закрепляет в сознании читателя мысль о «турецком», деспотическом характере «немытой» русской действительности, а мотив «всевидящего глаза» и «всеслышаших ушей» конкретизирует, облекает в плоть тему «голубых мундиров…Слова «немытая Россия» закрепились в сознании многих поколений русских людей как афористичное выражение бедственного состояния родины.»

СССР рухнул. «Гневную инвективу» тут же взяли на вооружение либералы, русофобы разного толка. Чтобы и дальше унижать «эту страну». Свежий пример. Именно этими лермонтовскими строками прилюдно «умыл» в июне ненавистную ему Россию президент Порошенко на митинге, посвященном введению безвизового режима Украины с Евросоюзом .

Но действительно ли «гневную инвективу» начертало перо самого Лермонтова?

В этой истории много загадок.

Вспомним 1837 год. Роковую дуэль Пушкина с Дантесом . Потрясенный смертью Александра Сергеевича, Лермонтов на одном дыхании написал «Погиб поэт, невольник чести…» Гневные строки тут же разошлись по Петербургу , затем по всей России. Как? В печать цензура «крамолу» не пропускала, ТВ , радио, интернета тогда не было. Помог народный «самиздат». Писатель Иван Панаев вспоминал: «Стихи Лермонтова переписывались в десятках тысяч экземпляров, перечитывались и выучивались наизусть всеми.» Хотя многие тогда еще и не знали такого поэта. Отправляя брату Андрею стихи за границу, Софья Карамзина сообщила, что автор - «некий господин Лермантов, гусарский офицер.»

Вот также, в списках, крамола дошла до А.Х.Бенкендорфа , шефа жандармов (тех самых «голубых мундиров» - тайной полиции!) Он переправил ее царю с докладной запиской, что возбудил следствие и поручил допросить поэта, обыскать его квартиры в Петербурге и в Царском Селе. Сохранилась лермонтовская рукопись стихов (автограф) с правками. Кстати, впервые на русском языке «Смерть поэта» лишь в 1856 году напечатал эмигрант Герцен . В Лондоне . В своем бесцензурном альманахе «Полярная звезда».

«Немытую Россию», считают литературоведы, Лермонтов написал в 1840 году, либо в 1841-м, перед последней поездкой на Кавказ . (Мнения по дате разнятся, поскольку оригинала нет.) В зените славы. Казалось бы, «вершина политической лирики» должна была взорвать прогрессивную читающую публику так же, как и «Смерть поэта». Однако странное молчание. Целых 32 года после убийства Михаила Юрьевича на Кавказе. Ни самиздатовских текстов, ни восторженных воспоминаний, типа Панаева и Карамзиной. Ничего! Словно и не было этих стихов в помине.

РОЗЫГРЫШ ПУШКИНИСТА

На свет божий они появились лишь 9 марта 1873 года. Когда историк, пушкинист Пётр Бартенев отправил их письмом известному издателю Петру Ефремову . С пометкой: «Вот еще стихи Лермонтова, списанные с подлинника.» Ефремов в тот год выпускал «Сочинения» Лермонтова. Казалось бы, он должен тут же отправить «неведомый шедевр» в печать. Ан нет! На обороте бартеневского письма он карандашом вывел известные шуточные строки самого Михаила Юрьевича:

«Люблю я парадоксы ваши

И ха-ха-ха, и хи-хи-хи,

Смирновой штучку, фарсу Саши

И Ишки Мятлева стихи.»

И ни в одно из пяти переизданий собраний сочинений Лермонтова сенсационную находку так и не поместил. Почему?


Четверостишием про «ха-ха-хи-хи» Ефремов дал понять Бартеневу, что считает «Немытую Россию» розыгрышем, который тот сам и сочинил, полагает известный российский литературовед и библиограф Михаил Давидович Эльзон. «Бартенев прочел четверостишие, увидел в нем намек и понял, что его авторство установлено. На их дальнейшие отношения этот розыгрыш не повлиял.»

Эльзон много лет проработал в Библиотеке Академии наук, Российской национальной библиотеке, имел доступ к архивам. Первым полностью опубликовал то самое письмо Бартенева с «розыгрышем». Михаил Давидович провел целое расследование по теме. Вот его выводы:

«Почти одногодок с П. И. Бартеневым, как и он тайный корреспондент «Полярной звезды» Герцена, П. А. Ефремов прекрасно понимал, что такое стихотворение не могло оставаться ненапечатанным с 1856 г. (года возникновения вольной печатной лермонтовианы) - если бы, разумеется, оно существовало. Он понял, что за «немытой Россией» скрывается знаменитая «Россия» А. С. Хомякова (строфа «В судах черна неправдой черной...» 1854) или, что более вероятно, «Черная Грязь» из радищевского «Путешествия из Петербурга в Москву ».

Рискну высказать предположение, что П. И. Бартенев написал свое стихотворение как пушкинист (ср.: «Прощай, любезная калмычка...», «Прощай, свободная стихия...»)

Что же касается «непоколебимой репутации» П. И. Бартенева, то новейшие разыскания установили абсолютную мифологичность его статьи «Об А. А. Фете и его кончине», написанной явно с расчетом на то, что ее некому будет оспорить.

Следовательно, до тех пор, пока не найдется утраченный (?) «подлинник» (?), о котором П. И. Бартенев сообщил П. А. Ефремову, либо список, безусловно датируемый до 1873 г., вопрос об авторстве стихотворения «Прощай, немытая Россия...» следует считать открытым. Если печатать его в сочинениях Лермонтова, то лишь в разделе «Dubia» (Лат. -«сомнительное» - произведения, предположительно приписываемые тому или иному автору -Ред.)

Странно и то, почему Бартенев предложил найденный им «шедевр» чужому издателю, а не напечатал сразу же в «Русском архиве», которым много лет руководил? Его журнал как раз специализировался на неизвестных литературных текстах. А тут такая сенсация! Боялся, что читающая публика разоблачит подделку? Пролетев с Ефремовым, спустя несколько лет он отправил «шедевр» известному мемуаристу, историку Николаю Путяте с припиской: "с подлинника руки Лермонтова". Путята тоже не дал хода «сенсационным стихам». И только в 1890 году Бартенев, наконец, печатает «неизвестное осмистишие Лермонтова» в своем собственном журнале. Уже с другой пометкой - «записано со слов поэта современником». Стоп, а как же «подлинник»? Подстраховался? Бартенев не знал, что его письма Ефремову и Путяте позже обнародуют историки литературы.

Кто записал? Какой современник? Где сам подлинник руки Лермонтова? И был ли он вообще? На эти вопросы до сих пор нет ответов. Хотя Бартенев, известный библиофил, историк литературы, не мог не знать ценность оригинала таких сенсационных стихов.

Вызывают подозрения и разночтения в трех вариантах бартеневской «Немытой России»: «Сокроюсь» (укроюсь, я скроюсь), «за хребтом Кавказа» (за стеной Кавказа), «от пашей» (царей, вождей), « преданный народ» (послушный, покорный)… Не слишком ли много правок для восьми строк, якобы списанных с одного оригинала? Короче, мутная история.

Не зря покойный библиограф Михаил Эльзон считал «Немытую Россию» мистификацией самого Бартенева.

ПАРОДИЯ ЛИБЕРАЛА-НИГИЛИСТА

Но есть еще один кандидат в авторы. Дмитрий Минаев . Поэт-сатирик, долго находившийся под негласным и бдительным надзором полиции (тех самых «голубых мундиров».) Как «крайний либерал и нигилист», сотрудничавший в журналах, «известных своим вредным социалистическим направлением», переписывавшийся с самим Герценом. Даже несколько месяцев отсидел в Петропавловской крепости.


Минаев сурово обличал царский режим, заодно писал пародии на всех известных поэтов 19 века. Сочинил целую поэму «Евгений Онегин наших дней». В «Войне и мире» спародировал сразу лермонтовское «Бородино» и роман Толстого .

- Скажи-ка, дядя, без утайки,

Как из Москвы французов шайки,

Одетых в женские фуфайки,

Вы гнали на ходу…

Покойного Лермонтова нигилист доставал больше всего.

Вот знаменитый лермонтовский «Сон»:

В полдневный жар, в долине Дагестана,

С свинцом в груди лежал недвижим я.

Глубокая еще дымилась рана,

По капле кровь точилася моя...

А это пародия Минаева:

В полдневный жар на даче Безбородко

С "Беседой Русскою" лежал недвижно я.

Был полдень жгуч, струился воздух кротко,

Баюкая меня...

В минаевской же пародии на лермонтовского «Демона» есть такие строки:

"Бес мчится. Никаких помех

Не видит он в ночном эфире.

На голубом его мундире

Сверкают звезды рангов всех".

Тот самый «голубой мундир», засветившийся в «Немытой России»! В официальных стихах Лермонтова такого выражения нет.

Впрочем, считается, что мистификация, приписываемая Лермонтову, сделана на основе… пушкинского «К морю».

Прощай, свободная стихия!

В последний раз передо мной

Ты катишь волны голубые

И блещешь гордою красой.

«Минаевская версия» вроде бы красивая, убедительная. Ее кандидат философских наук Анна Кутырева. «В знаменитом восьмистишии соблюдены все законы пародии, - пишет она. - Несоответствие стиля и тематического материала; снижение, дискредитация стилизуемого объекта и даже всего художественно-идеологического комплекса оригинала, миросозерцания поэта в целом. Именно так делали авторы "Искры", пародируя поэтов "чистого искусства".

Постепенно (и особенно теперь, в наше время), мистификация, которой увлеклись публикаторы пародии, превратилась в фальсификацию, работающую на противников России. Особенно в глазах молодого поколения, принимающего ее на веру как произведение великого поэта. Думается, что долг всех ответственно мыслящих исследователей русской литературы - поставить все на свои места.»

У меня лишь одно сомнение. Почему «король рифмы» Дмитрий Минаев не опубликовал стихи под своей фамилией в одном из демократических журналов, как он это делал с остальными пародиями? Считал, что под именем Лермонтова они нанесут больше вреда царскому режиму, потому и передал Бартеневу?

Лично я склоняюсь к версии литературоведа, библиофила Михаила Эльзона: автор громкой мистификации - пушкинист Бартенев.

ПОКЛЕП НА ПАТРИОТА

Я глубоко сомневаюсь, что Лермонтов написал «Прощай, немытая Россия», - заявил на днях «Комсомолке» член-корреспондент РАН, доктор филологических наук Николай СКАТОВ, автор более 300 работ по истории русской литературы, текстологии. – Считаю, что ему приписывают эти строки.

Вот доводы ученого, 18 лет проработавшего директором Института русской литературы РАН (знаменитый «Пушкинский дом»!):

«Как известно, автографа этого стихотворения нет. Что ж - бывает. Но за тридцать с лишним лет после гибели поэта не появилось и никаких свидетельств о какой-либо изустной информации: это о лермонтовском-то стихотворении такой степени политического радикализма! Нет и ни одного списка, кроме того, на который ссылается П. И. Бартенев, с чьей подачи и стало известно в 1873 году стихотворение, и который тоже якобы утерян.

Кстати, речь в стихотворении о желании укрыться за "стеной Кавказа" в то время, как Лермонтов ехал служить на Северный Кавказ, т. е. строго говоря, не доезжая до его стены. Наконец, главное - это противоречит всей системе взглядов Лермонтова, все более укреплявшегося в своем русофильстве, которого даже называют русоманом и который пишет (вот здесь-то автограф как раз сохранился): "У России нет прошедшего: она вся в настоящем и будущем. Сказывается сказка: Еруслан Лазаревич сидел сиднем 20 лет и спал крепко, но на 21 году проснулся от тяжелого сна - встал и пошел... и встретил он тридцать семь королей и 70 богатырей и побил их и сел над ними царствовать... Такова Россия".

СПРАВКА «КП»

Первым еще в 1989 году официально поставил под сомнение авторство Лермонтова писатель-фронтовик Владимир Бушин в статье «Странная судьба одного стихотворения» (журнал «Кубань »). Такого же мнения литературный критик Владимир Бондаренко , автор книги «Лермонтов. Мистический гений» (в серии ЖЗЛ), поэт Валерий Хатюшин и ряд других исследователей.

Владимир Путин на встрече с учителями — победителями конкурса «Учитель года России — 2016» прочитал стихотворение «Прощай, немытая Россия!».

Среди прочего зашел разговор о Лермонтове и Путин стал читать его стихи.

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.

Быть может, за стеной Кавказа
Укроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.

О чем нужно помнить, когда вы слышите это стихотворение? Появилось оно впервые в письме известного издателя, археографа и библиографа, Петра Ивановича Бартенева к литературоведу Петру Александровичу Ефремову от 9 марта 1873 года. То есть 32 года спустя после смерти Лермонтова. Бартенев писал: «Вот еще стихи Лермонтова, списанные с подлинника». В 1890-м году, публикуя стихотворение в своем журнале «Русский архив», Бартенев поместил приписку: «Записано со слов поэта современником». То есть стихотворение то «списано с подлинника», то записано с чьих-то слов. Удивительно. Удивительно и подозрительно.

Однако первым НАПЕЧАТАЛ стихотворение Павел Александрович Висковатов в 12-м номере исторического ежемесячника «Русская старина» в 1887-м году. Через 46 лет после смерти Лермонтова. Также без указания на источник и обстоятельства получения данного текста. Кстати, это тот самый Висковатов, о котором Достоевский писал: «русский, который живет за границей постоянно», а в Россию ездит «каждый год недели на три получать доход и возвращается опять в Германию, где у него жена и дети».
Ну, и наконец, уже в советское время в 1955-м году было опубликовано письмо того же Бартенева к историку-любителю Николаю Васильевичу Путяте, с припиской: «с подлинника руки Лермонтова».

Забавно, что во всех трёх случаях есть разночтения. То вместо «преданного народа» — «послушный им народ». То вместо «сокроюсь от твоих пашей» — «укроюсь от твоих царей». То вместо «укроюсь от твоих царей» — «укроюсь от твоих вождей». Народ, то «послушен», то «покорен», то «предан». Каким образом Лермонтов, будучи давно уже мертвым, мог десятилетиями вносить правки в свое стихотворение — непонятно.
Ни подлинник стихотворения, ни загадочный «современник», на память которого ссылался Бартенев, литературоведам до сих пор неизвестны.

Хотя, конечно, лермонтовский архив вовсе не безупречен и неизвестно до сих пор около ста подлинников его стихотворений. Например, утрачен автограф части стихотворения «Смерть поэта». Последние довольно резкие 16 строк. Но: есть большое количество списков — 23, причем 7 из них относятся к 1837 г.; известны воспоминания друга Лермонтова — Раевского — о том, как создавалось стихотворение, и другие свидетельства. Именно так устанавливается авторство.

Ну и стоит добавить, что недоверие литературоведов Бартеневу вызвано, в том числе, тем фактом, что перед «обнаружением» «немытой России» он уже дважды (!) был уличен в попытке выдать неизвестные стихи за стихи Лермонтова. Каких только сенсационных открытий не сделаешь ради увеличения числа подписчиков своего журнала! Это практически ловля покемонов в церкви.

Странно также, что после первой публикации в 1887 году не последовало никакой реакции на стихотворение от читающей общественности. Не было обсуждений, не было полемики в печати. Может быть, публика просто знала, кому принадлежали эти строки?
Согласно наиболее распространённой версии автором фальсификации был хорошо знакомый Бартеневу поэт-пародист Дмитрий Минаев. Русский поэт-сатирик, журналист, переводчик, критик, «крайний либерал и нигилист», ярый антипатриот. Одна из излюбленных тем его произведений - тема «отсталости» России.

Минаев пародировал Пушкина, Некрасова, Островского, Фета, Тютчева, Тургенева, Бенедиктова… Всех. Среди прочих Минаев пародировал и Лермонтова. В одной из своих пародий с названием «Демон» он как раз и употребил метафору про «голубые мундиры». Которая у самого Лермонтова нигде не встречается.

Бес мчится.
Никаких помех
Не видит он в ночном эфире
На голубом его мундире
Сверкают звезды рангов всех…

Лермонтова Минаев пародировал неоднократно. Вот, например, едкая пародия на пророческое трагическое стихотворение Лермонтова «Сон». Написанное незадолго до смерти.

Лермонтов:
В полдневный жар, в долине Дагестана,
С свинцом в груди лежал недвижим я.
Глубокая еще дымилась рана,
По капле кровь точилася моя…

Минаев:
В полдневный жар на даче Безбородко
С «Беседой Русскою» лежал недвижно я.
Был полдень жгуч, струился воздух кротко,
Баюкая меня…

«Русская беседа» — патриотический журнал того времени.

Важно также отметить, что «Немытая Россия» является в первую очередь пародией на Пушкина.

К МОРЮ
Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.

Сложно представить, чтобы Лермонтов, который боготворил Пушкина, мог взять в основу пошловатой русофобской пародии строки любимого поэта.

Ну, и пару слов о собственно содержании стихотворения. Особое удивление вызывают строки про народ, преданный голубым мундирам. Народ в те годы — в первую очередь крепостное крестьянство. Голубые мундиры – корпус жандармов. Политическая полиция Российской Империи. Была создана указом Николая Первого после восстания декабристов.

Утверждение, что народ «послушен», «покорен» или, тем более, «предан» отдельному корпусу жандармов — глупость. Народ был предан и покорен барину, помещику. А о существовании голубых мундиров скорее всего ничего не знал. И заниматься голубым мундирам слежкой за крестьянами как то странно. Любые претензии и вопросы жандармов могли быть обращены только к владельцу крестьянина, поскольку именно он отвечал за него. Сам же крестьянин самостоятельно ответственным субъектом попросту не являлся.

Во времена СССР Лермонтова нужно было показать как яростного борца с самодержавием. Каждый школьник зубрил эти стихи чуть ли не с первого класса.
Ну, а сегодня слова «немытая Россия, страна рабов, страна господ», стали мощным идеологическим штампом, который знают практически все. Зачем-то нам по-прежнему очень нужно, чтобы наши граждане с малых лет считали Родину «немытой» и убогой.
На то, что данное стихотворение является литературным подлогом, неоднократно указывали авторы «Литературной России», директор Пушкинского Дома, уважаемый ученый, академик и доктор филологических наук Николай Скатов, советский писатель Владимир Бушин, литературовед Михаил Эльзон и кандидат философских наук Александра Кутырева.

Жаль, что на встрече с Путиным никто из учителей не осмелился сообщить президенту о том, что Михаил Лермонтов, горячий русский патриот, офицер, не только не писал, но и не мог написать такого паскудного стихотворения. Наверняка ведь знают.

Коментарий к стихотворению:
Впервые опубликовано (с цензурными искажениями) в 1887 г. в «Русской старине» (№ 12, с. 738-739). Автограф не сохранился. Написано, по свидетельству биографов, в апреле 1841 г., перед отъездом из Петербурга на Кавказ.
До нас дошло несколько вариантов текста этого стихотворения в списках, сделанных в разное время П. И. Бартеневым. В 1873 г. Бартенев, посылая стихотворение П. А. Ефремову, писал: «Вот еще стихи Лермонтова, списанные с подлинника». При этом сообщался следующий текст:

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, послушный им народ.
Быть может, за хребтом Кавказа
Укроюсь от твоих царей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.

В 1890 г. Бартенев опубликовал другую редакцию текста (по которой печатается стихотворение в настоящем издании), сопроводив ее примечанием: «Записано со слов поэта современником».
В 1955 г. опубликован еще один вариант текста - список того же Бартенева из архива Н. В. Путяты. В этом списке стих 4 читается: «И ты, покорный им народ». Остальной текст - как в письме Ефремову.
Ту редакцию, где стих 6 читается «Сокроюсь от твоих пашей», есть основание считать наиболее вероятной по смыслу и по форме. Резко обличительное стихотворение Лермонтова, направленное против самодержавно-бюрократического режима России, распространялось в списках и подвергалось многим искажениям.
«Мундиры голубые» - речь идет об офицерах корпуса жандармов.

Последние материалы раздела:

Чудеса Космоса: интересные факты о планетах Солнечной системы
Чудеса Космоса: интересные факты о планетах Солнечной системы

ПЛАНЕТЫ В древние времена люди знали только пять планет: Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн, только их можно увидеть невооруженным глазом....

Реферат: Школьный тур олимпиады по литературе Задания
Реферат: Школьный тур олимпиады по литературе Задания

Посвящается Я. П. Полонскому У широкой степной дороги, называемой большим шляхом, ночевала отара овец. Стерегли ее два пастуха. Один, старик лет...

Самые длинные романы в истории литературы Самое длинное литературное произведение в мире
Самые длинные романы в истории литературы Самое длинное литературное произведение в мире

Книга длинной в 1856 метровЗадаваясь вопросом, какая книга самая длинная, мы подразумеваем в первую очередь длину слова, а не физическую длину....