Хемингуэй там где. Э

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

На могиле Хемингуэя написано: «Больше всего в жизни он любил осень. Желтые теплые осенние листья, плывущие по реке на спинах форелей, а сверху синее безветренное небо. Теперь он будет частью всего этого навсегда».

сайт вспоминает мудрые цитаты Папы - так называли Хемингуэя сыновья, возлюбленные и благодарные поклонники со всего света.

  1. Не падай духом. Никогда не падай духом. Секрет моего успеха. Никогда не падаю духом. Никогда не падаю духом на людях.
  2. Будучи трезвым, претворите в жизнь все свои пьяные обещания - это научит вас держать язык за зубами.
  3. Путешествуй только с теми, кого любишь.
  4. Если в жизни можно оказать хоть маленькую услугу, не надо уклоняться от этого.
  5. Не судите о человеке только по его друзьям. Помните, что друзья у Иуды были безукоризненны.
  6. Смотри на картины непредвзято, читай книги честно и живи как живется.
  7. Лучший способ узнать, можете ли вы доверять кому-то, - это доверять ему.
  8. Надо покупать либо одежду, либо картины. Вот и все. Никто, кроме очень богатых людей, не может позволить себе и то и другое. Не придавайте большого значения одежде, а главное, не гонитесь за модой, покупайте прочные и удобные вещи, и тогда у вас останутся деньги на картины.
  9. Из всех животных только человек умеет смеяться, хотя как раз у него для этого меньше всего поводов.
  10. Все люди делятся на две категории: те, с которыми легко, и так же легко без них, и те, с которыми сложно, но невозможно без них.
  11. Интеллигентный человек иногда напивается для того, чтобы провести время со своей глупостью.
  12. Если позволять себе шутить, люди не воспринимают тебя всерьез. И эти самые люди не понимают, что есть многое, чего нельзя выдержать, если не шутить.
  13. Человек не для того создан, чтобы терпеть поражения. Человека можно уничтожить, но его нельзя победить.
  14. Умные люди чрезвычайно редко бывают счастливы.
  15. По-настоящему храбрым людям незачем драться на дуэли, но это постоянно делают многие трусы, чтобы уверить себя в собственной храбрости.
  16. Человек один не может... Все равно человек один не может ни черта.
  17. Самый важный дар для писателя - встроенный противоударный детектор дерьма.
  18. Все хорошие книги похожи друг на друга: они правдивее жизни.
  19. Что мешает писателю? Выпивка, женщины, деньги и честолюбие. А также отсутствие выпивки, женщин, денег и честолюбия.
  20. То, что писатель хочет сказать, он должен не говорить, а писать.
  21. Пиши пьяным, редактируй трезвым.
  22. Мы становимся крепче там, где ломаемся.
  23. Счастье - это крепкое здоровье и слабая память.
  24. Тот, кто щеголяет эрудицией или ученостью, не имеет ни того, ни другого.
  25. Лучше не иметь идеологии, чем не иметь работы.
  26. Мне все равно, что такое мир. Все, что я хочу знать, - это как в нем жить. Пожалуй, если додуматься, как в нем жить, тем самым поймешь, каков он.
  27. Есть вещи и хуже войны: трусость хуже, предательство хуже, эгоизм хуже.
  28. В жизни не так уж трудно устраиваться, когда нечего терять.
  29. Тот, кто выигрывает войну, никогда не перестанет воевать.
  30. На свете так много женщин, с которыми можно спать, и так мало женщин, с которыми можно разговаривать.
  31. Не может быть ничего стыдного в том, что дает счастье и гордость.
  32. Мир - хорошее место, и за него стоит драться, и мне очень не хочется его покидать.

Эрнест Хемингуэй. Там, где светло и чисто (читать онлайн)

A Clean, Well-Lighted Place - Там, где светло и чисто

Был поздний час, и никого не осталось в кафе, кроме одного старика - он сидел в тени дерева, которую отбрасывала листва, освещенная электрическим светом. В дневное время на улице было пыльно, но к ночи роса прибивала пыль, и старику нравилось сидеть допоздна, потому что он был глух, а по ночам было тихо, и он это ясно чувствовал. Оба официанта в кафе знали, что старик подвыпил, и хоть он и хороший гость, но если он слишком много выпьет, то уйдет, не заплатив; потому они и следили за ним.

На прошлой неделе он пытался покончить с собой, - сказал один.

Впал в отчаяние.

От чего?

Ни от чего.

А откуда ты знаешь, что ни от чего?

У него же уйма денег.

Оба официанта сидели за столиком у стены возле самой двери и смотрели на террасу, где все столики были пусты, кроме одного, за которым сидел старик в тени дерева, листья которого слегка покачивались на ветру. Солдат и девушка прошли по улице. Свет уличного фонаря блеснул на медных цифрах у него на воротнике. Девушка шла с непокрытой головой и спешила, чтобы не отстать.

Патруль заберет его, - сказал официант.

Какая ему разница, он своего добился.

Ему бы сейчас лучше с этой улицы уйти. Прямо на патруль наскочит. И пяти минут нет, как прошли.

Старик, что сидел в тени, постучал рюмкой о блюдце. Официант помоложе вышел к нему.

Вам чего?

Старик посмотрел на него.

Еще коньяку, - сказал он.

Вы будете пьяны, - сказал официант. Старик смотрел на него. Официант ушел.

Всю ночь просидит, - сказал он другому. - Я совсем не сплю. Раньше трех никогда не ляжешь. Лучше бы помер на прошлой неделе.

Официант взял со стойки бутылку коньяку и чистое блюдце и направился к столику, где сидел старик. Он поставил блюдце и налил рюмку до краев.

Ну, что бы вам помереть на прошлой неделе, - сказал он глухому.

Старик пошевелил пальцем.

Добавьте еще, - сказал он.

Официант долил в рюмку еще столько, что коньяк потек через край, по рюмке, прямо в верхнее блюдце из тех, что скопились перед стариком.

Благодарю, - сказал старик.

Официант унес бутылку обратно в кафе и снова сел за столик у двери.

Он уже пьян, - сказал он.

Он каждую ночь пьян.

Зачем ему было на себя руки накладывать?

Откуда я знаю.

А как он это сделал?

Повесился на веревке.

Кто ж его из петли вынул?

Племянница.

И зачем же это она?

За его душу испугалась.

А сколько у него денег?

Ему, должно быть, лет восемьдесят.

Я бы меньше не дал.

Шел бы он домой. Раньше трех никогда не ляжешь. Разве это дело?

Нравится ему, вот и сидит.

Скучно ему одному. А я не один - меня жена в постели ждет.

И у него когда-то жена была.

Теперь ему жена и к чему.

Ну, не скажи. С женой ему, может быть, лучше было бы.

За ним племянница ходит.

Знаю. Ты ведь сказал - это она вынула его из петли.

Не хотел бы я дожить до его лет. Противные эти старики.

Не всегда. Он старик аккуратный. Пьет, ни капли не прольет. Даже сейчас, когда пьяный. Посмотри.

Не хочу и смотреть на него. Скорей бы домой шел. Никакого ему дела нет до тех, кому работать приходится.

Старик перевел взгляд с рюмки на другую сторону площадки, потом - на официантов.

Еще коньяку, - сказал он, показывая на рюмку.

Тот официант, который спешил домой, вышел к нему.

Конец, - сказал он так, как говорят люди неумные с пьяными или иностранцами. - На сегодня ни одной больше. Закрываемся.

Еще одну, - сказал старик.

Нет, кончено.

Официант вытер край столика полотенцем и покачал головой.

Старик встал, не спеша сосчитал блюдца. Вынул из кармана кожаный кошелек и заплатил за коньяк, оставив полпесеты на чай.

Официант смотрел ему вслед. Старик был очень сгорблен, шел неуверенно, но с достоинством.

Почему ты не дал ему еще посидеть и выпить? - спросил официант, тот, что не спешил домой. Они стали закрывать ставни. - Ведь еще и половины третьего нет.

Я хочу домой, спать.

Ну, что значит один час.

Для меня - больше, чем для него.

Час для всех - час.

Ты и сам, как старик, рассуждаешь. Может, купишь себе бутылку и выпьешь дома.

Это совсем другое дело.

Да, это верно, - согласился женатый. Он не хотел быть несправедливым. Просто он очень спешил.

А ты? Не боишься прийти домой раньше обычного?

Ты что, оскорбить меня хочешь?

Нет, друг, просто шучу.

Нет, - сказал тот, который спешил. Он запер внизу ставню и выпрямился. - Доверие. Полное доверие.

У тебя и молодость, и доверие, и работа есть, - сказал официант постарше. - Что еще человеку надо.

А тебе чего не хватает?

А у меня всего только работа.

У тебя все то же, что и у меня.

Нет. Доверия у меня никогда не было, а молодость прошла.

Ну, чего стоишь? Перестань говорить глупости, давай запирать.

А я вот люблю засиживаться в кафе, - сказал официант постарше. - Я из тех, кто не спешит в постель. Из тех, кому ночью нужен свет.

Я хочу домой, спать.

Разные мы люди, - сказал официант постарше. Он уже оделся, чтобы уходить. - Дело вовсе не в молодости и доверии, хоть и то и другое чудесно. Каждую ночь мне не хочется закрывать кафе потому, что кому-нибудь оно очень нужно.

Ну что ты, ведь кабаки всю ночь открыты.

Не понимаешь ты ничего. Здесь, в кафе, чисто и опрятно. Свет яркий. Свет - это большое дело, а тут вот еще и тень от дерева.

Спокойной ночи, - сказал официант помоложе.

Спокойной ночи, - сказал другой.

Выключая электрический свет, он продолжал разговор с самим собой. Главное, конечно, свет, но нужно, чтобы и чисто было и опрятно. Музыка ни к чему. Конечно, музыка ни к чему. У стойки бара с достоинством не постоишь, а в такое время больше пойти некуда. А чего ему бояться? Да не в страхе дело, не в боязни! Ничто - и оно ему так знакомо. Все - ничто, да и сам человек ничто. Вот в чем дело, и ничего, кроме света не надо, да еще чистоты и порядка. Некоторые живут и никогда этого не чувствуют, а он-то знает, что все это ничто и снова ничто, ничто и снова ничто. Отче ничто, да святится ничто твое, да приидет ничто твое, да будет ничто твое, яко в ничто и в ничто. Nada y pues nada

Герои рассказа, окончательно утратив веру в дружбу, любовь и разорвав связи с миром, одиноки и опустошены. Они превратились в живых мертвецов.

В. Астафьев «Людочка»

Выросшая в деревне среди нищеты и пьянства, жестокости и безнравственности, героиня рассказа ищет спасения в городе. Став жертвой грубого насилия, в обстановке всеобщего безразличия, Людочка кончает жизнь самоубийством.

В. Астафьев «Постскриптум»

Автор со стыдом и возмущением описывает поведение слушателей на концерте симфонического оркестра, которые, несмотря на прекрасное исполнение известных произведений, «начали покидать зал. Да кабы просто так они его покидали, молча, осторожно - нет, с возмущениями, выкриками, бранью покидали, будто обманули их в лучших вожделениях и мечтах».

7.4. Утраты связи с отчим домом

Ю. Казаков «Запах хлеба»

Дуся, героиня рассказа уехав в город, потеряла все связи с родным домом, деревней, и потому известие о смерти матери не вызывает у нее ни переживаний, ни желания побывать на родине... Однако, приехав продать дом, Дуся ощущает свою потерянность, горько плачет на могиле матери, однако исправить ничего не возможно.

7.5. Утраты связи поколений

В. Астафьев «Изба»

В сибирские леспромхозы приезжает молодежь за большими деньгами. Лес, земля, когда-то оберегаемая старшим поколением, превращаются после работы лесорубов в мертвую пустыню. Все нравственные ценности предков затмевает погоня за рублем.

Ф. Абрамов «Алька»

Героиня повести в поисках лучшей жизни уехала в город, оставив старую мать, которая умерла, не дождавшись дочери. Алька, вернувшись в деревню и остро осознав утрату, решает остаться там, но этот порыв быстро проходит, когда ей в городе предлагают выгодную работу. Утрата родных корней невосстановима.

7.6. Бесчеловечности, жестокости

Катерина Измайлова, жена богатого купца, полюбила работника Сергея и ждала от него ребенка. Боясь разоблачения и разлуки с любимым, она убивает с его помощью свекра и мужа, а затем и маленького Федю, родственника мужа.

Р. Брэдбери «Карлик»

Ральф, герой рассказа жесток и бессердечен: он, будучи хозяином аттракциона, подменил зеркало, в которое приходил смотреться карлик, утешавшийся тем, что хотя бы в отражении он видит себя высоким, строй­ным и красивым. В очередной раз карлик, ожидавший вновь увидеть себя таким же, с болью и ужасом бежит от страшного зрелища, отразившегося в новом зеркале, но его страдания лишь развлекают Ральфа.

Ю. Яковлев «Он убил мою собаку»

Герой рассказа подобрал брошенную хозяевами собаку. Он полон заботы о беззащитном существе и не понимает отца, когда тот требует выгнать собаку: «Чем помешала собака?.. Я не мог выгнать собаку, ее один раз уже выгоняли». Мальчик потрясен жестокостью отца, который подозвал доверчивого пса и выстрелил ему в ухо. Он не только возненавидел отца, он потерял веру в добро, в справедливость.

7.7. Предательства, безответственного отношения к судьбам окружающих

В. Распутин «Живи и помни»

Дезертирство Андрея Гуськова, его эгоизм и трусость стали причиной смерти матери и самоубийства беременной жены Настёны.

Л. Андреев «Иуда Искариот»

Иуда Искариот, предавая Христа, хочет проверить преданность его учеников и правоту гуманистического учения Иисуса. Однако они все оказались трусливыми обывателями, как и народ, который тоже не встал на защиту своего Учителя.

Н.С. Лесков «Леди Макбет Мценского уезда»

Сергей, любовник, а затем и муж купчихи Катерины Измайловой, совершил вместе с ней убийства её родственников, желая стать единственным наследником богатого состояния, а впоследствии предал любимую женщину, назвав её соучастницей всех преступлений. На каторжном этапе он изменил ей, издевался, как мог.

С. Львов «Друг моего детства»

Аркадий Басов, которого рассказчик Юрий считал своим настоящим другом и которому доверил тайну первой любви, предал это доверие, выставив Юру на всеобщее осмеяние. Басов, впоследствии став писателем, так и остался подлым и бесчестным человеком.

7.8. Подлости, бесчестия

А.С. Пушкин «Капитанская дочка»

Швабрин Алексей Иванович - дворянин, но он бесчестен: посватавшись к Маше Мироновой и получив отказ, мстит, дурно о ней отзываясь; во время дуэли с Гриневым наносит ему подлый удар в спину. Полная утрата представлений о чести предопределяет и социальную измену: как только Белогорская крепость достается Пугачеву, Швабрин переходит на сторону бунтовщиков.

7.9. Вседозволенности

Ф.М. Достоевский «Бесы»

У Верховенского Петра Степановича, одного из главных героев романа, понятие о свободе превратилось в право на ложь, преступление и разрушение. Он стал клеветником и предателем.

А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке»

Как только жадная Старуха добилась от рыбки власти столбовой дворянки, а затем и царицы, она в муже стала видеть холопа, которого можно безнаказанно бить, заставлять делать самую черную работу, выставлять на всеобщее посмешище.

7.10. Тупости и агрессивности

А.П. Чехов «Унтер Пришибеев»

Унтер-офицер Пришибеев в течение 15 лет держит в страхе всю деревню своими абсурдными требованиями и грубой физической силой. Даже просидев месяц под стражей за свои противоправные действия, он так и не смог избавиться от желания командовать.

М.Е. Салтыков-Щедрин «История одного города»

Тупые и агрессивные глуповские градоначальники, особенно Угрюм-Бурчеев, поражают читателя нелепостью, гротескностью своих приказаний и решений.

7.11. Бюрократизма

А. Платонов «Усомнившийся Макар»

Макар Ганнушкин, герой рассказа, отправился в Москву искать истину и душу. Но бюрократы Чумовые, как он убедился, царят везде, развивая в людях безынициативность, неверие в собственные силы и возможности, страх перед казенной бумагой. Бюрократизм - основной тормоз всех живых новаторских идей.

7.12. Чинопочитания (человеческого ничтожества)

А.П. Чехов «Смерть чиновника»

Чиновник Червяков в невероятной степени заражен духом чинопочитания: чихнув и обрызгав лысину впереди сидящего генерала Брызжалова (а тот не обратил на это внимания), Иван Дмитрии настолько испугался, что после неоднократных униженных просьб простить его умер от страха.

А.П. Чехов «Толстый и тонкий»

Герой рассказа, чиновник Порфирий, встретил на вокзале Николаевской железной дороги школьного приятеля и узнал, что тот является тайным советником, т. е. по службе продвинулся значительно выше. В один миг «тонкий» превращается в раболепствующее существо, готовое унижаться и лебезить.

А.С. Грибоедов «Горе от ума»

Молчалин, отрицательный персонаж комедии, уверен, что следует угождать не только «всем людям без изъятья», но и даже «собачке дворника, чтоб ласкова была». Необходимостью неустанно угождать порожден и его роман с Софьей, дочерью его господина и благодетеля Фамусова. Максим Петрович, «персонаж» исторического анекдота, который Фамусов рассказывает в назидание Чацкому, ради того, чтобы заслужить расположение императрицы, превратился в шута, веселящего её нелепыми падениями.

7.13. Взяточничества, казнокрадства

Н.В. Гоголь «Ревизор»

Городничий, Сквозник-Дмухановский, взяточник и казнокрад, обманувший на своем веку трёх губернаторов, убежден, что любые проблемы можно решить с помощью денег и умения пустить пыль в глаза.

7.14. Духовной убогости (ложного понимания счастья)

А.П. Чехов «Крыжовник»

Чимша-Гималайский, мечтая об усадьбе с крыжовником, недоедает, отказывает себе во всем, женится по расчету, одевается, словно нищий, и копит деньги. Он практически уморил голодом свою жену, но мечту осуществил. Как жалок он, когда со счастливым, самодовольным видом поедает кислый крыжовник!

7.15. Хамства

М. Зощенко «История болезни»

Сатирический рассказ, повествующий об отношении медицинского персонала к несчастному больному, позволяет увидеть, как неистребимо в людях хамство: «Может быть, вас прикажете положить в отдельную палату и приставить к вам часового, чтобы он от вас мух и блох отгонял?» - заявила медсестра в ответ на просьбу навести порядок в отделении.

А.Н. Островский «Гроза»

Персонаж драмы Дикой - типичный хам, который оскорбляет и племянника Бориса, называя его «дармоедом», «проклятым», и многих обитателей города Калинова. Безнаказанность породила в Диком полнейшую разнузданность.

Д. Фонвизин «Недоросль»

Госпожа Простакова своё хамское поведение по отношению к окружающим считает нормой: она хозяйка в доме, которой никто не смеет перечить. Поэтому у неё Тришка «скот», «болван» и «воровская харя».

Последние материалы раздела:

Английский с носителем языка по skype Занятия английским по скайпу с носителем
Английский с носителем языка по skype Занятия английским по скайпу с носителем

Вы могли слышать о таком замечательном сайте для языкового обмена, как SharedTalk. К сожалению, он закрылся, но его создатель возродил проект в...

Исследовательская работа
Исследовательская работа " Кристаллы" Что называется кристаллом

КРИСТАЛЛЫ И КРИСТАЛЛОГРАФИЯ Кристаллом (от греч. krystallos - "прозрачный лед") вначале называли прозрачный кварц (горный хрусталь),...

«Морские» идиомы на английском языке
«Морские» идиомы на английском языке

“Попридержи коней!” – редкий случай, когда английская идиома переводится на русский слово в слово. Английские идиомы – это интересная,...