Кес как переводится. Денис шевчуккраткий русско-французский разговорник

3 Комиссия Европейских сообществ

лингвостран. КЕС

4 Looks and Smiles

Взгляды и улыбки

1981 - Великобритания (104 мин)

Произв. Black Lion Films, Kestrel Films (Ирвинг Тейтельбом)

Реж. КЕН ЛОУЧ

Сцен. Барри Хайнз

Опер. Крис Менджиз

Муз. Марк Уилкинсон

В ролях Грэм Грин (Мик Уолш), Кэролин Николсон (Кэрен Лодж), Фил Эшкам (мистер Уолш), Пэм Дэрелл (миссис Уолш), Тони Питтс (Алан Райт), Пэтти Николз (миссис Райт), Стюарт Голланд (мистер Райт).

Шеффилд. Друзья Мик и Алан - молодые люди, почти подростки - оказываются без работы. Алан записывается в армию. Мик охотно последовал бы за ним, но он шахтер, и отец его не пускает. Он безуспешно ищет работу. Однажды его девушка Кэрен ссорится с матерью и собирается уехать в Бристоль к отцу, с которым мать в разводе. Кэрен обнаруживает, что отец завел новую семью и ребенка. Мик встречается с Аланом, и тот советует ему вступить в армию. Кэрен возражает. Мик вновь отправляется на поиски работы.

Реалистичное изображение Англии такой, какая она есть на момент съемок. Взгляды и улыбки лишен оригинальности Кес, Kes, 1969 или Черного Джека, Black Jack, 1979, жестокости и эмоциональных взрывов Семейной жизни, Family Life , однако соткан из того же материала, так же стремится взволновать и заставить задуматься, демонстрируя зрителю неприкрытую реальность. Этой демонстрации, опирающейся лишь на реальные и всем хорошо известные факты (безработица среди молодежи, вынужденная разлука, общая монотонность общества в период застоя), удается затронуть зрителя, главным образом - мягкой интонацией и замечательно точной и чуткой работой с актерами. Режиссер показывает людей во всей их наготе, не пользуясь и не прикрываясь никакой идеологией. Кроме того, в глубине своей фильм тесно связан с мощным документалистским направлением, которым отмечена вся история английского кинематографа и которое в любые времена стремится показать в едином движении проблемы и страдания людей, при этом уважительно, но сдержанно подчеркивая их чувство собственного достоинства. К слову, Кен Лоуч хранит верность своей личной тематике: здесь безработица, подобно колледжу из Кес или психиатрической лечебнице из Семейной жизни, становится формой лишения свободы, которую общество навязывает персонажам - и еще не самой извращенной формой.

5 The Prime of Miss Jean Brodie

Мисс Джин Броди в расцвете лет

1969 – Великобритания (116 мин)

Произв. Fox (Роберт Фрайер)

Реж. РОНАЛД НИМ

Сцен. Джей Прессон Аллен по одноименным повести и пьесе Мюриэл Спарк

Опер. Тед Мур (DeLuxe Color)

Муз. Род Маккьюэн

В ролях Мэгги Смит (Джин Броди), Роберт Стивенз (Тедди Ллойд), Памела Фрэнклин (Сэнди), Силия Джонсон (мисс Маккей), Гордон Джексон (Гордон Лоутер), Джейн Карр (Мэри Макгрегор), Дайэн Грейсон (Дженни).

Эдинбург, 1932 г. В достаточно консервативной школе 40-летняя незамужняя учительница мисс Джин Броди применяет к своим ученицам, которых называет «мои девочки», нонконформистские педагогические методы. Она поддерживает с ними (особенно с любимицами) гораздо более близкие отношения, чем прочие учителя: например, приглашает их провести лето в доме ее любовника, учителя музыки. Она пытается привить им вкус к индивидуализму, а не стадные инстинкты; вкус к красоте и искусству, а не к истине и точным наукам. Она вовлекает их в свои романтические и политические фантазии и, в частности, говорит, что они должны готовиться стать героинями, артистками и музами. Наконец, она восхваляет перед ними Муссолини и объявляет сбор денег в пользу Франко. Не собираясь вновь уступать бывшему любовнику, учителю рисования, который через 3 года после расставания по-прежнему влюблен в нее, она «толкает в его постель» (по его же собственным словам, сказанным в порыве гнева) любимую ученицу Дженни, которая, по мнению мисс Броди, родилась, чтобы познавать и вдохновлять страсть. Тем не менее любовницей учителя рисования становится другая ее любимица – Сэнди. Мэри – девушка, особо подверженная чужому влиянию, – отправляется в Испанию, чтобы сражаться рядом с братом; она погибает при обстреле поезда, не успев доехать до места назначения. Сэнди, потрясенная этой смертью, винит в ней мисс Броди. Она выходит из-под влияния учительницы и сообщает о ее методах в административный совет школы. Мисс Броди, которую директриса неоднократно пыталась уволить, вынуждена немедленно покинуть заведение.

Сюжеты, разворачивающиеся в среде школьников, не представляют собой отдельного жанра, однако всегда особенно вдохновляли британских кинематографистов. Связано это с тем, что мир колледжа извечно связан с английским обществом особыми, тесными и показательными связями (см., помимо прочего, Версию Браунинга, The Browning Version или Кес, Kes Кеннета Лоуча, снятый в том же году, что и Мисс Броди). Мисс Броди в расцвете лет – интересный образец направления. Очень умелая драматическая конструкция рисует сложный и оригинальный характер и в то же время отражает движение авторской мысли. От красочного и довольно ироничного воссоздания атмосферы шотландской школы 30-х гг., от забавного описания эксцентричного и симпатичного персонажа мы незаметно переходим к едкому обличению особо вредоносной разновидности злоупотребления властью. Понятия преданности и педагогического влияния оказываются извращены персонажем, который сам заблуждается, прикрываясь ширмой слов. Фильм не атакует ни реакционную, ни новаторскую модели преподавания – он всего лишь стремится пригласить зрителя задуматься на тему взаимоотношений между учителем и учеником. Трезвая и убедительная режиссура Роналда Нима в равной степени служит живописной выразительности атмосферы и персонажей и их глубинной сложности, юмору некоторых ситуаций и общей серьезности темы. Великолепные актерские работы Мэгги Смит и всех ее юных партнерш.

См. также в других словарях:

    КЕС - Комиссия Европейского союза с 1993 ранее: КЕС КЕС Конституция Европейского союза Источник: http://www.rian.ru/rian/intro.cfm?nws id=720495 КЕС Комиссия европейских сообществ по 1993 после: КЕС организация … Словарь сокращений и аббревиатур

    Кес - Кес: Кес, Виллем (1856 1934) нидерландский дирижёр и скрипач. Комиссия Европейских сообществ высший орган исполнительной власти Евросоюза. Кес художественный фильм британского режиссёра Кена Лоуча. Кес вымышленный… … Википедия

    кес - КЕС, КЕЗ caisse f. Коробка, ящик. Кролик <запеченный> в кесе. Сл. пов. 1795. Кес см. коровай. Сл. пов. 1795. Коровай мясной запеченной в бумаге или кез. Сл. пов. 1795 2 220 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    кесік - ен. этногр. Құлақтың ұшын шорт кескен ен (Қаз. этнография., 2, 50). Қазақ арасында мал құлағына ен салудың мынандай түрлері кең тараған: тілік ен, сота тілік ен, көзек, жүрекше ен, солақ ен, қиықша ен, қиық ен, ойық ен, құмырсқа ен, к е с і к е н …

    кесілу - кесіл етістігінің қимыл атауы … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

    кесімді - құда. этногр. Қалың малдың мөлшері келісілген құда (Жалын, 1974, №3, 148) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

    кесіс - кес етістігінен жасалған ортақ етіс … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

    Кес В. - Виллем Кес (нидерл. Willem Kes; 16 февраля 1856, Дордрехт 22 февраля 1934, Мюнхен) нидерландский дирижёр. С 1876 г. дирижировал концертами лёгкой музыки в городском парке. В 1888 г. основал и возглавил оркестр Концертгебау, организованный для… … Википедия

    кесік - 1 (Алм., Жам.; Талд., Қарат.; Шымк., Лен.) баға, құн, нарық. Сиырымның к е с і г і төрт мың сом болды (Талд., Қарат.). Сенің осы айтқан к е с і г і ң дұрыс (Алм., Жам.) 2 (Шымк., Арыс; Алм., Жам.; Қост., Торғ.) сот шешімі, кесім, үкім. Он жылдан… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Предварительные замечания

1. Французское произношение довольно сложное, в частности, из-за наличия носовых гласных. При их произнесении воздух частично выходит через нос и частично через рот. Когда слог оканчивается на единичный «n» или «m», они не произносятся, но указывают на то, что предшествующая гласная – носовая. Всего их три; в русской транскрипции слов и фраз две буквы выделены жирным шрифтом, что означает один носовой звук – ан (ян, ам), он (ом) или эн.

2. Стандартный французский звук «р» произносится следующим образом: спинка языка выгибается к небу, препятствуя прохождению воздушного потока, а кончик языка лежит плоско, упираясь в передние нижние зубы.

3. Для передачи французского звука «eu» там, где это принципиально для понимания, использованы две русские буквы «оё», поставленные вместе. Для правильного произнесения звука лишь слегка округлите губы (язык лежит плоско) и постарайтесь сказать в таком положении «о», думая о «ё».

4. Ударение во французском языке падает на последний слог.

5. Французы очень гордятся своим языком. Поэтому, даже если Вы собираетесь общаться на английском языке, начинать любой вопрос или предложение стоит со стандартной фразы: "Excusez-moi, parlez-vous anglais?"

Наиболее быстро освоить разговорный язык можно, обучая иностранцев рускому, а также если переводить русскую классическую литературу и русскую учебную литературу на иностранный. Для этого необходимо хорошо знать русский язык и русскую литературу.

Россиия – мировой лидер по достопримечательностям и культурным местам. В перспективе России должна стать самой популярной страной для иностранных туристов. Историческая ценность культурных объектов и возможность отдыха туристов в России намного выше любой другой страны.

Замечено, что многие люди не знают элементарных правил русского языка, например:

1. Количество кавычек всегда должно быть четным, как скобки в математике.

Рядом стоящие кавычки могут быть двух видов – "…" и «…» (лапки и елочки).

Правильно: "слова «слова»" или «слова "слова"»

Неправильно: «слова»» и "слова "слова"

Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках.

2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой.

Правильно: слова (слова).

Неправильно: слова. (слова.)

С уважением, Шевчук Денис, www.deniskredit.ru

Первые несколько слов

Да. Уи. Oui.

Нет. Нон. Non.

Пожалуйста. Силь ву пле. S"il vous plait.

Спасибо. Мерси. Merci.

Большое спасибо. Мерси боку. Merci beaucoup.

Здравствуйте (Добрый день). Бонжур. Bonjour.

Привет. Салю. Salut.

Извините (для привлечения внимания). Экскюзэ муа. Excusez-moi.

Извините. Пардон. Pardon.

Вы говорите по-английски? Парле ву англе? Parlez-vous anglais?

Вы говорите по-русски? Парле ву рюс? Parlez-vous russe?

К сожалению, я не говорю по-французски. Дэзоле, жё нэ парль па франсэ. Desole, je ne parle pas francais.

Я не понимаю. Жё нэ компран па. Je ne comprends pas.

Где находится…? У сэ трув…? Ou se trouve…?

Где находятся…? У сэ трув…? Ou se trouvent…?

Чрезвычайные ситуации

Помогите! О сэкур! Au secours!

Вызовите полицию! Апле ля полис! Appelez la police!

Вызовите врача. Апле эн медсэн! Appelez un medecin!

Я потерялся! Жё мё сюи эгарэ. Je me suis egare(e)

Держи вора! О волёр! Au voleur!

Пожар! О фё! Au feu!

У меня (небольшая) проблема же ён (пёти) проблем J"ai un (petit) probleme

Помогите мне пожалуйста эдэ муа силь ву пле Aidez-moi, s"il vous plait

Что с Вами? Кё вузарив тиль Que vous arrive-t-il?

Мне плохо Же (о)ён малез J"ai un malaise

Меня тошнит Же маль е кёр J"ai mal au coeur

У меня болит голова/живот Же маль а ля тэт/ о вантр J"ai mal a la tete / au ventre

Я сломал ногу Жё мё сьюи кясэ ляжамб Je me suis casse la jambe

Приветствия и формулы вежливости

Добрый день. Бонжур. Bonjour.

Добрый вечер. Бонсуар. Bonsoir.

Пока/Привет. Салю. Salut.

Спокойной ночи Бон нюи. Bonne nuit.

До свидания. О рэвуар. Au revoir.

До скорого. А бьянто. A bientot.

Пока (в Бельгии) А танто A tantot

Удачи. Бон шанс. Bonne chance.

Хорошего дня. Бон журнэ. Bonne journee.

Хорошего уик-енда Бон уикан Bon week-end

До завтра А дёман A demain

До вечера А сё суар A ce soir

Приятного аппетита Бон апети Bon appetit

Ваше здоровье (за столом) А вотр сантэ A votre sante!

Будьте здоровы (при прощании) Портэ ву бьян Portez-vous bien!

Будьте здоровы (при чихании) А во суэ A vos souhaits!

Это господин Дюран. Сэ месьё Дюран. C"est monsieur Durand.

Это госпожа Дюран. Сэ мадам Дюран C"est madame Durand.

Это мадемуазель Дюран. Сэ мадмуазель Дюран C"est mademoiselle Durand.

Как Вас зовут? Коман вузапле-ву Comment vous appellez-vous?

Как тебя зовут? Коман тапель тю Comment t"appelles-tu?

Меня зовут Петя, мистер Смирнов Жё мапель Петя (мёсьё Смирнов) Je m"appelle Petia (Monsieur Smirnov)

Очень приятно Аншантэ Enchante(e)

Как дела? Са ва? Ca va?

Все хорошо. А у Вас? Трэ бьян. Э ву? Tres bien. Et vous?

Как поживаете? Коман але-ву Comment allez-vous?

Как поживаешь? Коман ва тю Comment vas-tu?

Так себе Комси – комса Comme ci, comme ca

Сколько Вам лет? Кель аж авэ ву Quel age avez-vous?

Сколько тебе лет? Кель аж а тю Quel age as-tu?

Откуда Вы родом? Д"у вёнэ ву D"ou venez-vous?

Я из России, а Вы? Жё вьян дё Рюси э ву Je viens de Russie, et vous?

Передавай(те) привет родителям (мистеру Петрову) / (офиц. вар.) Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё Петров) / Мэ салютасьон а … Dites bonjour a vos parents (monsieur Petrov) / Mes salutations a …


Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Эс-кё келькэн иси парль англе? Est-ce que quelqu"un ici parle anglais?

Не могли бы Вы говорить медленнее? Пурье ву парле муэн вит? Pourriez-vous parler moins vite?

Повторите, пожалуйста. Рэпетэ, силь ву пле. Repetez, s"il vous plait.

Пожалуйста, напишите это. Экривэ лё, силь ву пле. Ecrivez-le, s"il vous plait.

Стандартные просьбы и вопросы

Вы не могли бы дать мне…? Пурье ву мё донэ…? Pourriez-vous me donner…?

Вы не могли бы дать нам…? Пурье ву ну донэ…? Pourriez-vous nous donner…?

Вы не могли бы показать мне…? Пурье ву мё монтрэ…? Pourriez-vous me montrer…?

Вы не могли бы сказать мне…? Пурье ву мё дир…? Pourriez-vous me dire…?

Вы не могли бы помочь мне…? Пурье ву м"эдэ…? Pourriez-vous m"aider…?

Я хотел бы… Жё вудрэ… Je voudrais…

Мы хотели бы… Ну вудрийон… Nous voudrions…

Дайте мне, пожалуйста… Донэ муа, силь ву пле… Donnez-moi, s"il vous plait…

Дайте мне это, пожалуйста… Донэ муа сэля, силь ву пле… Donnez-moi cela, s"il vous plait…

Покажите мне… Монтрэ муа… Montrez-moi…

Скажите, сколько времени? Кель ёр этиль, силь ву плэ? Quelle heure est-il, s"il vous plait?

Какое сегодня число? Кель дат сом ну? Quelle date sommes-nous?

Какой день недели сегодня? Кель жур дёля сёмэн сом ну? Quel jour de la semaine sommes-nous?

Какая завтра будет погода? Кель там фёратиль дёман? Quel temps fera-t-il demain?

Что это такое? Кес кё сэ Qu"est-ce que c"est?

Что здесь происходит? Кес пас тиль иси? Que se passe-t-il ici?

В аэропорту

Вот мой билет Вуаси мон бийе Voici mon billet

Пожалуйста место для некурящих (курящих) Юн плас нон-фюмёр (фюмёр) Une place non-fumeur (fumeur) s"il vous plait

Скажите, где здесь выход? У э ля сорти, силь ву плэ? Ou est la sortie, s"il vous plait?

Меня должны встречать. Жэ он рандеву J"ai un rendez-vous.

Пожалуйста, дайте объявление, что господин Смирнов прибыл и ждет у справочного бюро. Силь ву плэ донэ юн анонс кё м(о)ёсьё смирнов этаривэ э атан прэ д(о)ю бюро дэ рансёнэман. S"il vous plait donnez une annonce que monsieur Smirnov est arrive et attend pres du bureau des renseignements.

Посадочный талон Карт дамбаркёман Сarte d"embarquement

Где здесь выход на посадку № …? У э ля сорти…? Ou est la sortie…?

Где парковка такси? У э ля стасьон дё такси? Ou est la station de taxis?

Где регистрация на Москву? У э лянрёжистрёман пур Моску Ou est l"enregistrement pour Moscou?

Паспортный контроль и таможня

Паспортный контроль. Контроль дэ паспор. Controle des passeports

Вот мой паспорт. Вуаси мон паспор. Voici mon passeport.

Вот мой багаж. Вуаси ме багаж. Voici mes bagages.

Я здесь для отдыха. Жё сюи ан ваканс. Je suis en vacances.

Я здесь по делам. Сэ лё вояж д"афэр. C"est le voyage d"affaires.

Извините, я не понимаю. Дэзоле, жё нэ компран па. Desole, je ne comprends pas.

Таможня. Дуан. Douane.

Мне нечего декларировать. Жё нэ рьян а дэклярэ. Je n"ai rien a declarer.

Это вещи для личного пользования. Сэ сон лезаффэр персонэль. Ce sont les affaires personnelles.

Это подарок. Сэт эн кядо. C"est un cadeau.

Обмен денег

Где ближайший обменный пункт? У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? Ou se trouve le bureau de change le plus proche?

Вы можете поменять эти дорожные чеки? Рамбурсэ ву сэ шек дё вояж? Remboursez-vous ces cheques de voyage?

Чему равен валютный курс?. Кель э лё кур дё шанж? Quel est le cours de change?

Сколько составляет комиссия? Сэля фэ комбьян, ля комисьон? Cela fait combien, la commission?

Я хочу обменять доллары на франки. Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ. Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais.

Сколько я получу за 100 долларов? Комбьян тушрэж пур сан доляр? Combien toucherai-je pour cent dollars?

До которого часа вы работаете? А кель ёр этву фэрмэ? A quelle heure etes-vous ferme?

Гостиница

Могу я зарезервировать номер? Пюиж рэзервэ юн шамбр? Puis-je reserver une chambre?

Номер на одного. Ун шамбр пур юн персон. Une chambre pour une personne.

Шамбр андивидюэль. Chambre individuelle

Номер на двоих. Ун шамбр пур дё персон. Une chambre pour deux personnes.

Шамбр дубль Chambre double.

Не очень дорого. Па трэ шэр. Pas tres cher.

Бон маршэ Bon marche

Сколько стоит номер в сутки? Комбьян кут сэт шамбр пар нюи? Combien coute cette chambre par nuit?

На одну ночь (на две ночи) Пур юн ньюи (дё ньюи) Pour une nuit (deux nuits)

Я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar.

Я забронировалa номер на имя Катрин Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин J"ai reserve une chambre au nom de Katrine.

Дайте, пожалуйста, ключи от номера. Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр Je voudrais la clef de ma chambre.

Есть ли для меня сообщения? Авэву дэ мэсаж пур муа? Avez-vous des messages pour moi?

В котором часу у вас завтрак? А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ? A quelle heure servez-vous le petit dejeuner?

Алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр? Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures?

Я оплачу наличными. Жё вэ пэйе ан эспэс. Je vais payer en especes.

В ресторане

Есть ли у вас столик на двоих? Авэву юн табль пур дё? Avez-vous une table pour deux?

Пожалуйста, кофе с молоком и круассан. Он кафэ олэ авэк он круассан силь ву плэ Un cafe au lait avec un croissant, s"il vous plait.

Я возьму бокал пива Жё прандрэ он вэр дё бьер Je prendrai un verre de biere

Простите, но это слишком острое блюдо. Экскюзэ муа мэ сэтон пла тро пикан Excusez-moi, mais c"est un plat trop piquant.

Как вкусно! Ком сэ дэлисьё Comme c"est delicieux!

салфетка Юн сервьет Une serviette

вилка Юн фуршет Une fourchette

ложка Юн кюер Une cuillere

нож Он куто Un couteau

тарелка Юн асьет Une assiette

стакан Он вэр Un verre

Я предпочитаю вегетарианские блюда жё прэфэр лэ пла вежетарьян Je prefere les plats vegetariens

Что бы вы хотели на завтрак? кё дэзирэ ву пур лё пёти дэжёнэ? Que desirez-vous pour le petit dejeuner?

Я бы хотел бутерброды с ветчиной, сыром, омлет и стакан апельсинового сока. жё прандрэ он сандвич жамбон э фромаж юн омлэт э он вэр дю жю доранж Je prendrai un sandwich jambon et fromage, une omelette et un verre du jus d"orange.

Чай с сахаром Он тэ о сюкр Un the au sucre

Чай без сахара Он тэ сан сюкр Un the sans sucre

Сок со льдом Он жю авэк дэ глясон Un jus avec des glacons

Сок безо льда жю сан глясон Jus sans glacons

Знакомство в первый день в школе в Лондоне:

Ахмед Аль Шерайя?..

Фатима Эль Биндири?..

Али Акма Шабиб?..

Эли Сан Аль-Эн?..

Нет ответа. Учительница повторяет вопрос. Тишина. Маленькая девочка сзади поднимается и кричит:

Ради Бога, нужно произносить Элисон Ален!

Жизнь не сахар. Времена сейчас у всех сложные, денег не хватает. Но мы не жалуемся! Выживаем, как умеем. Все в семье работают. Я варю домашнее мыло, его охотно покупают. Муж мастерит несложную мебель на продажу. Например, табуретки пользуются спросом.

Ну, а ваши дети, надо думать, плетут верёвки?..

Звонок на фирму, которая занимается ремонтом компьютеров:

Мой принтер начал плохо печатать!

Вероятно, его надо просто почистить. Это стоит $50. Но для вас будет лучше, если вы прочтете инструкцию и выполните эту работу сами.

Клиент, удивленный такой откровенностью, спрашивает:

А ваш босс знает, что вы, таким образом, препятствуете бизнесу?

На самом деле, это его идея. Мы получаем куда больше прибыли, когда позволяем нашим клиентам сначала самим попытаться что-то отремонтировать.

На таможне таможенник обращается к туристу:

Это ваш попугай?..

Вам необходимо заплатить пошлину за его провоз.

С чего это вдруг?..

Ну, таков закон... Вот если бы попугай был в виде чучела, тогда не нужно было бы платить, а так, увы, придется...

Даже не думай! Давай-ка плати пошлину...

Слушай, нам уже по 30 лет. Стоит задуматься о будущем, ведь есть цели, которые потом будет очень сложно достичь!

Предлагаешь пивка на утро сразу купить?

Автобус. К одиноко сидящей, грустной, уставшей женщине обращается мужчина:

Dоdе ра? У женщины в голове мелькает: "ФРАНЦУЗ! НАСТОЯЩИЙ ФРАНЦУЗ В ЕЕ ЖИЗНИ! Все, конец серым будням! Прощайте, русские мужчины со своими хоккеями, рыбалками и разбросанными носками. Теперь будут шампанское и танго у подножия Эйфелевой башни, солнце и белый морской песок. И, разумеется, Шанель! Но надо же что-то ответить!"...

Пардон, мсье! Кес ке се?

Автобус, я тя спрашиваю, до депа идет?...

Я считаю, секс - лучшее лекарство.

Доктор, пожалуйста, наденьте штаны обратно.

Всё в мире относительно, а люди всегда всем недовольны.

Если сказать человеку, что ему осталось жить десять лет, он расстроится и скажет: "Так мало!".

Если сказать человеку, что ему придётся просидеть в тюрьме десять лет, он огорчится и скажет: "Так много!".

И что вы думаете - если сказать человеку, что ему осталось жить десять лет и всё это время ему придётся провести в тюрьме, так он обрадуется и скажет: "Вот это в самый раз!".

Фима, я решила получать удовольствие от секса...

Как это?

Очень просто: я решила брать с тебя деньги.

Ты что, кончил, дорогой?

Теперь я забеременею, да?

Петя, не задавай глупых вопросов!

Короткие разности

В Госдуме хотят разрешить полицейским применять оружие в толпе. Только перед этим необходимо провести натурные испытания, например в толпе депутатов...

..."Человеку надо давать не рыбу, а удочку, и тогда он будет всегда сыт", - приговаривал Сергей Иванов, подсаживая сына в кресло главы "АЛРОСЫ"...

В РПЦ поддержали введение в школах православного меню: вода - 10 рублей, святая вода - 100 рублей...

Искреннее спасибо тебе, Украина, что избавила от очередной необходимости терпеть трансляцию этого безобразия под названием "Евровидение". Вот бы еще туда добавить "Голос", "Пусть говорят", и "Дом-2"...

Похоже импортозамещение состоялось: если раньше я не мог себе позволить импортный "Пармезан", то теперь я не могу себе позволить "Российский" и "Пошехонский"...

Тяжело живется нынче сатирикам. Придумаешь какую-нибудь пародию на нашу действительность, а Госдума, оказывается, ее уже в третьем чтении принимает в качестве закона...

Вот бы сняли серию "Маша и Медведь", где она орёт, чтоб получить то, что хочет, а получает по ж...пе. Сколько детей бы стали послушнее...

Отсутствие чувства юмора - это не беда... Это - катастрофа!...

Устал от всего и хочешь развеяться? Дождись кремации!...

Невыдуманные истории

Торговые байки

Первый опыт.

Валерка в девяностые был студентом. Как и всем студентам, ему хотелось иметь деньги на карманные и прочие расходы. Надо было как-то заработать. Осенило Валерку неожиданно, когда он бродил по рыночным рядам. Он остановился у палатки с женским бельем и вспомнил, что в одном из городов Белоруссии, где как раз проживает его родня, шьют лифчики. Валерка внимательно изучил ассортимент данного вида продукции на всем рынке, тщательно "сфотографировав" цены. После он позвонил родне и попросил узнать оптовую цену на лифчики. После ответа, он, потирая руки и предвкушая неслабую прибыль, стал собирать деньги. Денег удалось собрать не очень много, но Валерка прикинул, что для начала и этой суммы вполне хватит. Далее он купил билет и укатил за товаром. На оптовом рынке продавали намеченный Валеркой товар в таком ассортименте, что у него разбежались глаза. Однако, как истинный коммерсант, Валерка решил не торопиться с выбором и обойти всех торговцев. Он тщательно рассматривал расцветки, сравнивал цены, даже проверял на прочность застежки. Оказалось, что лифчики продают только коробками, а Валеркиных денег хватало только на одну коробку. Он подошел к усатому торговцу, высмотрел вариант подешевле, и поинтересовался ценой коробки. Так и есть, хватит только на одну коробку, но зато остаются деньги на обратную дорогу и аренду точки на рынке. Взял в руки лифчик из приглянувшейся коробки, покрутил его, зачем-то понюхал и спросил:

Сбросишь немного?

Да куда ж еще сбрасывать, ведь и так дешево?

Ну, хотя бы чуть

Ладно, немного скину.

В итоге сговорились они и, усатый на прощанье произнес, улыбаясь:

Давай, удачи тебе с товаром!

Родня помогла Валерке загрузить текстиль в поезд, и он радостный укатил в Россию. На рынке он быстро договорился о торговом месте, нашел по дешевке стол и начал раскладывать товар. Когда на листе картона он крупно маркером написал цену, соседние продавцы посмотрели на него весьма неодобрительно, но промолчали. Довольно таки быстро у его прилавка образовалась очередь. Молодые и не очень женщины, увидев цену, подходили, перебирали, выбирали, но почему-то уходили, ничего не купив. Более того, некоторые из них буквально на Валеркиных глазах покупали лифчики у его соседей по более высокой цене. Валерка ничего не мог понять. Он был уверен, что качество товара высокое, цена наоборот низкая, но к обеду он продал всего один лифчик, да и тот купил какой-то непонятный мужик. Вот подошла очередная покупательница, примерно ровесница Валеркиной матери, посмотрела белье и уже собиралась уйти, но Валерка остановил ее вопросом:

А почему никто не покупает? Ведь у меня товар и качественный и недорогой.

Верно, качественный и недорогой. Но, молодой человек, боюсь, что продать вы его сможете только женской сборной по плаванию.

У вас все лифчики с большой окружностью и маленькой чашечкой. Вот и представьте себе широкоплечую женщину с маленькой грудью...

Валерке стало плоховато, а в голове кто-то усатый, ехидно усмехаясь, твердил: "Давай, удачи тебе с товаром!"...

Что скажете?

Иду я как-то по гипермаркету, из отдела типа бутик выпрыгивает фея чуть за 20-ть и начинает зазывать: "Ах, новая летняя коллекция!", "Самые модные цвета сезона!", "Все размеры!". Я женщина видная: за сорок и выгляжу на все 100 (имею в виду килограммы). Ну, я полна сомнений, в этих бутиках-глистодромах размер М как "big size" идет. "Не сомневайтесь, - надрывается фея, - обязательно найдем".

Вижу, краем глаза за нами наблюдает старший продавец, видимо раздала персоналу волшебные пистоны, а теперь бдит за результатами. Ну ладно думаю, и девушку жалко, и коллекция летняя, и цвета модные - зайду.

Ах, - расцвела фея, - проходите в примерочную, раздевайтесь, я вам все принесу.

Не уверена что это мое, - отбиваюсь я.

Ну что вы, разве можно оценить вещь на вешалке, ее нужно обязательно мерить, одевайтесь и выходите в зал, у нас зеркальная стена. А то, что вы там в примерочной увидите?

Решила идти до конца, одеваюсь, выхожу...

Немного о модном шедевре: это летний брючный костюмчик, не строгий, а скорее мягких полу-спортивных линий, брючки на сборочке, курточка слегка тесновата - это тоже модная тенденция, нужно же явить все достоинства. И главное - все это нежного розового цвета...

Феюшка наклонила голову на бок, вытянула ко мне сложенные ручки и молвит:

Ну, что скажете?

Только одно – ХРЮ!

Персональный подход.

Продавщица, став на стул, снимает с верхней полки довольно объемную вещь и с высоты кричит мне:

У вас есть куда лОжить?

Я, растерянно поправив очки:

У меня есть... что?...

ЛожИть куда - есть у вас? - повторила она, балансируя на шатком стуле.

Я опять замешкалась с ответом.

Наконец она спустилась на твердую землю, посмотрела на меня пристально и выдала окончательную редакцию своего вопроса:

Класть у вас есть куда, пакет возьмете?

Уважаю продавцов, которые могут говорить на одном языке с любым покупателем.

Ну, за понимание!

Этот леденящий душу момент, когда булькают, варясь Аль денте (спагетти №5). Натерт на крупную терку пармезан, нарезана пластами моцарелла и, розовый помидор, политый тягучим оливковым маслом, искрится кристаллами на срезе. Ты достаешь бокал и вдруг осознаешь, что в доме кончилось красное вино - впервые за год такая незадача - а без вина капрезе и паста теряют всякий смысл, становятся оскорблением для чувств и традиций, и тут ты смотришь на кухонные часы, а на них 22:54.

Я как был в домашних штанах вскакиваю в кроссовки, хватаю пуховик и кредитку, в лифте зашнуровываюсь, выскакиваю из подъезда, и по нашим холодным, продутым Крылатским холмам спринтую к ближайшему магазину "Я любимый". 1км по обледеневшему тротуару. Влетаю туда в 22:59, хватаю попавшую под руку бутылку сицилийского Неро д"Авола... А на кассе очередь! Пять человек! А на трех остальных пересменка!

Вино! - кричу я сзади.

Вино! - отвечает эхом очередь и передает по рукам мою бутылку, как младенца в кинофильме "Цирк", прямо к кассиру, которая сканирует ее, и очередь ждет, затаив дыхание: успеет ли? Терминал издает писк, я сую кредитку, и вылезает чек: успел! Люди облегченно выдыхают, улыбаются, кассирша меня поздравляет, я выношу бутылку из магазина аккуратно, как приз, и обратно бегу уже осторожной трусцой...

Что бы там ни говорили про социальную атомизацию в условиях мегаполиса, но групповая солидарность во всем, что касается алкоголя, нерушима, как клятва Герцена и Огарева.

ШАБАШКА.ПО-ФРАНЦУЗСКИ - «КЕС КЕ СЕ», А ПО-РУССКИ - «ЗДРАСЬТЕ»?

Москва! Сколько бы раз я не приезжал в столицу, всегда испытывал приподнятое и торжественное чувство. Так было и в этот раз...
На Курском вокзале меня радушно встретил Евгений Дмитриевич, хозяин загородней виллы, где мне предстояло проработать в качестве управляющего по хозяйству около двух месяцев.Высокого роста, вполне подходящего по нынешним стандартам для волейболиста или баскетболиста, сухощавый, с приветливой улыбкой на лице. Внешность располагающая. Первая мысль:сработаемся!
Представились, крепко пожали друг-другу руки.

Вы не возражаете, если мы заедем сейчас ко мне домой, перекусим, а затем двинем на дачу?

Что ж тут возражать! Впихнув мой громоздкий чемодан в багажник «Инфиннити», мы выехали на Садовое кольцо.

До современной высотки, расположенной в районе Серебряного Бора, добрались довольно быстро: воскресный день, выехавшие за город ещё не заполонили московские улицы, и нам не пришлось торчать в пробках. Оставив авто в подземном паркинге, на лифте поднялись на четырнадцатый этаж.Подойдя к двери своей квартиры, Евгений нажал на кнопку звонка.

Иду – иду!- послышалось за дверью, и через пару секунд дверь распахнулась. На пороге нас встретила женщина примерно одного со мной возраста.
- Добрый день! – поздоровался я с ней
.
Стрельнув в мою сторону взглядом, она вдруг выпалила:
- О! Кес ке се? Парле ву Франсе?

Я не замедлил с ответом:
-Сори, ай кэн нот спик Фрэнч, ай спик рашен, юкрэйниэн энд инглиш...

На лице женщины появилось выражение растерянности, а из её уст вдруг вылетело:
-Чиво - чиво?!

С трудом сдержав желание рассмеяться, я мельком взглянул на Евгения: его лицо вдруг сморщилось, как от неожиданно попавшей в ротовую полость кислятины, а затем приняло высокомерный и надменный вид.
- Он сказал, что не говорит по-французски, а говорит по-русски, по – украински и на английском...-перевел Евгений.

Нас накормили легким завтраком. В течение всего времени, что мы находились в квартире Евгения, женщина в разговоре вставляла французские слова, смысл которых я не всегда понимал, а Евгений всё так же морщился. Ещё я обратил внимание на листок бумаги, прикрепленный скотчем к дверце кухонного шкафа: на нём были написаны русские слова, и тут же транскрипция их произношения на французском. Но тоже кириллицей.
Через пол-часа, прихватив с собою старшего из сыновей- четырнадцатилетнего Данила- мы покатили в направлении Московской кольцевой.

Евгений Дмитрич, вы что, взяли домработницу со знанием французского?- не удержался я от вопроса.
Евгений расхохотался:
-Нет, это моя тёща! Зина, моя жена, купила ей турпутевку на Новый год, в Париж, вот она и решила подучить язык! «Чиво-чиво» ! Эх!

Вскоре мы были за кольцевой и двигались в направлении Волоколамска.И я ещё некоторое время раздумывал: что, французы в самом деле вместо приветствия спрашивают у пришедшего «Что это?» Надо бы уточнить...

Виталий Алексеев, декабрь2013г.

Последние материалы раздела:

Кир II Великий - основатель Персидской империи
Кир II Великий - основатель Персидской империи

Основателем Персидской державы признается Кир II, которого за его деяния называют также Киром Великим. Приход к власти Кир II происходил из...

Длины световых волн. Длина волны. Красный цвет – нижняя граница видимого спектра Видимое излучение диапазон длин волн в метрах
Длины световых волн. Длина волны. Красный цвет – нижняя граница видимого спектра Видимое излучение диапазон длин волн в метрах

Соответствует какое-либо монохроматическое излучение . Такие оттенки, как розовый , бежевый или пурпурный образуются только в результате смешения...

Николай Некрасов — Дедушка: Стих
Николай Некрасов — Дедушка: Стих

Николай Алексеевич НекрасовГод написания: 1870Жанр произведения: поэмаГлавные герои: мальчик Саша и его дед-декабрист Очень коротко основную...