Небольшие стихотворения украинского поэта - классика Тараса Шевченко. Тарас шевченко - воскресные стихи Forum поэзия шевченко на украинском

Тара́с Григо́рьевич Шевче́нко

Как гворит Википедия: - Украинский поэт, прозаик, художник, этнограф.
Академик Императорской Академии художеств (1860).

Литературное наследие Шевченко, центральную роль в котором играет поэзия, в частности сборник «Кобзарь», считается основой современной украинской литературы и во многом литературного украинского языка.

Бо́льшая часть прозы Шевченко (повести, дневник, многие письма), а также некоторые стихотворения написаны на русском языке, в связи с чем часть исследователей относят творчество Шевченко, помимо украинской, также и к русской литературе.

«Дума»

Проходят дни… проходят ночи;
Прошло и лето; шелестит
Лист пожелтевший; гаснут очи;
Заснули думы; сердце спит.
Заснуло всё… Не знаю я —
Живёшь ли ты, душа моя?
Бесстрастно я гляжу на свет,
И нету слёз, и смеха нет!

И доля где моя? Судьбою
Знать не дано мне никакой…
Но если я благой не стою,
Зачем не выпало хоть злой?
Не дай о Боже! — как во сне
Блуждать… остынуть сердцем мне.
Гнилой колодой на пути
Лежать меня не попусти.

Но жить мне дай, Творец небесный —
О дай мне сердцем, сердцем жить!
Чтоб я хвалил твой мир чудесный
Чтоб могь я ближнего любить!
Страшна неволя! Тяжко в ней.
На воле жить — и спать, — страшней.
Прожить ужасно без следа,
И смерть и жизнь — одно тогда.

«О, Боже мой милый! Как тяжко на свете»

О, Боже мой милый! Как тяжко на свете,
Как жизнь горемычна - а хочется жить,
И хочется видеть, как солнце сияет,
И хочется слушать, как море играет,
Как пташка щебечет, как роща шумит,
Как девушка песню свою запевает…
О, Боже мой милый, как весело жить!

«Не женись ты на богатой»

Не женись ты на богатой -
Выгонит из хаты,
Не женись и на убогой -
Проживешь недолго,
А женись на вольной воле -
На казачьей доле:
Как была она - такою
Будет ввек с тобою.

«Полякам»

Ще як були ми козаками,
А унії не чуть було,
Отам-то весело жилось!
Братались з вольними ляхами,
Пишались вольними степами,
В садах кохалися, цвіли,
Неначе лілії, дівчата.
Пишалася синами мати,
Синами вольними... Росли,
Росли сини і веселили
Старії скорбнії літа...
Аж поки іменем Христа
Прийшли ксьондзи і запалили
Наш тихий рай. І розлили
Широке море сльоз і крові,
А сирот іменем Христовим
Замордували, розп"яли.
Поникли голови козачі,
Неначе стоптана трава.
Украйна плаче, стогне-плаче!
За головою голова
Додолу пада. Кат лютує,
А ксьондз скаженим язиком
Кричить: “Te Deum! алілуя!..”

Отак-то, ляше, друже, брате!
Неситії ксьондзи, магнати
Нас порізнили, розвели,
А ми б і досі так жили.
Подай же руку козакові
І серце чистеє подай!
І знову іменем Христовим
Ми оновим наш тихий рай.

«В неволе тяжко… хоть и воли»

В неволе тяжко… хоть и воли
Узнать, пожалуй, не пришлось;
Но всё-таки кой-как жилось, —
Хоть на чужом, да всё ж на поле…
Теперь же тяжкой этой доли,
Как бога, ждать мне довелось.
И жду её и поджидаю,
Свой глупый разум проклинаю,
Что дал себя он затемнить
И в луже волю утопить.
И стынет сердце, если вспомнит,
Что не в Украйне похоронят,
Что не в Украйне буду жить,
Людей и господа любить.

«И серое небо, и сонные воды…»

И серое небо, и сонные воды…
Вдали над берегом поник
Без ветра гнущийся тростник,
Как пьяный… боже, гибнут годы!
Что ж, долго ли придётся мне
В моей незамкнутой тюрьме,
Над этим бесполезным морем,
Томиться тяжкой жизни горем?
Молчит иссохшая трава
И гнётся, словно и жива;
Не хочет правды говорить.
А больше некого спросить.

«Не вернулся из походу»

Не вернулся из походу
Молодой гусар в село:
Что же я по нём горюю
Что мне больно жаль его?
За кафтан короткий что ли —
Иль за чёрный ус — так жаль?
Иль за то, что — не Марусей —
Машей звал меня Москаль?
Нет, мне жаль что пропадает
Даром молодость моя.
Не хотят меня и замуж
Брать уж люди за себя.
Да к тому ещё и девки
Мне проходу не дают:
Не дают они проходу
Всё гусарихой зовут!


«Украйна»

Было время, на Украйне
Пушки грохотали,
Было время, запорожцы
Жили-пировали.

Пировали, добывали
Славы, вольной воли,
Всё-то минуло, остались
Лишь курганы в поле.

Те высокие курганы,
Где лежит, зарыто,
Тело белое казачье
С головой разбитой.

И темнеют те курганы,
Словно скирды в поле,
И лишь с ветром перелетным
Шепчутся про волю.

Славу дедовскую ветер
По полю разносит.
Внук услышит, песню сложит
И поет, и косит.

Было время, на Украйне
Шло вприглядку горе;
И вина, и меду вдоволь,
По колено море!

Да, жилось когда-то славно,
А теперь вспомянешь:
Станет как-то легче сердцу,
Веселее взглянешь.

Самое употребительное, распространенное, в общем, справедливое определение основоположника новой украинской литературы Тараса Шевченко - народный поэт; стоит, однако, подумать над тем, что в это подчас вкладывается.

Были люди, которые считали Шевченко только грамотным слагателем песен в народном духе, только известным по имени продолжателем безыменных народных певцов. Для этого взгляда были свои основания. Шевченко вырос в народной песенной стихии, хотя, заметим, и очень рано был оторван от нее. Не только из его стихотворного наследия, но и из его написанных по-русски повестей и дневника и из многочисленных свидетельств современников мы видим, что поэт превосходно знал и страстно любил родной фольклор.

В своей творческой практике Шевченко нередко прибегал к народной песенной форме, подчас полностью сберегая ее и даже вкрапливая в свои стихи целые строфы из песен. Шевченко иногда чувствовал себя действительно народным певцом-импровизатором. Стихотворение его «Ой не п’ються пива, меди» - о смерти чумака в степи - все выдержано в манере чумацких песен, больше того - может считаться даже вариантом одной из них.

Мы знаем шедевры «женской» лирики Шевченко, стихотворения-песни, написанные от женского или девичьего имени, свидетельствующие о необыкновенной чуткости и нежности как бы перевоплотившегося поэта. Такие вещи, как «Якби меш черевики», «I багата я», «Полюбилася я», «Породила мене мати», «У перетику ходила», конечно, очень похожи на народные песни своим строем, стилевым и языковым ладом, своей эпитетикой и т. п., но они резко отличаются от фольклора ритмическим и строфическим построением. «Дума» в поэме «Слепой» написана действительно в манере народных дум, однако отличается от них стремительностью сюжетного движения.

Вспомним далее такие поэмы Шевченко, как «Сон», «Кавказ», «Мария», «Неофиты», его лирику, и согласимся, что определение Шевченко как поэта народного только в смысле стиля, стихотворной техники и т. п. приходится отвергнуть. Шевченко - поэт народный в том смысле, в каком мы говорим это о Пушкине, о Мицкевиче, о Беранже, о Петефи. Здесь понятие «народный» сближается с понятиями «национальный» и «великий».

Первое дошедшее до нас стихотворное произведение Шевченко - баллада «Порченая» («Причинна») - начинается совершенно в духе романтических баллад начала XIX века - русских, украинских и польских, в духе западноевропейского романтизма:

Широкий Днепр ревет и стонет,

Сердитый ветер листья рвет,

К земле все ниже вербы клонит

И волны грозные несет.

А бледный месяц той порою

За темной тучею блуждал.

Как челн, настигнутый волною,

То выплывал, то пропадал.

Здесь - все от традиционного романтизма: и сердитый ветер, и бледный месяц, выглядывающий из-за туч и подобный челну среди моря, и волны, высокие, как горы, и вербы, гнущиеся до самой земли… Вся баллада построена на фантастическом народном мотиве, что тоже характерно для романтиков и прогрессивного и реакционного направления.

Но за только что приведенными строчками идут такие:

Еще в селе не просыпались,

Петух зари еще не пел,

Сычи в лесу перекликались,

Да ясень гнулся и скрипел.

«Сычи в лесу» - это тоже, конечно, от традиции, от романтической поэтики «страшного». Но ясень, время от времени скрипящий под напором ветра, - это уже живое наблюдение над живой природой. Это уже не народно-песенное и не книжное, а свое.

Вскоре за «Порченой» (предположительно 1837 г.) последовала знаменитая поэма «Катерина». По сюжету своему поэма эта имеет ряд предшественниц, с «Бедной Лизой» Карамзина во главе (не говоря уже о гетевском «Фаусте»). Но вчитайтесь в речь ее героев и сравните эту речь с речью карамзинской Лизы и ее обольстителя, приглядитесь к шевченковским описаниям природы, быта, характеров - и вы увидите, насколько Шевченко ближе, чем Карамзин, к земле, и при этом к родной земле. Черты сентиментализма в этой поэме может усматривать только человек, не желающий замечать суровой правдивости ее тона и всего повествования.

Вполне реалистично описание природы, которым открывается. четвертая часть поэмы:

И на горе и под горою,

Как старцы с гордой головою,

Дубы столетние стоят.

Внизу - плотина, вербы в ряд,

И пруд, завеянный пургою,

И прорубь в нем, чтоб воду брать…

Сквозь тучи солнце закраснело,

Как колобок, глядит с небес!

В оригинале у Шевченко солнце краснеет, как покотъоло, - по словарю Гринченко, это кружок, детская игрушка. Вот с чем сравнивал молодой романтик солнце! Употребленное М. Исаковским в его новой редакции перевода слово колобок кажется мне превосходной находкой.

Лирика Шевченко начиналась такими песнями-романсами, как «На что черные мне брови…», но она все более и более приобретала черты реалистического, беспредельно искреннего разговора о самом заветном, - достаточно вспомнить хотя бы «Мне, право, все равно…», «Огни горят», знаменитое «Как умру, похороните…» (традиционное название - «Завещание»).

Очень характерной чертой шевченковской поэтики являются контрастные словосочетания, которые в свое время подметил еще Франко: «недоля жартуе», «пекло смiеться», «лихо смiеться», «журба в шинку мед-горшку поставцем кружала» и т. п.

Его поздние поэмы - «Неофиты» (якобы из римской истории) и «Мария» (на евангельский сюжет) - изобилуют реалистическими бытовыми подробностями. Евангельская Мария у него «вовну бшую пряде» на праздничный бурнус для старика Иосифа.

Все

Семья у Григория Шевченко была большая: кроме Тараса, ещё четверо детей, да самих двое, да столетний дед. Жили Шевченко в селе Кириловке Звенигородского уезда Киевской губернии.

Жили они плохо. Григорий Шевченко был крепостным и работал на помещика с утра до ночи. Мать тоже работала не покладая рук на барских полях. Ребята целыми днями оставались одни, и маленький Тарас уходил в степь и бродил там до темноты: пел песни, собирал цветы, глядел на просторное украинское небо и мечтал.

Но даже эти маленькие радости скоро кончились, потому что у Тараса умерла мать. Ему было тогда девять лет. Отец женился на другой. Мачеха невзлюбила пасынка, и жизнь Тараса стала ещё тяжелее.

Отец любил Тараса и жалел его. Он даже отдал его в обучение к дьячку. У дьячка жить было трудно: Тараса били ни за что, ни про что, заставляли делать всякую грузную работу, а все учение заключалось в том, что он без конца должен был зубрить грамматику и молитвы.

Тарас любил рисовать. И хотя ему не позволяли, он рисовал повсюду – на клочках бумаги, на стенах, на досках. Тарасу очень хотелось учиться рисовать, и он убежал в другое село к дьячку-маляру. Дьячок взялся учить Тараса, но жить у него пришлось недолго: мальчику исполнилось пятнадцать лет, и жить в чужом селе без разрешения помещика больше не полагалось.

Тараса взяли в барский дом – сделали поварёнком, а потом казачком. Он должен был целый день сидеть, не двигаясь, в передней и ждать, пока барин его позовёт. Тарасу очень хотелось рисовать. Ему удалось достать лист бумаги и карандаш, и однажды, когда помещик уехал на бал, Тарас вынул спрятанный лист бумаги и начал рисовать. Он увлёкся и не заметил, как вернулся барин. Тараса сильно наказали – его высекли на конюшне.

Через несколько месяцев помещик поехал в Петербург и взял с собой Тараса. В Петербурге Тарас работал у маляра-живописца, грубого и невежественного человека. Тарасу пришлось очень худо. Научиться у маляра он ничему не мог. Он мечтал поступить в Академию художеств, а в Академию крепостных не принимали. В это время Тарас Шевченко встретился с украинским художником Сошенко, который решил во что бы то ни стало помочь талантливому юноше получить свободу. Он познакомил Тараса с поэтом Жуковским и художником Брюлловым. Эти отзывчивые и добрые люди вот как помогли Шевченко: художник Брюллов нарисовал портрет Жуковского; портрет этот разыграли в лотерее, выручили за него две тысячи пятьсот рублей и выкупили Тараса из неволи. Тарас Григорьевич Шевченко стал свободным человеком и поступил в Академию художеств.

Примерно в это же время Шевченко начал писать стихи. Стихи его были печальные. Поэт не забывал своей родины, своего замученного народа и с необыкновенной силой и задушевностью выражал в своих стихах народное горе и страдание.

В 1847 году Шевченко арестовали. При обыске у него нашли революционные стихи. В этих стихах Шевченко с гневом и ненавистью обрушивается на царя и помещиков. За эти стихи Шевченко осудили. Его определили солдатом в Оренбургский отдельный корпус и запретили писать и рисовать. Так распорядился царь Николай I.

Десять лет провёл Шевченко в ссылке. Жил он в душной казарме. Кругом была голая, выжженная степь. Шевченко заставляли маршировать по пять часов в день. Он был далеко от всех своих друзей, у него порой не было ни карандаша, ни бумаги. Даже письма он получал редко. Жизнь была тяжёлая, невыносимая, но Шевченко не падал духом. Ему не позволяли писать стихи, но он писал их и прятал в сапог.

В 1857 году Шевченко освободили.

Десять лет ссылки не изменили поэта. Прежняя ненависть к помещикам и царю разгорались в нём всё сильнее и сильнее. Он поехал на Украину, навестил своих братьев и сестёр. Они всё ещё оставались крепостными. Поэт побывал в разных сёлах; везде он видел одно и то же: народ жил в неволе, работал на помещика, страдал и бедствовал. И в своих стихах Шевченко с новой силой нападает на царя, на помещиков. Он призывает к восстанию и даже к революции.

В конце 1860 года Шевченко заболел, а в марте 1861 года умер.

Его похоронили в Петербурге. Тарас Григорьевич хотел, чтобы его похоронили на родине – на Украине. В своём стихотворении «Завещание» он просил:

Как умру – похороните

На Украине милой,

Посреди широкой степи

Выройте могилу,

Чтоб лежать мне на кургане,

Над рекой могучей,

Чтобы слышать, как бушует

Старый Днепр под кручей.

Друзья исполнили волю поэта. Они перевезли тело Шевченко на Украину, на берег Днепра, возле города Канева. Там Тарас Григорьевич незадолго до своей смерти хотел было построить домик и провести в нём последние годы своей жизни.

9 марта 1939 года исполнилось 125 лет со дня рождения великого народного поэта Тараса Григорьевича Шевченко. Стихи его переводятся на все языки народов нашего союза. Его юбилей празднует весь советский народ.

Очерк Е. Ольгиной

«Мурзилка» № 3 1939

Стихотворения Тараса Шевченко

Вишнёвый садик возле хаты,

Над вишнями шмелиный гуд;

За плугом пахари идут,

Проходят с песнями дивчата,

А матери их дома ждут.

Семья за ужином у хаты,

Звезда вечерняя встаёт,

И дочка ужин подаёт,

А мать журила б, да куда там!–

Всё соловейко не даёт.

Мать уложила возле хаты

Ребяток маленьких своих,

Сама уснула возле них,

И всё затихло… Лишь дивчата

Да соловейко не затих.

Перевёл с украинского М. Шехтер

Она на барском поле жала,

И тихо побрела к снопам –

Не отдохнуть, хоть и устала,

А покормить ребёнка там.

В тени лежал и плакал он.

Она его распеленала,

Кормила, нянчила, ласкала –

И незаметно впала в сон.

И снится ей, житьём довольный,

Её Иван… Пригож, богат…

На вольной, кажется, женат –

И потому, что сам уж вольный…

Они с лицом весёлым жнут

На поле собственном пшеницу.

А детки им обед несут…

И тихо улыбнулась жница.

Но тут проснулась… Тяжко ей!

И, спеленав малютку быстро,

Взялась за серп – дожать скорей

Урочный сноп свой до бурмистра.

Перевёл с украинского А. Плещеев

Тогда мне лет тринадцать было,

За выгоном я пас ягнят.

И то ли солнце так светило,

А может, просто я был рад

Чему-то……………………………

…………………………………………

… Да не долго солнце в небе

Ласковое было:

Поднялось, побагровело,

Зноем опалило.

Осмотрелся, как спросонок:

Земля постарела…

Даже небо голубое –

И то потемнело.

На ягнят оглянулся –

Чужие ягнята.

Оглянулся на хату –

Нет у меня хаты.

Ничего господь мне не дал!..

Горький и убогий,

Я заплакал…

Перевёл с украинского А. Твардовский

Ревёт и стонет Днепр широкий,

Сердитый ветер листья рвёт,

До долу клонит лес высокий

И волны грозные несёт.

А бледный месяц той порою

За тёмной тучею блуждал.

Как челн, застигнутый волною,

То выплывал, то пропадал.

Ещё в селе не просыпались,

Петух зари ещё не пел…

Сычи в лесу перекликались

Да ясень гнулся и скрипел.

Перевёл с украинского М. Исаковский


К 200-летию Тараса Шевченко его творчество стало актуально как никогда. Кажется, что он действительно предвидел все, что сейчас происходит в нашей стране - и борьбу на Майдане, и противостояние с Царем-Самодержцем. Прошу вас уделить несколько минут и прочесть. Я выбрал самое важное. Если не указано иначе - перевод мой – Панченко Александра.

«Мені тринадцятий минало», ок. 1847 г., фрагмент
Мне лет тринадцать убывало
Я пас ягняток за селом
И то ли солнышко сияло
Иль просто ветром принесло
И мне так любо, любо стало
Как бы у Бога…
Но недолго солнце грело
Недолго молилось
Запекло, зажгло по сердцу
И рай запалило
И как проснулся. И смотрю:
Село почернело
Божье небо голубое
Ликом побледнело
Посмотрел, а вот ягнята
Не мои ягнята
Посмотрел еще на хаты
Да нет моей хаты
Не дал же мне Бог ничего!
И рыдал, и плакал
Тяжела слеза! Текла
Каплею за каплей…

Фрагмент поэмы «Гайдамаки», 1838 год. «Гомоніла Україна»
Рокотала Украина
Долго рокотала
Долго-долго кровь степями
Текла да хлестала
Текла, текла да усохла
Степы зеленеют
Деды лежат, а над ними
Могилы синеют
Что с того, что шпиль высокий
Никто их не знает
Никто в чувствах не заплачет
И не упомянет
Только ветер в небесах
Веет над травою
Только ранняя роса
Плиты те покроет
Моет их. И лишь восход
Высушит, согреет
Что же внукам? Все равно!
Панам жито сеют
Рокотала Украина
Долго рокотала
Долго-долго кровь степями
Текла да хлестала
И днем и ночью бой, гранаты
Земля стонет, гнется
Грустно, страшно, ну а вспомнишь
Сердце улыбнется.

Фрагмент поемы "Гайдамаки", пер. Юрій Шеляженко
Взошло солнце. Украина
Вся сгорела, тлела.
Знать тихонько взаперти
По домам сидела.
Всюду виселицы в селах
И тела замученные -
Трупы чужаков богатых
Кучею на куче.
По дорогам, на распутьях
Злые псы, вороны
Кости гложут, клюют очи;
Шляхту не хоронят.
Да и некому! Остались
Дети и собаки...
Даже девки с рогачами
Ушли в гайдамаки.

Вот такое было горе
Всюду в Украине.
Горше пекла... А зачем же,
За что люди гибнут?
Одного мы края дети,
Жить бы и брататься...
Не умеют, не желают
Уживаться братцы!
Жаждут крови, крови брата;
Люто им неймется,
Что тому в богатой хате
Весело живется.
«Кончим брата! Спалим хату!» -
Кликнули, и сталось.
Все, конец... Да нет, на горе
Сироты остались.
В слезах росли и выросли.
Обделенных руки
Развязались - и кровь за кровь,
И муки за муки!

«Минають дні, минають ночі», 1845 , фрагмент
Проходят дни… проходят ночи;
Прошло и лето; шелестит
Лист пожелтевший; гаснут очи;
Заснули думы; сердце спит.
И все прошло, и уж не знаю
Живу ли я, иль доживаю,
Иль так, по миру волочусь
Ведь уж не плачу, не смеюсь
Судьба моя, где ты? Где ты?
Стала никакою
Коли ты доброй, Бог не дал
Пусть же будет злою!
Страшно в кандалы попасть,
Умереть в неволе
Но страшней – уснуть и спать
Спать на вольной воле
И уснуть навек, в века
Не оставить следа
Ничего… И всё равно
Был ты или не был!
Судьба моя, где ты? Где ты?
Стала никакою
Коли ты доброй, Бог не дал
Пусть же будет злою!

«І виріс я на чужині», 1848г., фрагмент
И вырос я в чужом краю
В нем седина виски снедает
Хоть одинок, но в том стою,
Что лучше нет и не бывает
Под взором Бога, чем Днипро
Да наша славная краина
Но вижу я, что там добро
Лишь где нас нет. И в час руины
мне как то снова довелось
опять приехать в Украину,
Да в то чудесное село
Где родился, где мать меня
Ребенком в койке пеленала
Где на лампаду да свечу
Последний грош она отдала
Просила Бога, чтоб судьба
любила бы ее ребенка
Как хорошо, что ты ушла
А то бы мама прокляла
Ты Бога за судьбу потомка,
За мой талант.
Уж хуже некуда. Беда
в том замечательном селе
Чернее люди, чем в смоле
Влачатся, ссохлись, изнурились
Садов тех зелень изгнила
Дома с побелкой обвалились
В трясине пруд, что у села.
В селе пожар как бы случился
А люд наш разума лишился
Безмолвно в панщину идут
Да и детей с собой ведут!
И зарыдал я…

Но ведь не только в том селе
А вот – кругом по Украине
Людей всех в ярма запрягли
Паны лукаво... Гибнут! В гирях!
В ярме козацкие сыны
А те недобрые паны
Жиду, как брату по дешевке
Сбывают душу за штаны

Ох, тяжко, плохо, я в пустыне
Я обречен здесь угасать.
Но еще хуже в Украине
Терпеть, и плакать, и – МОЛЧАТЬ!

«І Архімед, і Галілей», 1860р., полностью:
И Архимед, и Галилей
Вина не видели. Елей
Бежал в монашеское чрево
А вы, о слуги Вечной Девы
По миру всюду побрели
И крохи хлеба унесли
Царям убогим. Будет бито
Царями сеяное жито!
А люди возрастут. Умрут
Все не рожденные царята
И на очищенной земле
Врага не будет, супостата
А будет сын, и мать, и хата
И будут люди на земле!

КАВКАЗ, поема, фрагмент, пер. с украинского Павла Антокольского.

За горами горы, тучами повиты,
Засеяны горем, кровию политы.
Спокон веку Прометея
Там орел карает,
Что ни день долбит он ребра,
Сердце разбивает.
Разбивает, да не выпьет
Крови животворной -
Вновь и вновь смеется сердце
И живет упорно.
И душа не гибнет наша,
Не слабеет воля,
Ненасытный не распашет
На дне моря поля.
Не скует души бессмертной,
Не осилит слова,
Не охает славы Бога,
Вечного, живого.

Не нам с тобой затеять распрю!
Не нам дела твои судить!
Нам только плакать, плакать, плакать
И хлеб насущный замесить
Кровавым потом и слезами.
Кат издевается над нами,
А правде - спать и пьяной быть.
Так когда ж она проснется?
И когда ты ляжешь
Опочить, усталый Боже,
Жить нам дашь когда же?
Верим мы творящей силе
Господа-владыки.
Встанет правда, встанет воля,
И Тебя, великий,
Будут славить все народы
Вовеки и веки,
А пока - струятся реки...
Кровавые реки!

КАВКАЗ, фрагмент перевод мой:
Слава вам, синим горам
Что льдами укрыты
И вам, гордым рыцарям
Богом не забытым
Боритесь – и поборете
Бог вам пособляет!
С вами правда, с вами слава
И воля святая!

Последние материалы раздела:

Последнее восстание интеллектуалов Франция 1968 год волнения студентов
Последнее восстание интеллектуалов Франция 1968 год волнения студентов

Любой революции предшествует идеологическая аргументация и подготовка. «Майская революция» 1968 года, бесспорно, не является исключением. Почему к...

Другое название индейцев сиу сканворд
Другое название индейцев сиу сканворд

Равнинные сиу являлись самой западной частью племен группы сиу и, соответственно, принадлежали к сиуязычной семье. Их ранняя история ничем не...

кроновер фракталы и хаос в динамических системах
кроновер фракталы и хаос в динамических системах

1.1. Что такое фракталы и хаос? Когда-то большинству людей казалось, что геометрия в природе ограничивается такими простыми фигурами, как линия,...